Kenwood KAC-7005PS Скачать руководство пользователя страница 2

Troubleshooting guide

What might appear to be a malfunction in your unit may just be the result of slight misoperation or miswiring. 

Before calling service, first check the following table for possible problems.

PROBLEM

POSSIBLE CAUSE

SOLUTION

No sound.

(No sound from one 

side.)

(Blown fuse.)

•  Input (or output) cables are disconnected.

•  Protection circuit may be activated.

•  Volume is too high.

•  The speaker cord is shorted.

•  Connect the input (or output) cables.

•  Check connections by referring to 

<Protection function>.

•  Replace the fuse and use lower volume.

•  After check the speaker cord and fixing the 

cause of the short, replace the fuse.

The output level is too 

small (or too large).

•  The input sensitivity adjusting control is 

not set to the correct position.

•  Adjust the control correctly referring to 

<Controls>.

The sound quality is 

bad.

(The sound is distorted.)

•  The speakers wire are connected with 

wrong 

ª

/

· 

polarity.

•  A speaker wire is pinched by a screw in 

the car body.

•  The switches may be set improperly.

•  Connect them properly checking the 

ª

/

·

 

of the terminals and wires well.

•  Connect the speaker wire again so that it is 

not pinched by anything.

•  Set switches properly by referring to 

<System examples>.

Guide de dépannage

Ce qui peut apparaître comme un mauvais fonctionnement de votre appareil n’est peut-être que le résultat d’une 

mauvaise opération ou d’une mauvaise connexion. Avant d’appeler un centre de service, vérifiez d’abord dans le 

tableau suivant les problèmes possibles.

PROBLEME

CAUSE POSSIBLE

SOLUTION

Absence de sons.

(Pas de son d’un côté)

(Fusible grillé)

•  Les câbles d’entrée (ou de sortie) sont débranchés.

•  Le circuit de protection peut être actionné.

•  Le volume est trop fort.

•  Les fils de raccordement d’enceinte sont en 

court-circuit.

•  Brancher les câbles d’entrée (ou de sortie).

•  Vérifier les raccordements en se reportant au 

paragraphe <Fonction de protection>.

•  Remplacez le fusible et utilisez un niveau de 

volume plus faible.

•  Après avoir vérifié le câble d’enceinte et réparé 

la cause du court-circuit, remplacez le fusible.

Niveau de sortie trop 

faible (ou trop fort).

•  La commande de réglage de la sensibilité 

d’entrée n’est pas amenée sur la bonne 

position.

•  Faire le réglage correctement en se reportant 

aux indications données en <Contrôles>.

La qualité sonore est 

manuvaise.

(Le son est distordu.)

•  Les câbles de haut-parleur ont été 

raccordés en inversant la polarité 

ª

/

·

.

•  Un câble de haut-parleur est pincé par une 

vis dans le châssis de la voiture.

•  Les commutateurs ne sont peut-être pas 

positionnés comme il convient.

•  Raccorder correctement en respectant les 

indications 

ª

 et 

·

 des bornes et des câbles.

•  Rebrancher le câble de haut-parleur en 

évitant tout pincement

•  Positionner les commutateurs en tenant 

compte des indications fournies aux 

paragraphes <Exemples de système>.

Guía sobre localización de averías

Lo que podría parecer una falla de funcionamiento de su unidad podría ser simplemente el resultado de un 

pequeño error de operación o de un defecto de conexión. Antes de acudir al servicio, verifique primero el 

siguiente cuadro sobre los problemas que se podrían presentar.

PROBLEMA

CAUSA POSIBLE

SOLUCION

No hay sonido.

(No hay sonido de un 

lado.)

(Fusible fundido)

•  Los cables de entrada (o salida) están desconectados.

•  El circuito de protección puede estar 

activado.

•  El volumen está demasiado alto.

•  El cable del altavoz está cortocircuitado.

•  Conecte los cables de entrada (o salida).

•  Compruebe las conexiones consultando 

<Función de protección>.

•  Reemplace el fusible y utilice volumen bajo.

•  Después de revisar el cable del altavoz y arreglar 

la causa del cortocircuito, reemplace el fusible.

El nivel de salida está 

muy bajo (o muy alto)

•  El control de ajuste de sensibilidad de 

entrada no está en la posición correcta.

•  Ajuste bien el control consultando en 

<Controles>.

La calidad del sonido 

es mala.

(El sonido está 

distorsionado.)

•  Los cables de los altavoces están conectados 

con las polaridades 

ª

 / 

·

 invertidas.

•  Un cable de altavoz está pellizcado por un 

tornillo de la carrocería del automóvil.

•  Los conmutadores pueden estar mal 

ajustados.

•  Conéctelos correctamente asegurándose 

bien de cuáles son los terminales 

ª

 y 

·

.

•  Vuelva a conectar los cables de los altavoces 

de forma que no queden pellizcados.

•  Ponga bien los conmutadores consultando 

<Ejemplos del sistema>.

Specifications

Specifications subject to change without notice.
Audio section

Rated power output (+B = 14.4V)

  Stereo 4CH + SUB (4 Ω) .................... 40 W × 4 (20 Hz – 20 kHz, 

≤ 0.1 % THD) + 300 W (20 Hz – 200 Hz, ≤ 0.5 % THD)

  Stereo 4CH + SUB (2 Ω) ...... 50 W × 4 (1 kHz, ≤ 0.5 % THD) + 

500 W (100 Hz, ≤ 0.5 % THD)

  B SUB (4 Ω) ........ 100 W × 2 (100 Hz, ≤ 0.5 % THD) + 

300 W (20 Hz – 200 Hz, ≤ 0.5 % THD)

Speaker impedance ...............................4 Ω (2 Ω to 8 Ω allowable)

(Bridged connection: 4 Ω to 8 Ω allowable)

Frequency Response  (+0, –3 dB)...............................5 Hz – 50 kHz

 

 

(+0, –3 dB)...............20 Hz – 200 Hz (SUB)

Input sensitivity (RCA)........................................................... 0.2 V – 5.0 V

Signal to noise ratio........................................................................... 100 dB

Input impedance ...................................................................................10 kΩ

Low pass filter frequency (-24 dB/oct.) (SUB)

 

 .....................................................................50 Hz – 200 Hz (variable)

High pass filter frequency (-12 dB/oct.)

 

 .....................................................................50 Hz – 200 Hz (variable)

Bass Boost Control (40 Hz) (SUB)................ 0 – +18 dB (variable)

General

Operating voltage ................................ 14.4 V (11 – 16 V allowable)

Current consumption  ...........................................................................54 A

Dimensions (W × H × D) ...................................335 × 56 × 192 mm

 

 

13-3/16 × 2-3/16 × 7-9/16 inch

Weight .......................................................................................2.9 kg (6.5 lbs)

CEA-2006

RMS Watts per channel @ 4 ohms, ≤ 1% THD+N

 .............................................................40 W × 4 + 300 W (SUB)

Signal to noise ratio

(Reference: 1Watt into 4 ohms) ......................80 dBA

Spécifications

Les spécifications sont sujettes à changements sans 

notification.
Section audio

Puissance de sortie norminale (+B = 14,4V)

  Stéréo 4CH + SUB (4 Ω) .................... 40 W × 4 (20 Hz – 20 kHz,  

≤ 0,1 % THD) + 300 W (20 Hz – 200 Hz, ≤ 0,5 % THD)

  Stéréo 4CH + SUB (2 Ω) ...... 50 W × 4 (1 kHz, ≤ 0,5 % THD) + 

 500 W (100 Hz, ≤ 0,5 % THD)

  En pont + SUB (4 Ω) ........ 100 W × 2 (100 Hz, ≤ 0,5 % THD) + 

300 W (20 Hz – 200 Hz, ≤ 0,5 % THD)

Impédance d'enceinte .........................4 Ω (2 Ω à 8 Ω admissible)

(Connexions en pont: 4 Ω à 8 Ω admissible)

Réponse en fréquence  (+0, –3 dB) ..........................5 Hz – 50 kHz

 

 

(+0, –3 dB) ..........20 Hz – 200 Hz (SUB)

Sensibilité d'entrée (RCA)  .................................................. 0,2 V – 5,0 V

Taux de signal/bruit .......................................................................... 100 dB

I

mpédance d’entrée.............................................................................10 kΩ

Fréquence du filtre passe-bas (-24 dB/oct.) (SUB) 

 

 .....................................................................50 Hz – 200 Hz (variable)

Fréquence du filtre passe-haut (-12 dB/oct.) 

 

 .....................................................................50 Hz – 200 Hz (variable)

Control d’amplification des basses (40 Hz) (SUB)

 

 .............................................................................. 0 – +18 dB (variable)

Général

Tension de fonctionnement ........14,4 V (11 – 16 V admissible)

Courant absorbé  ......................................................................................54 A

Taille d’installation (L × H × P) ........................335 × 56 × 192 mm

 

 ..................................................13-3/16 × 2-3/16 × 7-9/16 pouce

Masse .........................................................................................2,9 kg (6,5 lbs)

CEA-2006

RMS Watts par channel @ 4 ohms, ≤ 1% THD+N 

 .....................................................40 W × 4 + 300 W (SUB)

Taux signal/bruit 

(référence : 1 Watt/4 ohms) ............................ 80 dBA 

Especificaciones

Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin 

previo aviso.
Sección de audio

Salida de potencia nominal (+B = 14,4V)

  Estereofónicas 4CH + SUB (4 Ω) .........................................40 W × 4 

(20 Hz – 20 kHz, ≤ 0,1 % de distorsión armónica total) + 300 

W (20 Hz – 200 Hz, ≤ 0,5 % de distorsión armónica total)

  Estereofónicas 4CH + SUB (2 Ω) .........................................50 W × 4 

(1 kHz, ≤ 0,5 % de  distorsión armónica total) + 

 500 W (100 Hz, ≤ 0,5 % de distorsión armónica total)

 

Pue SUB (4 Ω) ..............100 W × 2 (100 Hz, ≤ 0,5 % de 

distorsión armónica total) + 300 W  

(20 Hz – 200 Hz, ≤ 0,5 % de distorsión armónica total)

Impedancia de altavoz ............................4 Ω (2 Ω a 8 Ω permitido)

(Conexiones en puente: 4 Ω a 8 Ω permitido)

Respuesta de frecuencia (+0, –3 dB) ........................... 5 Hz – 50 kHz

 

 

(+0, –3 dB) ........20 Hz – 200 Hz (SUB)

Sensibilidad de entrada (RCA)  ........................................ 0,2 V – 5,0 V

Relación señal a ruido ............................................................................100 dB

Impedancia de entrada ...........................................................................10 kΩ

Frecuencia del filtro pasa bajos (-24 dB/octava) (SUB) 

 

 ...........................................................................50 Hz – 200 Hz (variable)

Frecuencia del filtro pasa altos (-12 dB/octava) 

 

 ...........................................................................50 Hz – 200 Hz (variable)

Control acentuador de graves (40 Hz) (SUB)

 

 .............................................................................. 0 – +18 dB (variable)

General

Tensión de funcionamiento 

 

 ......................................... 14,4 V (margen de 11 – 16 V permitido)

Consumo ..............................................................................................................54 A

Tamaño de instalación (Anch × Alt × Prof ) ...335 × 56 × 192 mm

 

 ..............................................13-3/16 × 2-3/16 × 7-9/16 pulgada

Peso ............................................................................................. 2,9 kg (6,5 libras)

CEA-2006

Vatios RMS por canal @ 4 ohms, ≤ 1 % de 

distorsión armónica total + N 

 .............................................................40 W × 4 + 300 W (SUB)

Relación señal a ruido 

(referencia: 1 vatio en 4 ohmios) ......................... 80 dBA

Connection / Raccordements / Conexiones

Controls / Contrôles / Controles

The unit is a 5-channel amplifier 

incorporating 2 stereo amplifiers 

and 1 monaural amplifier in a 

single body. The stereo amplifier 

on one side is called amplifier A, 

while the one on the other side is 

amplifier B. The monaural amplifier 

is called the amplifier SUB. This unit 

is compatible with a large variety of 

systems by combining the switches 

and functions described in the 

following.

1

 Fuse (40 A x 2)

NOTE

If you can’t find the specified capacity 

fuse at your store etc., consult your 

Kenwood dealer.

2

 Battery terminal (POWER IN 

BATT.)

3

 Power control terminal (P.CON)

Controls the unit ON/OFF.

NOTE

Controls the unit power. Be sure to 

connect it with all the systems.

4

 Ground terminal (GND)

5

 SPEAKER OUTPUT terminals 

(A.ch/B.ch)

•  Stereo connections:

When you wish to use the unit as a 

stereo amplifier, stereo connections are 

used.  The speakers to be connected 

should have an impedance of 2Ω 

or greater. When multiple speakers 

are to be connected, ensure that the 

combined impedance is 2Ω or greater 

for each channel.

•  Bridged connections:

When you wish to use the unit as 

a high-output amplifier, bridged 

connections are used. (Make 

connections to the LEFT channel 

ª

 

and the RIGHT channel 

·

 SPEAKER 

OUTPUT terminals.)

The speakers to be connected should 

have an impedance of 4Ω or greater. 

When multiple speakers are to be 

connected, ensure that the combined 

impedance is 4Ω or greater.

6

 SPEAKER OUTPUT terminals (SUB)

As this unit accepts speakers with 

a minimum impedance of 2 ohms, 

connect speakers with 2-ohm or higher 

impedance to these terminals.

7

 Cooling fan

8

 HPF FREQUENCY control (A.ch/

B.ch)

This control adjusts the frequency band 

output from this unit.

9

 Filter switch (A.ch/B.ch)

This switch allow filtering of the speaker 

output signals.

•  HPF (High Pass Filter) position:

The filter outputs the band of higher 

frequencies than the frequency set with 

the "HPF FREQUENCY" control.

•  OFF position:

The entire bandwidth is output without 

filtering.

0

 LPF FREQUENCY control (SUB)

This control adjusts the frequency band 

output from this unit.

-

 BASS BOOST LEVEL control (SUB)

Sets the low frequency level to be com-

pensated.

=

 INPUT SENSITIVITY control (A.ch/

B.ch/SUB)

Set this control according to the 

pre-output level of the center unit 

connected with this unit.

NOTE

For the pre-output level, refer to the 

<Specifications> in the instruction 

manual of the center unit.

~

 LINE IN terminal (A.ch/B.ch/SUB)

!

 Power indicator

When the power is turned on, the 

Power indicator lights.

Cet appareil est un amplificateur 

à 5 canaux rassemblant dans un 

même boîtier 2 amplificateurs sté-

réo et un amplificateur monaural. 

L’amplificateur stéréo d’un côté est 

appelé amplificateur A, tandis que 

celui de l’autre côté est désigné par 

la lettre B. L’amplificateur monaural 

est considéré comme amplificateur 

SUB. Cet appareil est compatible 

avec diverses configurations de 

chaîne, simplement en sélection-

nant les positions des commuta-

teurs et les fonctions comme indi-

qué ci-après.

1

 Fusible (40 A x 2)

REMARQUE

Si vous ne trouvez pas de fusible de 

calibre adéquat dans le commerce, etc., 

contacter votre agent Kenwood.

2

 Borne POWER IN BATT. (alimen-

tation)

3

 Borne P.CON (fil de commande 

d’alimentation)

Commande l’unité ON/OFF.

REMARQUE

Commande l’unité d’alimentation. 

Assurez-vous de le connecter à l’ensem-

ble des différents systèmes.

4

 Borne GND (masse)

5

 Bornes SPEAKER OUTPUT (A.ch/

B.ch)

•  Connexions stéréo:

Pour utiliser l’appareil comme amplifica-

teur stéréo, des connections stéréo doi-

vent être utilisées.  Les haut-parleurs à 

connecter doivent avoir une impédan-

ce de 2 ohms ou supérieure. Lorsque 

plusieurs haut-parleurs doivent être 

connectés, s’assurer que l’impédance 

combinée soit de 2 ohms ou supérieure 

pour chaque canal.

•  Connexions en pont:

Pour l’utilisation de l’appareil comme 

amplificateur à haute puissance de 

sortie, des connections en pont doivent 

être utilisées. (Faire les connexions aux 

bornes SPEAKER OUTPUT du canal gau-

che (LEFT) 

ª

 et du canal droit (RIGHT) 

·

.) Les haut-parleurs à connecter 

doivent avoir une impédance de 4 

ohms ou supérieure. Lorsque plusieurs 

haut-parleurs doivent être connectés, 

s’assurer que l’impédance combinée 

soit de 4 ohms ou supérieure.

6

 Bornes SPEAKER OUTPUT (SUB)

Cet appareil étant conçu pour fonction-

ner avec une impédance de charge de 

2 Ohms, tout haut-parleur dont l'impé-

dance est égale ou supérieure à 2 Ohms 

peut être branché sur ces prises.

7

 Ventilateur de refroidissement

8

 Commande HPF FREQUENCY 

(A.ch/B.ch)

Cette commande permet de régler la 

bande de fréquence en sortie de cet 

appareil.

9

 Commutateur de filtre (A.ch/

B.ch)

Ce commutateur est destinés au filtrage 

des signaux de sortie des haut-parleurs.

•  Position HPF (filtre passe-haut):

Le filtre laisse passer les fréquences 

supérieures à la fréquence précisée 

au moyen de la commande "HPF 

FREQUENCY".

•  Position OFF :

Le filtre n'agit pas, autrement dit tout 

le spectre des fréquences est présent 

en sortie.

0

 Commande LPF FREQUENCY 

(SUB)

Cette commande permet de régler la 

bande de fréquence en sortie de cet 

appareil.

-

 Commande BASS BOOST LEVEL 

(SUB)

Règle le niveau de basse fréquence 

devant être compensé.

=

 Commande INPUT SENSITIVITY 

(sensibilité d’entrée) (A.ch/B.ch/

SUB)

Régler cette commande selon le niveau 

de pré-sortie de l’unité centrale bran-

ché à cet amplificateur.

REMARQUE

Se référer à la section <Spécifications> 

du manuel des instructions de l’unité 

centrale à propos du niveau de pré-

sortie.

~

 Borne LINE IN (entrée de ligne) 

(A.ch/B.ch/SUB)

!

 Indicateur d’alimentation 

Lorsque l’alimentation est activée, l’indi-

cateur d’alimentation s’illumine.

La unidad es un amplificador de 5 

canales que incorpora 2 amplifi-

cadores estéreo y un amplificador 

monocanal, todo en uno. El ampli-

ficador estéreo de un lado se llama 

amplificador A, mientras que el del 

otro lado es el amplificador B. El 

amplificador monocanal se llama 

amplificador SUB. Combinando los 

conmutadores y las funciones des-

critas a continuación, esta unidad 

amplificadora es compatible con 

una amplia gama de sistemas.

1

 Fusible (40 A x 2)

NOTA

Si no puede encontrar el fusible de la 

capacidad especificada en su almacén 

etc., consulte su distribuidor Kenwood.

2

 Terminal POWER IN BATT. (ali-

mentación)

3

 Terminal P.CON (control de 

corriente)

Controla la conexión / desconexión de 

la unidad.

NOTA

Controla la potencia de la unidad. 

Asegúrese de conectarlo con todos los 

sistemas.

4

 Terminal GND (tierra)

5

 Terminales SPEAKER OUTPUT 

(A.ch/B.ch)

•  Conexiones estereofónicas:

Cuando desee usar la unidad como un 

amplificador estereofónico, usted debe-

rá utilizar conexiones estereofónicas. 

Los altavoces a conectar deberán tener 

una impedancia de 2 ohmios o mayor. 

Cuando vaya a conectar múltiples alta-

voces, asegúrese de que la impedancia 

combinada sea de 2 ohmios o mayor 

para cada canal.

•  Conexiones en puente:

Cuando desee usar la unidad como un 

amplificador de alta potencia, usted 

deberá utilizar conexiones en puente. 

(Haga las conexiones a los termina-

les de salida de altavoces (SPEAKER 

OUTPUT) de los canales izquierdo 

(LEFT) 

ª

 y derecho (RIGHT) 

·

.)

Los altavoces a conectar deberán tener 

una impedancia de 4 ohmios o mayor. 

Cuando vaya a conectar múltiples alta-

voces, asegúrese de que la impedancia 

combinada sea de 4 ohmios o mayor.

6

 Terminales SPEAKER OUTPUT 

(SUB)

Como este aparto acepta altavoces con 

una impedancia mínima de 2 ohmios, 

conecte altavoces con una impedancia 

de 2 ohmios o más a estos terminales.

7

 Ventilador de refrigeración

8

 Control HPF FREQUENCY (A.ch/

B.ch)

Este control ajusta la salida de la banda 

de frecuencia de esta unidad.

9

 Conmutador de filtro (A.ch/B.ch)

Este conmutador permite filtrar las 

señales de salida de los altavoces.

•  Posición HPF (filtro de paso alto):

El filtro da salida a la banda de frecuen-

cias más altas que la frecuencia ajustada 

con el control "HPF FREQUENCY".

•  Posición OFF:

Todo el ancho de banda sale sin filtra-

ción.

0

 Control LPF FREQUENCY (SUB)

Este control ajusta la salida de la banda 

de frecuencia de esta unidad.

-

 Control BASS BOOST LEVEL (SUB)

Ajusta el nivel de baja frecuencia que se 

va a compensar.

=

 Control INPUT SENSITIVITY (sen-

sibilidad de entrada) (A.ch/B.ch/

SUB)

Ajustar este control de acuerdo con el 

nível de presalida de la unidad central 

conectada a este amplificador.

NOTA

Referir a <Especificaciones> del manual 

de instrucciones de la unidad central 

con respecto al nível de presalida.

~

 Terminal LINE IN (entrada de 

linea) (A.ch/B.ch/SUB)

!

 Indicador de potencia 

Cuando la alimentación se activa, el 

indicador de potencia se ilumina.

A

B

A

B

SUB

A

B

SUB

A

L

R

B

SUB

SUB

A

B

B

SUB

A

L

R

B

SUB

7

  RCA cable connections

7

  Raccordement d'un câble à fiche cinch (RCA)

7

  Conexión de cable de RCA

Center unit (CD receiver, etc.)

Unité centrale (récepteur/ lecteur de CD, etc.)

Aparato central (reproductor de discos compactos, etc.)

Power control wire

Câble de commande de l’alimentation

Cable de control de alimentación

RCA cable

Câble RCA

Cable RCA

A.ch B.ch

L

R

L

R

L

R

L

R

L

R

A

B

L

R

SUB

A

B

System examples / Exemple de configuration / Ejemplos del sistema

Right speaker (Bridged)

Haut-parleur droit (Pont)

Altavoz derecho (Puenteda)

Left speaker (Bridged)

Haut-parleur gauche (Pont)

Altavoz izquierdo (Puenteada)

  5-channel system

  Système 5 voies

  Sistema de 5 canales

Front left speaker

Haut-parleur avant gauche

Altavoz delantero izquierdo

Front right speaker

Haut-parleur avant droit

Altavoz delantero derecho

Rear left speaker

Haut-parleur arrière gauche

Altavoz trasero izquierdo

Rear right speaker

Haut-parleur arrière droit

Altavoz trasero derecho

Subwoofer (L+R)

Haut-parleur d’extrêmes graves (G+D)

Altavoz de subgraves (I+D)

  3-channel system

  Système 3 voies

  Sistema de 3 canales

Center unit

Unité centrale

Aparato central

Subwoofer (L+R)

Haut-parleur d’extrêmes graves (G+D)

Altavoz de subgraves (I+D)

L

R

L

R

L

R

L

R

A

B

L

R

SUB

A

B

Center unit

Unité centrale

Aparato central

SUB

FCC WARNING

This equipment may generate or use radio frequency energy.  

Changes or modifications to this equipment may cause harmful 

interference unless the modifications are expressly approved in the 

instruction manual.  The user could lose the authority to operate 

this equipment if an unauthorized change or modification is made.

FCC NOTE

This equipment has been tested and found to comply with 

the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the 

FCC Rules.  These limits are designed to provide reasonable 

protection against harmful interference in a residential installation.  

This equipment may cause harmful interference to radio 

communications, if it is not installed and used in accordance with 

the instructions.  However, there is no guarantee that interference 

will not occur in a particular installation.  If this equipment does 

cause harmful interference to radio or television reception, which 

can be determined by turning the equipment off and on, the user 

is encouraged to try to correct the interference by one or more of 

the following measures:
•  Reorient or relocate the receiving antenna.

•  Increase the separation between the equipment and receiver.

•  Connect the equipment into an outlet on a circuit different from 

that to which the receiver is connected.

•  Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

7005PS_K_EnFrEs.indd   2

11.11.8   1:34:00 PM

Отзывы: