2
Wiring connection / Connexions / Conexión del cableado
Fuse (10 A)
/
Fusible (10 A) /
Fusible (10 A)
Antenna terminal
/
Borne de l’antenne /
Terminal de la antena
Car fuse box
/
Boîte de
fusible de la voiture /
Caja de fusibles del
vehículo
Car fuse box
/
Boîte de fusible de la
voiture /
Caja de fusibles del vehículo
Battery
/
Batterie /
Batería
Ignition key switch
/
Commutateur de clé de
contact /
Interruptor de la llave
de encendido
Blue/White
/
Bleu/Blanc /
Azul/Blanco
Red (Ignition wire)
/
Rouge (Câble d’allumage) /
Rojo (Cable de encendido)
Yellow (Battery wire)
/
Jaune (Câble de batterie) /
Amarillo (Cable de la batería)
Black (Ground wire)
/
Noir (Fil de terre) /
Negro (Cable a tierra)
To the metallic body or chassis of the car
/
Vers corps métallique ou châssis de la voiture /
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
To the power control terminal when using the optional power amplifier, or
to the antenna control terminal in the vehicle.
/
À la borne de commande
d'alimentation lorsque vous utilisez l'amplificateur de puissance en option, soit à
la borne de commande d'antenne du véhicule.
/
Al terminal de control de potencia,
cuando utiliza el amplificador de potencia opcional, o al terminal de control de la
antena en el vehículo.
Rear/subwoofer output terminals
/
Prises de sortie arrière/caisson de grave /
Terminales de salida traseros/subwoofer
Brown
/
Marron /
Marrón
Blue
/
Bleu /
Azul
White
/
Blanc /
Blanco
Gray
/
Gris /
Gris
Green
/
Vert /
Verde
Purple
/
Violet /
Púrpura
White/Black
/
Blanc/Noir /
Blanco/Negro
Gray/Black
/
Gris/Noir /
Gris/Negro
Green/Black
/
Vert/Noir /
Verde/Negro
Purple/Black
/
Violet/Noir /
Púrpura/Negro
To the terminal that is grounded when either the telephone rings or during
conversation. (To connect the Kenwood navigation system, consult your
navigation manual.)
/
À la borne qui est mise à la masse lorsque le téléphone
sonne ou pendant les conversations. (Pour connecter au système de navigation
Kenwood, consultez votre manuel de navigation.) /
Al terminal de tierra cuando
suena el teléfono o durante la conversación.
(Para conectar el sistema de navegación
Kenwood, consulte el manual del sistema de navegación.)
(Not used)
/
(Non utilisé) /
(
Sin utilizar)
To front speaker (left)
/
À
l’enceinte avant (gauche) /
Al altavoz delantero
(izquierdo)
To rear speaker (left)
/
Vers
l’enceinte arrière (gauche)
/
Al altavoz trasero (izquierdo)
To front speaker (right)
/
À
l’enceinte avant (droite)
/
Al
altavoz delantero (derecho)
To rear speaker (right)
/
Vers
l’enceinte arrière (droite) /
Al altavoz trasero (derecho)
Basic procedure / Procédure de base / Procedimiento básico
Installing the unit / Installation de l’appareil / Instalación de la unidad
Removing the unit / Retrait de l’appareil / Extracción de la unidad
2
1
Connect the wiring harness to the unit. Other wiring connection have been
completed earlier.
/
Connectez le faisceau de câbles à l’appareil. Les autres connexions ont déjà
été réalisées précédemment. /
Conecte el mazo de conductores a la unidad. El resto de la conexión de
conductores fue finalizada anteriormente.
Before attaching, make sure the direction of the
escutcheon is correct. (Wider hooks on the top
side.)
/
Avant la fixation, assurez-vous que la
direction de l’écusson est correcte. (Crochets
plus larges sur le côté supérieur.)
/
Antes de fijarlo,
compruebe si la dirección del escudete es
correcta. (Ganchos más anchos en el lado
superior.)
Dashboard of your car
/
Tableau de bord de
votre voiture /
Salpicadero del automóvil
T:
Toyota cars
/
Voitures Toyota /
Automóviles Toyota
1
Detach the faceplate. /
Retirez la façade. /
Desmonte la placa frontal.
2
Engage the catch pin on the removal tools into the holes on both sides of the escutcheon, then pull it out. /
Engagez le loquet sur des outils de retrait dans les trous de chaque côté de l’écusson, puis tirez vers l’extérieur. /
Enganche la uña de agarre de las herramientas de extracción en los orificios a ambos lados del escudete y tire de él para
quitarlo.
3
Insert the removal tools deeply into the slots on each side, then follow the arrows instructions as shown on the right. /
Insérez les outils de retrait profondément dans les fentes de chaque côté, puis suivez les instructions des flèches
indiquées ci-à droite. /
Inserte profundamente las herramientas de extracción en las ranuras a ambos lados; después, siga la dirección de las flechas,
como se muestra a la derecha.
Bend the appropriate tabs to hold the mounting
sleeve firmly in place.
/
Tordez les languettes
appropriées pour maintenir le manchon de montage
en place. /
Doble las pestañas correspondientes para
sostener el manguito de montaje firmemente en
posición.
1
Remove the key from the ignition switch, then disconnect the
·
terminal of the car battery.
2
Make proper input and output wire connections.
\
“Wiring connection”
3
Install the unit to your car.
\
“Installing the unit”
4
Reconnect the
·
terminal of the car battery.
5
Reset the unit.
1
Quite la llave del interruptor de encendido; después, desconecte
el terminal
·
de la batería del automóvil.
2
Realice las conexiones de los cables de entrada y salida
correspondientes.
\
“Conexión del cableado”
3
Instale la unidad en su automóvil.
\
“Instalación de la unidad”
4
Vuelva a conectar el terminal
·
de la batería del automóvil.
5
Reinicialice la unidad.
1
Retirez la clé de contact, puis déconnectez la borne
·
de la
batterie de la voiture.
2
Réalisez une connexion correcte des fils d’entrée et sortie.
\
“Connexions”
3
Installez l’appareil dans votre voiture.
\
“Installation de l’appareil”
4
Reconnectez la borne
·
de la batterie de la voiture.
5
Réinitialisez l’appareil.
(Motor antenna control wire)
/
(Câble de commande de l'antenne moteur) /
(Cabe de control de la antena motorizada)
(Power control wire)
/
(Fil de commande d’alimentation) /
(Cable de control de potencia)
(Mute control wire)
/
(Câble de contrôle de la sourdine) /
(Silenciar cable del control)
N:
Nissan cars
/
Voitures Nissan /
Automóviles Nissan
Installing without using the mounting sleeve
(Japanese car) / Installation sans utiliser le manchon
de montage (voiture japonaise) / Instalación sin el
manguito de montaje (automóviles japoneses)
1
Remove the mounting sleeve and escutcheon from the unit. /
Retirez le manchon de montage et l’écusson de l’appareil. /
Desmonte el manguito de montaje y el escudete de la unidad.
2
Align the holes in the unit (on both sides) with the vehicle
mounting bracket and secure the unit with the supplied
screws. /
Alignez les entailles de l’appareil (des deux côtés) avec le
support de montage du véhicule et fixez l’appareil avec les
vis fournis. /
Alinee los orificios de la unidad (en ambos lados) con la ménsula
de montaje del vehículo y fije la unidad con los tornillos
suministrados.
Install_KDC-248U[K]f.indd 2
Install_KDC-248U[K]f.indd 2
9/1/10 11:23:15 AM
9/1/10 11:23:15 AM