background image

Note :

• Be sure to use the supplied Passive crossover network.

Remarque :

• Il est indispensable d’utiliser le Réseau séparateur passif.

Hinweis :

• Unbedingt die mitgelieferte Passive Frequenzweiche.

Opmerking :

• Gebruik het bijgeleverde Passief scheidingsfilter-netwerk.

Nota :

• Accertarsi di utilizzare il filtro crossover passivo.

Nota :

• Asegúrese de utilizar el filtro separador pasivo incluido.

Note :

• With such a connection, large energy of the low frequencies is applied to the tweeters and may destroy them.

Never use such a connection.

Remarque :

• Avec une telle méthode de raccordement, les haut-parleurs d’aigus (tweeters) encaissent tout la puissance des basse fréquence, ce qui

risque de les endommager.

Ne jamais adopter ce type de raccordement.

Hinweis :

• Bei einem Anschluß ohne Frequenzweiche wird den Hochtönern eine große niederfrequente Energie zugeführt, wodurch sie zerstört

werden können.

Daher darf ein derartiger Anschluß niemals verwendet werden.

Opmerking :

• Met een dergelijke verbinding, worden te sterke lage frekwenties naar de tweeters gestuurd waardoor de tweeters mogelijk worden

beschadigd. 

Sluit derhalve nooit op deze manier aan.

Nota :

• Con tale collegamento, la grande energia delle basse frequenze viene applicata ai tweeter e può causare danni. 

Non utilizzare mai tale collegamento.

Nota :

• Con esta conexión, se aplica una gran energía de bajas frecuencias a los altavoces de agudos que podría estropearlos. 

Nunca utilice esta conexión.

System connections

With this unit, the speaker cords are not supplied. Obtain
the audio speaker cords with the required length. To
connect the speaker cords to the unit, terminate the wires
with female spade connectors.

12 AWG speaker wire is recommended.

Connexions du système

Avec cet appareil, les câbles des enceintes ne sont pas
fournis. Se procurer des câbles d’enceinte de la longueur
requise. Pour connecter les câbles à l’appareil, les équiper à
leur extremité d’une prise femelle à cosse.

Conducteur d'enceinte de calibre 12 AWG recommandé.

Systemanschlüsse

Die Lautsprecherkabel werden nicht mitgeliefert und müssen
in der erforderlichen Länge selbst besorgt werden. Zum
Anschließen der Lautsprecherkabel a das Gerät müssen die
Kabel mit weiblichen Kabelschun-Steckern versehen
werden.

Draht der mit einer Dicke entsprechend 12 AWG (3,5
mm

) wird empfohlen.

Systemaansluitingen

Luidsprekersnoeren zijn niet bij deze luidsprekers geleverd.
Schaf audio-luidsprekersnoeren van de benodigde lengte
aan. Voor het aansluitingen van de luidsprekersnoeren met
een toeste! gebruikt u vrouwelijke stekkers.

Wij bevelen gebruik van 3,5 mm

2

Cu (12 AWG)

luidsprekerdraad aan.

Collegamenti

I cavi per i diffusori non sono forniti di serie. Procurarsi dei
fili di lunghezza adeguata. Per collegare i cavi per i diffusori
all’apparecchio, munirsi di connettori a spada femmina

Si raccomanda il filo per diffusori di dimensioni 12 AWG.

Conexiones del sistema

Con esta unidad no se suministran los cables de los
altavoces. Obtenga los cables de altavoces de la longitud
necesaria. Para conectar los cables de altavoces a la
unidad, ponga antes conectores de horquilla hembra en los
conductores.

Se recomienda utilizar el cable de altavoz 12 AWG.

Installation

1. Select the mounting position, referring to “Precautions”.
2. Place the supplied template on the door panel or the rear

deck and mark the hole positions.

3. Cut off a large hole and make screw holes.
4. Install the unit as shown in Fig. 3, Fig. 4.

Installation

1. Déterminer la position de montage en se référant aux

instructions intitulées “Précautions”.

2. Placer la gabarit fourni sur la plage arrière et repérer la

position des trous de montage.

3. Découper un trou de grande dimension et percer trous

pour les vis.

4. Installer l’appareil de la manière indiquée à la Fig. 3, Fig. 4.

Einbau

1. Die Einbauposition unter Beachtung von “Zur Beachtung”

bestimmen.

2. Die mitgelieferte Schablone auf die Hutablage legen und

die Positionen für die Löcher markieren.

3. Eine große Öffnung schneiden und Schraubenlöcher

bohren.

4. Das Gerät einbauen, wie in Abb. 3, Abb. 4 dargestellt.

Installatie

1. Kies een geschikte plaats. Zie het gedeelte

“Voorzorgsmaatregelen”.

2. Plaats het bijgeleverde malplaatje op het portierpaneel of

de hoedeplank en markeer de gaten.

3. Snijd een opening en maak schroefgaten.
4. Installeer de luidsprekers zoals in Afb. 3 en 4 aangegeven.

Installazione

1. Scegliere la posizione di montaggio facendo riferimento

alla sezione “Precauzioni”.

2. Disporre la mascherina in dotazione sulla superficie di

montaggio e marcare la posizione dei fori.

3. Tagliare il foro centrale ed i fori laterali per le viti.
4. Installare l’apparecchio come illustrato in Fig. 3 e Fig. 4.

Instalación

1. Seleccione la posición de montaje consultando

“Precauciones”.

2. Ponga la plantilla suministrada en el panel de la puerta o

en la estantería trasera y marque las posiciones de los
agujeros.

3. Haga un agujero grande y agujeros para los tornillos.
4. Instale la unidad como se muestra en las figuras 3 y 4.

Specifications / Caractéristiques / Technische Daten / 
Technische gegevens / Dati tecnici / Especificaciones

2-Way 2-Speaker System / 2-Wage 2-Lautsprecher-System / 
2-2-weg 2-luidsprekersysteem / Diffusore a 2 vie e 2 altoparlanti / Sistema de 2 altavoces de 2 vías

Woofer / Basses / Tieftöner/Altavoz de graves

Tweeter / Aigus/Hochtöner / Altavoz de agudos

Rated Impedance / Impédance nominale / Nenn-Impedanz / 
Nominale impedantie / Impedenza nominale / Impedancia nominal

Peak Input Power / Entrée de crête momentanée / Spitzenbelastung / 
Piekingangsvermogen / Picco istantaneo di ingresso / Potencia máxima de entrada

Rated Input Power / Entrée nominale / Nenn-Belastbarkeit / 
Nominaal ingangsvermogen / Ingresso nominale / Potencia de entrada nominal

Sensitivity / Niveau de pression sonore de sortie / Schalldruckpegel / 
Gevoeligheid / Pressione suono emesso / Sensibilidad

Frequency Response / Réponse en fréquence / Frequenzgang / 
Frekwentierespons / Risposta in frequenza / Respuesta de frecuencia

Crossover Frequency / Fréquence de recouvrement / Übergangsfrequenz / 
Crossover-frekwentie / Frequenza di crossover / Frecuencia de cruce

Net Weight / Poids net / Nettogewicht / Netto gewicht / Peso netto / Peso neto

170 mm (6-3/4") Cone 

25 mm (1") Dome 

220 W

55 W

92 dB/W at 1m

35 ~ 30,000 Hz

5,000 Hz

Woofer

1,190 g (2.6 lb)

Tweeter 40 g (1.4 oz)

Dimensions / Abmessungen / Afmetingen / Dimensioni /
Dimensiones

Note :

KENWOOD follows a policy of continuous advancements in develop-
ment. For this reason specifications may be changed without notice.

Remarque :

KENWOOD applique une politique de progrès continus. Les
caractéristiques peuvent donc être modifiées sans préavis

Hinweis :

KENWOOD arbeitet ständig an der technologischen Weiterentwicklung
seiner Produkte. Aus diesem Grund bleibt die Änderung der technischen
Daten vorbehalten.

Opmerking :

KENWOOD technische gegevens zijn ter produktverbetering zonder
voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.

Nota :

KENWOOD persegue una plitica di continua ricerca e sviluppo. Per
tale ragione, i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.

Nota :

KENWOOD sigue una política de avances continuos en el campo del
desarrollo. Por esta razón, las especificaciones están sujetas a cam-
bios sin previo aviso.

Fig. 3-1   Abb. 3-1   Afb. 3-1   Figura 3-1

Fig. 4-1   Abb. 4-1   Afb. 4-1   Figura 4-1

Fig. 4-4   Abb. 4-4   Afb. 4-4   Figura 4-4

φ

 

× 

16

φ

 

3

Fig. 4-2   Abb. 4-2   Afb. 4-2   Figura 4-2

Fig. 5  Abb. 5  Afb. 5  Figura 5

Unit : mm (inch)

Unitè : mm (pouces)

Surface mounting
Montage en surface
Montage auf Fläche
Installatie op oppervlak
Montaggio in superficie
Montaje en superficie

Q

Tweeter / Aigus / Hochtöner / Altavoz de agudos

Q

Woofer / Basses / Tieftöner / Altavoz de graves

For 160mm speaker hole
Pour un trou de haut-parleur de 160 mm /
Für 160 mm Lautsprecheröffnung
Voor een 160 mm luidsprekergat /
Per fori per altoparlanti da 160 mm
Para agujero de altavoz de 160 mm

Q

Passive crossover network / Réseau séparateur passif / Passive Frequenzweiche / 
Passief scheidingsfilter-netwerk / Filtro crossover passivo / Red divisora pasiva

Note :

• Do not install in places under direct sunlight.
• Do not touch the electronic parts inside the crossover network.

Remarque :

• N’installez pas en plein soleil. 
• Ne touchez pas les pièces électroniques à l’intérieur du diviseur de fréquence.

Hinweis :

• Nicht an Orten installieren, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind. 
• Berühren Sie nicht die elektronischen Teile in der Frequenzweiche.

Opmerking :

• Niet installeren op plekken die bloot staan aan direct zonlicht.
• Raak in geen geval de elektronische onderdelen in het crossover netwerk aan.

Nota :

• Non installare in posti esposti alla luce diretta del sole.
• Non toccare le parti elettroniche all’interno del network di transizione.

Nota :

• Evite la instalación en lugares sujetos a la luz directa del sol.
• No toque las partes electrónicas del interior del filtro divisor de frecuencias.

Align the brackets so that the slit and the hole is
facing the same direction.
Alignez les supports de sorte que la fente et l’orifice
soient orientés dans le même sens.
Die Bügel so ausrichten, dass Schlitz und Loch in die
gleiche Richtung weisen.
Plaats de beugels zo dat de sleuf en het gat dezelfde
richting op wijzen.
Allineare le staffe con la fessura ed il foro in modo che
siano rivolte nella stessa direzione.
Alinee las ménsulas de modo que la ranura y el
orificio queden orientados en la misma dirección.

Q

Woofer

Q

Tweeter

Q

Passive crossover network

φ

 

× 

14

φ

 

4

φ

 

× 

25 (Large)

φ

 

× 

25 

φ

 

4

φ

 

× 

25 (Large)

Fig. 6-2 This kind of connection is not permitted
Fig. 6-2 Ce type de raccordement n’est pas possible
Abb. 6-2 Dieser Anschluß zerstört den Hochtöner
Afb. 6-2 Sluit nooit op deze manier aan
Fig. 6-2 Questo tipo di collegamento non è idoneo
Figura 6-2 No se permite realizar este tipo de conexión

Center unit
Unité centrale
Mittengerät
Hoofdtoestel
Unità centrale
Unidad central

Power amplifier
Amplificateur de puissance
Leistungsverstärker
Eindversterker
Amplificatore di potenza
Amplificador de potencia

Tweeter
Aigus
Hochtöner
Altavoz de agudos

Woofer
Basses
Tieftöner
Altavoz de graves

INPUT

OUTPUT

TW  A

T

T.

0dB

-2dB

-4dB

WF

TW

Q

Example / Beispiel / Voorbeeld / Esempio / Ejemplo

Center unit
Unité centrale
Mittengerät
Hoofdtoestel
Unità centrale
Unidad central

Power amplifier
Amplificateur de puissance
Leistungsverstärker
Eindversterker
Amplificatore di potenza
Amplificador de potencia

*Passive crossover network
*Réseau séparateur passif
*Passive Frequenzweiche
*Passief scheidingsfilter-netwerk

*Filtro crossover passivo
*Red divisora pasiva

Tweeter
Aigus
Hochtöner
Altavoz de agudos

Recommended connection
Connexion recommandée
Empfohlener Anschluss
Aanbevolen aansluiting
Collegamenti raccomandati
Conexión recomendada

Woofer
Basses
Tieftöner
Altavoz de graves

Fig. 6-1 General connection

Fig. 6-1 Raccordement ordinaire

Abb. 6-1 Allgemeiner Anschluß

Afb. 6-1 Algemene aansluiting

Fig. 6-1 Collegamenti generali

Figura 6-1 Conexión general

Black / Gray stripe
Rayé Noir / Gris
Schwarz / grauer Streifen 
Zwart / grijze streep 
Nero / striscia grigia
Negro / franja gris

Center unit
Unité centrale
Mittengerät
Hoofdtoestel
Unità centrale
Unidad central

Multi amplifier
Amplificateurs multiples
Mehrverstärkersystem
Multi-versterker
Amplificatori multipli
Multiamplificador

Tweeter
Aigus
Hochtöner
Altavoz de agudos

Woofer
Basses
Tieftöner
Altavoz de graves

Note :

• When using these speakers in multi-amplifier system, be sure to set the cut-off frequency of the tweeter to 3,500 Hz or more. If the cut-off

frequency is set to less than 3,500 Hz, the tweeter may be damaged.

Remarque :

• Lors de l’utilisation de ces haut-parleurs dans un système multi-amplificateur, bien régler la fréquence de coupure du haut-parleur des

aigus sur 3.500 Hz ou plus. Si la fréquence de coupure est réglée sur moins de 3.500 Hz, le haut-parleur des aigus peut être endommagé.

Hinweis :

• Bei Verwendung dieser Lautsprecher in einem System mit mehreren Verstärkern ist esunbedingt erforderlich, die Trennfrequenz des

Hochtöners auf 3.500 Hz oder höher einzustellen. Wenn die Trennfrequenz auf weniger als 3.500 Hz eingestellt ist, kann der Hochtöner
beschädigt werden.

Opmerking :

• Wanner u deze luidsprekers met een multi-versterkersysteem gebruikt, moet u de drempelfrewentie (cut-off frekwentie) van de tweeter op

3.500 Hz of meer stellen. the tweeter may be damaged. Wanner de cut-off frekwentie lager dan 3.500 is, wordt de tweeter mogelijk
beschadigd.

Nota :

• Se pilotate i diffusor con amplificatori multipli, ricordate di regolare la frequenza di taglio dei tweeter sui  3.500 Hz o piú. Se essa fosse

inferiore, i tweeter stessi potrebbero subire danni.

Nota :

• Cuando utilice estos altavoces en un sistema multiamplificador, asegúrese de ajustar la frecuencia de corte del altavoz de agudos a 3.500

Hz o más. Si la frecuencia de corte se ajusta a menos de 3.500 Hz, el altavoz de agudos podría estropearse.

Fig. 6-3 Connection using multi-amp system
Fig. 6-3 Raccordement dans un montage à amplificateurs multiples
Abb. 6-3 Anschluß bei einem Mehrverstärkersystem
Afb. 6-3 Aansluiting met gebruik van een multiversterkersysteem
Fig. 6-3 Collegamento utilizzando un sistema ad amplificatori multipli
Figura 6-3 Conexión utilizando un sistema multiamplificador

Note :

• The tweeter level is selectable by swiching the tweeter attenuator to the desired  level. 
• Large power input will cause the protection circuit for the tweeter to operate, which will decrease output level. In this case, turn the volume of the receiver to “0”, then eventually the tweeter

will automatically start working again. Using the crossover network in high temperature (under direct sunlight) may cause the protection circuit to operate easily.

Remarque :

• Le niveau du tweeter peut être sélectionné en réglant l’atténuateur du tweeter au niveau souhaité.
• Le circuit de protection du tweeter s’activera si le signal entrant est trop puissant, et le niveau de sortie diminuera. Dans ce cas, réglez le volume de l’ampli-tuner sur «0», pour que le

tweeter fonctionne de nouveau. Le circuit de protection risque de s’enclencher facilement si un filtre d’aiguillage est utilisé à haute température (par exemple en plein soleil).

Hinweis :

• Der Hochtönerpegel ist durch Umschalten der Hochtönerdämpfung auf den gewünschten Pegel wählbar.
• Große Eingangsleistung bewirkt Aktivierung der Schutzschaltung für Hochtöner, wodurch der Ausgangspegel gesenkt wird. In diesem Fall die Lautstärke des Receivers auf "0" stellen, und

dann beginnt der Hochtöner wieder zu arbeiten. Bei Verwendung des Crossover-Netzes bei hoher Temperatur (in direktem Sonnenlicht) kann die Schutzschaltung leicht ausgelöst werden.

Opmerking :

• Het niveau kan worden ingesteld door de demper voor de tweeter op het gewenste niveau in te stellen.
• Bij een te hoog ingangsniveau zal de beveiliging voor de tweeter in werking treden, waardoor het uitgangsniveau lager zal worden. In een dergelijk geval dient u het volume van de receiver

op "0" te zetten, waarna de tweeter automatisch weer normaal zal gaan functioneren. Gebruik van een crossover netwerk bij hoge temperaturen (in direct zonlicht bijvoorbeeld) kan de
beveiliging gemakkelijker in werking doen treden.

Nota :

• Il livello del tweeter può venire scelto portandone l'attenuatore sul livello desiderato.
• Un aumento considerevole della potenza farà scattare il circuito di protezione del tweeter, che farà diminuire il livello di uscita. In questo caso, portare il volume del ricevitore su "0" e poi il

tweeter riprenderà a funzionare automaticamente.  L'uso della rete di crossover a temperature elevate (in luce solare diretta) può far facilmente scattare il circuito di protezione.

Nota :

• El nivel del altavoz de agudos puede seleccionarse cambiando el atenuador del altavoz de agudos al nivel deseado.
• Una gran entrada de potencia causará la activación del circuito de protección del altavoz de agudos, lo cual reducirá el nivel de salida. En este caso, gire el volumen del receptor a "0", y

luego el altavoz de agudos eventualmente volverá a funcionar. El empleo de la red de cruce a altas temperaturas (bajo la luz directa del sol) puede facilitar la activación del circuito de
protección.

Fig. 6-4 Usage of Passive crossover network terminals
Fig. 6-4 Utilisation des bornes de réseaux séparateurs passifs
Abb. 6-4 Verwendung der Anschlußklemmen für die passiven Frequenzweichen
Afb. 6-4 Gebruik van passief scheidingsfilter-netwerk
Fig. 6-4 Uso di terminali di filtro crossover passivo
Figura 6-4 Utilización de los terminales red divisora pasiva

1

2

3

4

5

6

TW  ATT.

0dB

-2dB

-4dB

INPUT

OUTPUT

TW  ATT.

0dB

-2dB

-4dB

WF

TW

Tweeter
Aigus
Hochtöner
Altavoz de agudos

Woofer
Basses
Tieftöner
Altavoz de graves

Q

Woofer / Basses / Tieftöner / Altavoz de graves

Note :

• When using the speaker as a Three-way speaker combined with a sub woofer connect nonpolar capacitors in series (with voltage resistance

greater than 63V and capacitance less than 270µF) as H.P.F. 

Remarque :

• Lorsque les enceintes sont utilisées comme haut-parleurs 3-voies en combinaison avec un haut-parleur d’extrême grave, raccorder des conden-

sateurs non polarisés en série (tenue en tension supérieure 63V, moins de 270µF) comme H.P.F. 

Hinweis :

• Wenn der Lautsprecher als mit einem Subwoofer kombinierten Dreiwege-Lautsprecher verwendet wird, sind nichtpolarisierte Kondensatoren in Reihe

zu schalten, die dann als H.P.F. dienen (Spannungswiderstand ist größer als 63V und niedriger als 270µF).

Opmerking :

• Bij gebruik van de luidspreker als een drie-weg luidspreker in kombinatie met een subwoofer moet u niet-polaire zekeringen in serie aansluiten

(voltage weerstand hoger dan 63V en minder dan 270µF) als H.P.F.

Nota :

• Se si usa il diffusore come diffusore a tre vie in combinazione con un subwoofer, collegare dei condensatori non polari in serie con (resistenza a

voltaggi superiori ai 63 V e capacità da meno di 270 µF) come H.P.F.

Nota :

• Cuando utilice el altavoz como un altavoz de tres vías combinado con un altavoz de subgraves, conecte los capacitores no polares en serie (con

una resistencia de tensión superior a 63 V y una capacitancia inferior a 270 µF) como H.P.F. 

Connecting the tweeter in reverse phase is recommended. However, depending on the mounting
location of the speaker, the overall response and sound stage will change. Please choose either
connection for optimum sound.

Il est conseillé d’inverser la phase lors du raccordement du tweeter. Cependant, selon l’emplacement
du montage du haut-parleur, la réponse générale et l’étage sonore changeront. Choisissez la connexion
offrant le meilleur son.

Anschließen der Höchtöner mit umgekehrter Phase wird empfohlen. Je nach Montageort des
Lautsprecher ändert sich aber die Gesamtwirkung und Klangbühne. Eine der Anschlussarten für
optimalen Klang wählen.

Het verdient aanbeveling de tweeter aan te sluiten in tegengestelde fase. Afhankelijk van de plek waar
de luidspreker is opgesteld zullen echter de algehele weergave en het geluidsbeeld veranderen. Kiest u
daarom de aansluitmethode die de beste geluidsweergave oplevert.

Si raccomanda di collegare il tweeter con la fase invertita. Tuttavia, a seconda della posizione di
installazione del diffusore, il rendimento generale e la sonorità cambieranno. Scegliere quella delle due
modalità audio che rende meglio.

Se recomienda conectar el altavoz de agudos en fase inversa. Sin embargo, dependiendo de la
posición de montaje del altavoz, es posible que cambie la respuesta global y la etapa del sonido.
Seleccione la conexión que proporcione el mejor sonido.

3.5 kHz ~
12 dB / Oct.

KFC-X1710P 

KFC-X1710P 

KFC-X1710P 

Black / Gray stripe
Rayé Noir / Gris
Schwarz / grauer Streifen 
Zwart / grijze streep 
Nero / striscia grigia
Negro / franja gris

How to remove
Comment retirer
Entferren
Verwijderen van
Come togliere
Cómo extraer

• Changing the direction of tweeter (Fig. 4-2)
• Modification de l’orientation du haut-parleur d’aigus (Fig. 4-2)
• Ändern der Richtung des Hochtöners (Abb. 4-2) 
• Veranderen van de richting van de tweeter (Afb. 4-2)
• Cambio della direzione del tweeter (Fig. 4-2)
• Cambio de dirección del altavoz de agudos (Figura. 4-2)

How to remove
Comment retirer
Entferren
Verwijderen van
Come togliere
Cómo extraer

For 170mm speaker hole
Pour un trou de haut-parleur de 170 mm
Für 170 mm Lautsprecheröffnung
Voor een 170 mm luidsprekergat
Per fori per altoparlanti da 170 mm
Para agujero de altavoz de 170 mm

Fig. 3-2   Abb. 3-2   Afb. 3-2   Figura 3-2

Flush mounting
Montage en castré
Bündige Montage
Verzonken installatie
Montaggio a livello
Montaje nivelado

Fig. 4-3   Abb. 4-3

Afb. 4-3   Figura 4-3

Caution : 
Must use amplifier with 2 

capability.

Attention : 
Un amplificateur de 2 

doit être utilisé.

Achtung : 
Verwendung von Verstärker mit 2 

Leistung ist erforderlich.

Let op : 
Gebruik van een versterker met 2 

vermogen vereist.

Attenzione : 
Si deve usare un amplificatore da 2 

.

Precaución : 
Se debe utilizar un amplificador con
una capacidad de 2 

.

Отзывы: