background image

L

R

L

R

L

R

L

R

A

B

L

R

L

R

L

R

L

R

A

B

Connection / Raccordements / Conexiones

Controls / Contrôles / Controles

This is a 4 channel amplifier including 2 stereo 
amplifiers in a body. One amplifier is referred to as 
amplifier A and the other is amplifier B. This unit 
is compatible with a large variety of systems by 
combining the switches and functions described in the 
following.

1

 Fuse

KAC-7406: 40 A
KAC-6406: 30 A

NOTE

If you can’t find the specified capacity fuse at your store etc., 
consult your Kenwood dealer.

2

 Battery terminal (POWER IN BATT.)

3

 Power control terminal (P.CON)

Controls the unit ON/OFF.

NOTE

Controls the unit power. Be sure to connect it with all the 
systems.

4

 Ground terminal (GND)

5

 SPEAKER OUTPUT terminals (A.ch/B.ch)

• Stereo 

connections:

When you wish to use the unit as a stereo amplifier, stereo 
connections are used.  The speakers to be connected should 
have an impedance of 2Ω or greater. When multiple speakers 
are to be connected, ensure that the combined impedance 
is 2Ω or greater for each channel.

• Bridged 

connections:

When you wish to use the unit as a high-output amplifier, 
bridged connections are used. (Make connections to the 
LEFT channel 

ª

 and the RIGHT channel 

·

 SPEAKER 

OUTPUT terminals.) The speakers to be connected should 
have an impedance of 4Ω or greater. When multiple speakers 
are to be connected, ensure that the combined impedance 
is 4Ω or greater.

6

 INPUT SENSITIVITY control (A.ch/B.ch)

Set this control according to the pre-output level of the 
center unit connected with this unit.

NOTE

For the pre-output level, refer to the <Specifications> in the 
instruction manual of the center unit.

7

 FILTER switch (A.ch)

This switch allow filtering of the speaker output signals.

•  HPF (High-Pass Filter) position:

Only frequencies of 80 Hz or higher are output.
(Frequencies below 80 Hz are cut.)

• OFF 

position:

The entire bandwidth is output without filtering.

8

 FILTER switch (B.ch)

This switch allow filtering of the speaker output signals.

•  LPF (Low-Pass Filter) position:

The filter outputs the band of lower frequencies than the 
frequency set with the “LPF FREQUENCY” control.

• OFF 

position:

The entire bandwidth is output without filtering.

9

 LPF FREQUENCY control (B.ch)

This control adjusts the frequency band output from this 
unit.

0

 SPEAKER LEVEL INPUT terminal

The output from the genuine-accessory car stereo up to 50W 
can be input.
The power is turned on and off as the unit detects input sig-
nal (SIGNAL SENSING TURN-ON). Therefore it is not necessary 
to connect the power control wire.

-

 LINE IN terminal (A.ch/B.ch)

=

 Power indicator

When the power is turned on, the Power indicator lights.

Ceci est un amplificateur à 4 canaux avec deux ampli-
ficateurs stéréophoniques en un élément; l’un appelé 
Amplificateur A, l’autre Amplificateur B. Cet appareil 
est compatible avec diverses configurations de chaîne, 
simplement en sélectionnant les positions des commu-
tateurs et les fonctions comme indiqué ci-après.

1

 Fusible

KAC-7406: 40 A
KAC-6406: 30 A

REMARQUE

Si vous ne trouvez pas de fusible de calibre adéquat dans le 
commerce, etc., contacter votre agent Kenwood.

2

 Borne POWER IN BATT. (alimentation)

3

 Borne P.CON (fil de commande d’alimentation)

Commande l’unité ON/OFF.

REMARQUE

Commande l’unité d’alimentation. Assurez-vous de le 
connecter à l’ensemble des différents systèmes.

4

 Borne GND (masse)

5

 Bornes SPEAKER OUTPUT (A.ch/B.ch)

• Connexions 

stéréo:

Pour utiliser l’appareil comme amplificateur stéréo, des 
connections stéréo doivent être utilisées.  Les haut-parleurs à 
connecter doivent avoir une impédance de 2 ohms ou supé-
rieure. Lorsque plusieurs haut-parleurs doivent être connec-
tés, s’assurer que l’impédance combinée soit de 2 ohms ou 
supérieure pour chaque canal.

•  Connexions en pont:

Pour l’utilisation de l’appareil comme amplificateur à haute 
puissance de sortie, des connections en pont doivent être 
utilisées. (Faire les connexions aux bornes SPEAKER OUTPUT 
du canal gauche (LEFT) 

ª

 et du canal droit (RIGHT) 

·

.) Les 

haut-parleurs à connecter doivent avoir une impédance de 4 
ohms ou supérieure. Lorsque plusieurs haut-parleurs doivent 
être connectés, s’assurer que l’impédance combinée soit de 4 
ohms ou supérieure.

6

 Commande INPUT SENSITIVITY (sensibilité d’entrée) 

(A.ch/B.ch) 

Régler cette commande selon le niveau de pré-sortie de 
l’unité centrale branché à cet amplificateur.

REMARQUE

Se référer à la section <Spécifications> du manuel des ins-
tructions de l’unité centrale à propos du niveau de pré-sortie.

7

 Commutateur FILTER (A.ch)

Ce commutateur est destinés au filtrage des signaux de sor-
tie des haut-parleurs.

•  Position HPF (filtre passe-haut):

Seules des fréquences égales ou supérieures à 80 Hz sont 
émises. (Les fréquences inférieures à 80 Hz sont supprimées.)

•  Position OFF :

Le filtre n’agit pas, autrement dit tout le spectre des fré-
quences est présent en sortie.

8

 Commutateur FILTER (B.ch)

Ce commutateur est destinés au filtrage des signaux de sor-
tie des haut-parleurs.

•  Position LPF (filtre passe-bas):

Le filtre laisse passer les fréquences inférieures à la fréquence 
précisée au moyen de la commande «LPF FREQUENCY».

•  Position OFF :

  est présent en sortie.

9

 Commande LPF FREQUENCY (B.ch)

Cette commande permet de régler la bande de fréquence en 
sortie de cet appareil.

0

 Borne SPEAKER LEVEL INPUT (niveau haut-parleur)

La puissance de sortie maximum de l’autoradio stéréo 
d’origine ne doit pas dépasser 50W.
L’alimentation est activée et désactivée lorsque l’appareil 
détecte le signal d’entrée (SIGNAL SENSING TURN-ON). C’est 
pourquoi il n’est pas nécessaire de connecter le câble de 
commande de l’alimentation.

-

 Borne LINE IN (entrée de ligne) (A.ch/B.ch)

=

 Indicateur d’alimentation 

Lorsque l’alimentation est activée, l’indicateur d’alimentation 
s’illumine.

Este es un amplificador de 4 canales con dos amplifica-
dores estéreo en un mismo cuerpo. Uno de los ampli-
ficadores recibe el nombre amplificador A y el otro el 
de amplificador B. Combinando los conmutadores y 
las funciones descritas a continuación, esta unidad 
amplificadora es compatible con una amplia gama de 
sistemas.

1

 Fusible

KAC-7406: 40 A
KAC-6406: 30 A

NOTA

Si no puede encontrar el fusible de la capacidad especificada 
en su almacén etc., consulte su distribuidor Kenwood.

2

 Terminal POWER IN BATT. (alimen tación)

3

 Terminal P.CON (control de corriente)

Controla la conexión / desconexión de la unidad.

NOTA

Controla la potencia de la unidad. Asegúrese de conectarlo 
con todos los sistemas.

4

 Terminal GND (tierra)

5

 Terminales SPEAKER OUTPUT (A.ch/B.ch)

• Conexiones 

estereofónicas:

Cuando desee usar la unidad como un amplificador este-
reofónico, usted deberá utilizar conexiones estereofónicas. 
Los altavoces a conectar deberán tener una impedancia de 
2 ohmios o mayor. Cuando vaya a conectar múltiples alta-
voces, asegúrese de que la impedancia combinada sea de 2 
ohmios o mayor para cada canal.

•  Conexiones en puente:

Cuando desee usar la unidad como un amplificador de 
alta potencia, usted deberá utilizar conexiones en puente. 
(Haga las conexiones a los terminales de salida de altavoces 
(SPEAKER OUTPUT) de los canales izquierdo (LEFT) 

ª

 y 

derecho (RIGHT) 

·

.) Los altavoces a conectar deberán tener 

una impedancia de 4 ohmios o mayor. Cuando vaya a conec-
tar múltiples altavoces, asegúrese de que la impedancia 
combinada sea de 4 ohmios o mayor.

6

 Control INPUT SENSITIVITY (sensibilidad de entra-

da) (A.ch/B.ch)

Ajustar este control de acuerdo con el nível de presalida de la 
unidad central conectada a este amplificador.

NOTA

Referir a <Especificaciones> del manual de instrucciones de 
la unidad central con respecto al nível de presalida.

7

 Conmutador FILTER (A.ch)

Este conmutador permite filtrar las señales de salida de los 
altavoces.

•  Posición HPF (filtro de paso alto):

Sólo salen las frecuencias de 80 Hz o superiores. (Se cortan 
las frecuencias inferiores a 80 Hz.)

• Posición 

OFF:

Todo el ancho de banda sale sin filtración.

8

 Conmutador FILTER (B.ch)

Este conmutador permite filtrar las señales de salida de los 
altavoces.

•  Posición LPF (filtro de paso bajo):

El filtro da salida a la banda de frecuencias más bajas que la 
frecuencia ajustada con el control “LPF FREQUENCY”.

• Posición 

OFF:

Todo el ancho de banda sale sin filtración.

9

 Control LPF FREQUENCY (B.ch)

Este control ajusta la salida de la banda de frecuencia de esta 
unidad.

0

 Terminal SPEAKER LEVEL INPUT (entrada de altavoz)

El equipo estéreo suministrado con el automóvil deberá 
tener una potencia de salida máxima no superior a 50W.
La alimentación se enciende y apaga conforme la unidad 
detecte una señal de entrada (SIGNAL SENSING TURN-ON). 
Por lo tanto no es necesario conectar el cable de control de 
alimentación.

-

 Terminal LINE IN (entrada de linea) (A.ch/B.ch)

=

 Indicador de potencia 

Cuando la alimentación se activa, el indicador de potencia 
se ilumina.

7

  RCA cable connections

7

  Raccordement d'un câble à fiche cinch (RCA)

7

  Conexión de cable de RCA

7

  Speaker level input connections

7

  Raccordement au niveau haut-parleur

7

  Conexión para entrada de altavoz

Center unit (CD receiver, etc.)
Unité centrale (récepteur/ lecteur de CD, etc.)
Aparato central (reproductor de discos compactos, etc.)

Power control wire
Câble de commande de l’alimentation
Cable de control de alimentación

RCA cable
Câble RCA
Cable RCA

Troubleshooting Guide

What might appear to be a malfunction in your unit may just be the result of slight misoperation or miswiring. 
Before calling service, first check the following table for possible problems.

PROBLEM

POSSIBLE CAUSE

SOLUTION

No sound.
(No sound from one 
side.)
(Blown fuse.)

•  Input (or output) cables are disconnected.
•  Protection circuit may be activated.

•  Volume is too high.
•  The speaker cord is shorted.

•  Connect the input (or output) cables.
•  Check connections by referring to 

<Protection function>.

•  Replace the fuse and use lower volume.
•  After check the speaker cord and fixing the 

cause of the short, replace the fuse.

The output level is too 
small (or too large).

•  The input sensitivity adjusting control is 

not set to the correct position.

•  Adjust the control correctly referring to 

<Controls>.

The sound quality is 
bad.
(The sound is distorted.)

•  The speakers wire are connected with 

wrong 

ª

/

·

polarity.

•  A speaker wire is pinched by a screw in 

the car body.

•  The switches may be set improperly.

•  Connect them properly checking the 

ª

/

·

 

of the terminals and wires well.

•  Connect the speaker wire again so that it is 

not pinched by anything.

•  Set switches properly by referring to 

<Controls>.

Guide de dépannage

Ce qui peut apparaître comme un mauvais fonctionnement de votre appareil n’est peut-être que le résultat d’une 
mauvaise opération ou d’une mauvaise connexion. Avant d’appeler un centre de service, vérifiez d’abord dans le 
tableau suivant les problèmes possibles.

PROBLEME

CAUSE POSSIBLE

SOLUTION

Absence de sons.
(Pas de son d’un côté)
(Fusible grillé)

•  Les câbles d’entrée (ou de sortie) sont débranchés.
•  Le circuit de protection peut être actionné.

•  Le volume est trop fort.

•  Les fils de raccordement d’enceinte sont en 

court-circuit.

•  Brancher les câbles d’entrée (ou de sortie).
•  Vérifier les raccordements en se reportant au 

paragraphe <Fonction de protection>.

•  Remplacez le fusible et utilisez un niveau de 

volume plus faible.

•  Après avoir vérifié le câble d’enceinte et réparé 

la cause du court-circuit, remplacez le fusible.

Niveau de sortie trop 
faible (ou trop fort).

•  La commande de réglage de la sensibilité 

d’entrée n’est pas amenée sur la bonne 
position.

•  Faire le réglage correctement en se reportant 

aux indications données en <Contrôles>.

La qualité sonore est 
manuvaise.
(Le son est distordu.)

•  Les câbles de haut-parleur ont été 

raccordés en inversant la polarité 

ª

/

·

.

•  Un câble de haut-parleur est pincé par une 

vis dans le châssis de la voiture.

•  Les commutateurs ne sont peut-être pas 

positionnés comme il convient.

•  Raccorder correctement en respectant les 

indications 

ª

 et 

·

 des bornes et des câbles.

•  Rebrancher le câble de haut-parleur en 

évitant tout pincement

•  Positionner les commutateurs en tenant 

compte des indications fournies aux 
paragraphes <Contrôles>.

Guía sobre localización de averías

Lo que podría parecer una falla de funcionamiento de su unidad podría ser simplemente el resultado de un 
pequeño error de operación o de un defecto de conexión. Antes de acudir al servicio, verifique primero el 
siguiente cuadro sobre los problemas que se podrían presentar.

PROBLEMA

CAUSA POSIBLE

SOLUCION

No hay sonido.
(No hay sonido de un 
lado.)
(Fusible fundido)

•  Los cables de entrada (o salida) están desconectados.
•  El circuito de protección puede estar 

activado.

•  El volumen está demasiado alto.
•  El cable del altavoz está cortocircuitado.

•  Conecte los cables de entrada (o salida).
•  Compruebe las conexiones consultando 

<Función de protección>.

•  Reemplace el fusible y utilice volumen bajo.
•  Después de revisar el cable del altavoz y arreglar 

la causa del cortocircuito, reemplace el fusible.

El nivel de salida está 
muy bajo (o muy alto)

•  El control de ajuste de sensibilidad de 

entrada no está en la posición correcta.

•  Ajuste bien el control consultando en 

<Controles>.

La calidad del sonido 
es mala.
(El sonido está 
distorsionado.)

•  Los cables de los altavoces están conectados 

con las polaridades 

ª

 / 

·

 invertidas.

•  Un cable de altavoz está pellizcado por un 

tornillo de la carrocería del automóvil.

•  Los conmutadores pueden estar mal 

ajustados.

•  Conéctelos correctamente asegurándose 

bien de cuáles son los terminales 

ª

 y 

·

.

•  Vuelva a conectar los cables de los altavoces 

de forma que no queden pellizcados.

•  Ponga bien los conmutadores consultando 

<Controles>.

For Europe, Turkey
Pour l’Europe et la Turquie
Para Europa y Turquía

Declaration of Conformity with 
regard to the EMC Directive 
2004/108/EC

Manufacturer:

JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohamashi, 
Kanagawa, 221-0022, Japan

EU Representative's:

JVCKENWOOD Nederland B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN,
The Netherlands

Déclaration de conformité se 
rapportant à la directive EMC 
2004/108/EC

Fabricant :

JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohamashi, 
Kanagawa, 221-0022, Japan

Représentants dans l'UE :

JVCKENWOOD Nederland B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Pays-Bas

Declaración de conformidad con 
respecto a la Directiva EMC 2004/108/
CE

Fabricante:

JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohamashi, 
Kanagawa, 221-0022, Japan

Representante en la UE:

JVCKENWOOD Nederland B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Países 
Bajos

For U.S.A.

FCC WARNING

This equipment may generate or use radio frequency energy.  
Changes or modifications to this equipment may cause harmful 
interference unless the modifications are expressly approved in the 
instruction manual.  The user could lose the authority to operate 
this equipment if an unauthorized change or modification is made.

FCC NOTE

This equipment has been tested and found to comply with 
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the 
FCC Rules.  These limits are designed to provide reasonable 
protection against harmful interference in a residential installation.  
This equipment may cause harmful interference to radio 
communications, if it is not installed and used in accordance with 
the instructions.  However, there is no guarantee that interference 
will not occur in a particular installation.  If this equipment does 
cause harmful interference to radio or television reception, which 
can be determined by turning the equipment off and on, the user 
is encouraged to try to correct the interference by one or more of 
the following measures:
•  Reorient or relocate the receiving antenna.
•  Increase the separation between the equipment and receiver.
•  Connect the equipment into an outlet on a circuit different from 

that to which the receiver is connected.

•  Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

Information on Disposal of Old Electrical and 
Electronic Equipment (applicable for countries 
that have adopted separate waste collection 
systems)

  

Products with the symbol (crossed-out wheeled 
bin) cannot be disposed as household waste. 
Old electrical and electronic equipment should 
be recycled at a facility capable of handling 
these items and their waste byproducts. Contact 
your local authority for details in locating a 
recycle facility nearest to you. Proper recycling 
and waste disposal will help conserve resources 
whilst preventing detrimental effects on our 
health and the environment.

This Product is not installed by the manufacturer of a 
vehicle on the production line, nor by the professional 
importer of a vehicle into an EU Member State.

Information sur l’élimination des anciens 
équipements électriques et électroniques 
(applicable dans les pays qui ont adopté des 
systèmes de collecte sélective)

  

Les produits sur lesquels le pictogramme 
(poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas 
être éliminés comme ordures ménagères. 
Les anciens équipements électriques et 
électroniques doivent être recyclés sur des sites 
capables de traiter ces produits et leurs déchets. 
Contactez vos autorités locales pour connaître 
le site de recyclage le plus proche. Un recyclage 
adapté et l’élimination des déchets aideront 
à conserver les ressources et à nous préserver 
des leurs effets nocifs sur notre santé et sur 
l’environnement.

Ce produit n’est pas installé par le constructeur d’un véhicule 
sur le site de production, ni par l’importateur professionnel 
d’un véhicule dans un Etat membre de l’UE.

Información acerca de la eliminación de 
equipos eléctricos y electrónicos al final 
de la vida útil (aplicable a los países que 
hayan adoptado sistemas independientes de 
recogida de residuos)

  

Los productos con el símbolo de un contenedor 
con ruedas tachado no podrán ser desechados 
como residuos domésticos.
Los equipos eléctricos y electrónicos al final 
de la vida útil, deberán ser reciclados en 
instalaciones que puedan dar el tratamiento 
adecuado a estos productos y a sus 
subproductos residuales correspondientes. 
Póngase en contacto con su administración 
local para obtener información sobre el punto 
de recogida más cercano. Un tratamiento 
correcto del reciclaje y la eliminación de 
residuos ayuda a conservar los recursos y evita 
al mismo tiempo efectos perjudiciales en la 
salud y el medio ambiente.

Este producto no ha sido instalado en la línea de 
producción por el fabricante de un vehículo, ni tampoco 
por el importador profesional de un vehículo dentro del 
estado miembro de la UE.

For Turkey

Bu ürün 28300 sayılı Resmi Gazete’de yayımlanan Atik Elektrikli ve 
Elektronik Eşyalarin Kontrolü Yönetmeliğe uygun olarak üretilmiştir.

Eski Elektrik ve Elektronik Ekipmanların İmha Edilmesi Hakkında 
Bilgi (ayrı atık toplama sistemlerini kullanan ülkeleri için 
uygulanabilir)

Sembollü (üzerinde çarpı işareti olan çöp kutusu) ürünler ev 
atıkları olarak atılamaz.
Eski elektrik ve elektronik ekipmanlar, bu ürünleri 
ve ürün atıklarını geri dönüştürebilecek bir tesiste 
değerlendirilmelidir. Yaşadığınız bölgeye en yakın geri 
dönüşüm tesisinin yerini öğrenmek için yerel makamlara 
müracaat edin. Uygun geri dönüşüm ve atık imha yöntemi 

sağlığımız ve çevremiz üzerindeki zararlı etkileri önlerken kaynakların 
korunmasına da yardımcı olacaktır.

System examples / Exemple de configuration / Ejemplos del sistema

 

2-c Subwoofer system

 

Système 2 voies + enceinte d’extrêmes graves

 

Sistema de 2 c Altavoz de subgraves

Front left speaker

Haut-parleur avant gauche

Altavoz delantero izquierdo

Front right speaker

Haut-parleur avant droit

Altavoz delantero derecho

Rear left speaker

Haut-parleur arrière gauche

Altavoz trasero izquierdo

Rear right speaker

Haut-parleur arrière droit

Altavoz trasero derecho

Center unit

Unité centrale

Aparato central

Specifications

Specifications subject to change without notice.

Audio section

Rated power output (+B = 14.4V)
KAC-7406
  Stereo (4 Ω).................60 W × 4 (20 Hz – 20 kHz, ≤ 1.0 % THD)
  Stereo (2 Ω)...................................... 90 W × 4 (1 kHz, ≤ 1.0 % THD)
  Bridged (4 Ω) ............................... 180 W × 2 (1 kHz, ≤ 1.0 % THD)
KAC-6406
  Stereo (4 Ω).................40 W × 4 (20 Hz – 20 kHz, ≤ 1.0 % THD)
  Stereo (2 Ω)...................................... 60 W × 4 (1 kHz, ≤ 1.0 % THD)
  Bridged (4 Ω) ............................... 130 W × 2 (1 kHz, ≤ 1.0 % THD)
Speaker impedance ............................... 4 Ω (2 Ω to 8 Ω allowable)

(Bridged connection: 4 Ω to 8 Ω allowable)

Frequency response  (+0, –3 dB)............................... 5 Hz – 50 kHz
Input sensitivity (RCA)........................................................... 0.2 V – 5.0 V
Signal to noise ratio........................................................................... 100 dB
Input impedance ...................................................................................10 kΩ

Low pass filter frequency (-24 dB/oct.) (B channel)
     .....................................................................50 Hz – 200 Hz (variable)
High pass filter frequency (-12 dB/oct.) (A channel) .......... 80  Hz

General

Operating voltage ................................ 14.4 V (11 – 16 V allowable)
Current consumption  KAC-7406 .................................................29 A
  

KAC-6406 

.................................................18 

A

Dimensions (W × H × D) ...................................315 × 56 × 200 mm

12-3/8 × 2-3/16 × 7-7/8 inch

Weight  KAC-7406 .............................................................2.1 kg (4.6 lbs)
 

 

KAC-6406 .............................................................2.1 kg (4.5 lbs)

CEA-2006

RMS Watts per channel @ 4 ohms, ≤ 1% THD+N

 

KAC-7406 ...............................................................60 W × 4

 

KAC-6406 ...............................................................40 W × 4

Signal to noise ratio
(Reference: 1Watt into 4 ohms) ......................80 dBA

Spécifications

Les spécifications sont sujettes à changements sans 
notification.

Section audio

Puissance de sortie norminale (+B = 14,4V)
KAC-7406
  Stéréo (4 Ω).................60 W × 4 (20 Hz – 20 kHz, ≤ 1,0 % THD)
  Stéréo (2 Ω)...................................... 90 W × 4 (1 kHz, ≤ 1,0 % THD)
  Pont (4 Ω)....................................... 180 W × 2 (1 kHz, ≤ 1,0 % THD)
KAC-6406
  Stéréo (4 Ω).................40 W × 4 (20 Hz – 20 kHz, ≤ 1,0 % THD)
  Stéréo (2 Ω)...................................... 60 W × 4 (1 kHz, ≤ 1,0 % THD)
  Pont (4 Ω)....................................... 130 W × 2 (1 kHz, ≤ 1,0 % THD)
Impédance d'enceinte .........................4 Ω (2 Ω à 8 Ω admissible)

(Connexions en pont: 4 Ω à 8 Ω admissible)

Réponse en fréquence (+0, –3 dB) ........................... 5 Hz – 50 kHz
Sensibilité d'entrée (RCA)  .................................................. 0,2 V – 5,0 V
Taux de signal/bruit .......................................................................... 100 dB
Impédance d’entrée.............................................................................10 kΩ

Fréquence du filtre passe-bas (-24 dB/oct.) (canal B)
     .....................................................................50 Hz – 200 Hz (variable)
Fréquence du filtre passe-haut (-12 dB/oct.) (canal A) ... 80 Hz

Général

Tension de fonctionnement ........ 14,4 V (11 – 16 V admissible)
Courant absorbé  KAC-7406 ............................................................29 A
  

KAC-6406 

............................................................18 

A

Taille d’installation (L × H × P) ........................315 × 56 × 200 mm

12-3/8 × 2-3/16 × 7-7/8 pouce

Masse  KAC-7406 ...............................................................2,1 kg (4,6 lbs)
 

 

KAC-6406 ...............................................................2,1 kg (4,5 lbs)

CEA-2006

RMS Watts par channel @ 4 ohms, ≤ 1% THD+N

 

KAC-7406 ...............................................................60 W × 4

 

KAC-6406 ...............................................................40 W × 4

Taux signal/bruit
(référence : 1 Watt/4 ohms) ............................ 80 dBA 

Especificaciones

Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin 
previo aviso.

Sección de audio

Salida de potencia nominal (+B = 14,4V)
KFC-7406
  Estereofónicas (4 Ω)........60 W × 4 (20 Hz – 20 kHz, ≤ 1,0 % de 

distorsión armónica total)

  Estereofónicas (2 Ω)..............................90 W × 4 (1 kHz, ≤ 1,0 % de

distorsión armónica total)

  Puenteada (4 Ω) ...................................180 W × 2 (1 kHz, ≤ 1,0 % de

distorsión armónica total)

KFC-6406
  Estereofónicas (4 Ω)........40 W × 4 (20 Hz – 20 kHz, ≤ 1,0 % de 

distorsión armónica total)

  Estereofónicas (2 Ω)..............................60 W × 4 (1 kHz, ≤ 1,0 % de

distorsión armónica total)

  Puenteada (4 Ω) ...................................130 W × 2 (1 kHz, ≤ 1,0 % de

distorsión armónica total)

Impedancia de altavoz ............................4 Ω (2 Ω a 8 Ω permitido)

(Conexiones en puente: 4 Ω a 8 Ω permitido)

Respuesta de frecuencia  (+0, –3 dB) .......................... 5 Hz – 50 kHz
Sensibilidad de entrada (RCA)  ........................................ 0,2 V – 5,0 V
Relación señal a ruido ............................................................................100 dB

Impedancia de entrada ...........................................................................10 kΩ
Frecuencia del filtro pasa bajos (-24 dB/octava) (canal B)
     .....................................................................50 Hz – 200 Hz (variable)
Frecuencia del filtro pasa altos(-12 dB/octava)(canal A) ...80 Hz

General

Tensión de funcionamiento
 

 ......................................... 14,4 V (margen de 11 – 16 V permitido)

Consumo KAC-7406 .............................................................................29  A
  

KAC-6406 

.............................................................................18 

A

Tamaño de instalación (Anch × Alt × Prof ) ..315 × 56 × 200 mm

12-3/8 × 2-3/16 × 7-7/8 pulgada

Peso  KAC-7406 ................................................................. 2,1 kg (4,6 libras)
 

  KAC-6406 ................................................................. 2,1 kg (4,5 libras)

CEA-2006

Vatios RMS por canal @ 4 ohms, ≤ 1 % de 
distorsión armónica total + N

 

KAC-7406 ...............................................................60 W × 4

 

KAC-6406 ...............................................................40 W × 4

Relación señal a ruido
(referencia: 1 vatio en 4 ohmios) ......................... 80 dBA

 4-channel system

  Système 4 voies

  Sistema de 4 canales

Center unit

Unité centrale

Aparato central

A.ch B.ch

Genuine-accessory car stereo
(No line output center unit etc.)
Autoradio stéréo d’origine
(Aucune sortie de ligne de l’unité centrale, etc.)
Equipo estéreo suministrado con el automóvil
(No hay unidad central de salida de línea etc.)

NOTE

Do not connect cables and leads to both RCA cable input 
jacks and the speaker level input terminals simultaneously, 
for this may cause malfunction or damage.

REMARQUE

Ne pas raccorder des câbles ou conducteurs à la fois aux 
prises de sortie pour câble RCA et aux prises d'entrée de 
haut-parleur car l'appareil risquerait d'être endommagé 
ou de mal fonctionner.

NOTA

No conecte simultáneamente cables ni conductores a 
las tomas de entrada de cables RCA o a los terminales de 
entrada de altavoces porque podría producirse una avería.

2

 Parts included

 Pieces 

comprises

 Partes 

incluidas

9 0

4

3

2

1

5

=

-

7

8

6

Right speaker (High pass)

Haut-parleur droit (filtre passe-haut)

Altavoz derecho (paso alto)

Left speaker (high pass)

Haut-parleur gauche (filtre passe-haut)

Altavoz izquierdo (paso alto)

Subwoofer (Bridged)

Haut-parleur d’extrêmes graves (Pont)

Altavoz de subgraves (Puenteada)

Å

A channel Left / A canal Gauche / 
A canal Izquierdo

9

White / Blanc / Blanco

Ò

·

White-Black / Blanc-Noir / Blanco-Negro

Å

A channel Right / A canal Droite / 
A canal Derecho

9

Gray / Gris / Gris

Â

·

Gray-Black / Gris-Noir / Gris-Negro

ı

B channel Left / B canal Gauche / 
B canal Izquierdo

9

Green / Vert / Verde

Ò

·

Green-Black / Vert-Noir / Verde-Negro

ı

B channel Right / B canal Droite / 
B canal Derecho

9

Purple / Violet / Púrpura

Â

·

Purple-Black / Violet-Noir / Púrpura-Negro

Cable color of the connector / Couleur de câble du connecteur / 
Color del cable del conector

Declaration of Conformity with regard to the RoHS Directive 2011/65/EU
Manufacturer:

JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan

EU Representative:

JVCKENWOOD Nederland B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands

Importeur

JVCKENWOOD Nederland B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC Uithoorn
Nederland

Importer

Kenwood Electronics U.K. Ltd.
Kenwood House, Dwight Road, Watford, Hertfordshire, WD18 9EB
United Kingdom

Importeur

Kenwood Electronics Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D - 61118 Bad Vilbel
Deutschland

Importador

JVCKENWOOD Ibérica, S.A.
Carretera de Rubí, 88 Planta 1A, 08174 Sant Cugat del Vallés, 
Barcelona
Spain

Importateur

Kenwood Electronics France S.A.
L’ETOILE PARIS NORD 2, 50 Allée des Impressionnistes
BP 58416 VILLEPINTE, 95944 ROISSY CH DE GAULLE CEDEX
France

Importatore

JVCKENWOOD Italia S.p.A.
Via G. Sirtori 7/9, 20129 Milano
Italia

Importeur

JVCKENWOOD Belgium N.V.
Leuvenseteenweg 248J, 1800 Vilvoorde
Belgium

KAC-6406̲KE̲EnFrEs.indd   2

2013/10/18   11:47

Содержание KAC-7406

Страница 1: ...utilizada por cada amplificador 7 Selección de altavoces La utilización de altavoces con entradas nominales más pequeñas que la potencia de salida del amplificador podría ser la causa de que se generara humo o fallos en el equipo La impedancia de los altavoces que se conecten al amplificador debe ser de 2Ω o más para las conexiones estéreo o de 4Ω o más para las conexiones en puente Cuando desee u...

Страница 2: ... El control de ajuste de sensibilidad de entrada no está en la posición correcta Ajuste bien el control consultando en Controles La calidad del sonido es mala El sonido está distorsionado Los cables de los altavoces están conectados con las polaridades ª invertidas Un cable de altavoz está pellizcado por un tornillo de la carrocería del automóvil Los conmutadores pueden estar mal ajustados Conécte...

Страница 3: ...LIMITATION OF IMPLIED WARRANTIES nv and all implied warranl es including warranties of ille challtabil ty and filrJess or a articular urpose shail be l11nrted 111 duratro1 tothe length of thrs warrartJ EXCLUSION OF CERTAIN DAMAGES KENWOOOs habrlrty for any detcctrvc product rs limited to the reparr or replacement ol satd product at our potion and sr1all not m ciLJde damages of any krnd whether mci...

Страница 4: ...na cr commerc1 al application w ich arewar anted lor a e iod of nine 90 days to partsan labou anda t subjectto the terms 3 ld conditions cl the v ar amy WARRANTY EXCLUSIONS Tt rswarran ty excludes a Products purc ased n atoreign country or purchaseo m Canadaand taken toaforeign country it Jl Prod Jcts pJrchasec from a deale not aut Orized by KENWOOD c P od Jcls vit the ser al nurrber delaced alter...

Отзывы: