background image

 

Subwoofer system

 

Système extrêmes graves

 

Sistema de subgraves

Troubleshooting guide

What might appear to be a malfunction in your unit may just be the result of slight misoperation or miswiring. 

Before calling service, first check the following table for possible problems.

PROBLEM

POSSIBLE CAUSE

SOLUTION

No sound.

(No sound from one 

side.)

(Blown fuse.)

•  Input (or output) cables are disconnected.

•  Protection circuit may be activated.

•  Volume is too high.

•  The speaker cord is shorted.

•  Connect the input (or output) cables.

•  Check connections by referring to 

<Protection function>.

•  Replace the fuse and use lower volume.

•  After check the speaker cord and fixing the 

cause of the short, replace the fuse.

The output level is too 

small (or too large).

•  The input sensitivity adjusting control is 

not set to the correct position.

•  Adjust the control correctly referring to 

<Controls>.

The sound quality is 

bad.

(The sound is distorted.)

•  The speakers wire are connected with 

wrong 

ª

/

· 

polarity.

•  A speaker wire is pinched by a screw in 

the car body.

•  The switches may be set improperly.

•  Connect them properly checking the 

ª

/

·

 

of the terminals and wires well.

•  Connect the speaker wire again so that it is 

not pinched by anything.

•  Set switches properly by referring to 

<System examples>.

Guide de dépannage

Ce qui peut apparaître comme un mauvais fonctionnement de votre appareil n’est peut-être que le résultat d’une 

mauvaise opération ou d’une mauvaise connexion. Avant d’appeler un centre de service, vérifiez d’abord dans le 

tableau suivant les problèmes possibles.

PROBLEME

CAUSE POSSIBLE

SOLUTION

Absence de sons.

(Pas de son d’un côté)

(Fusible grillé)

•  Les câbles d’entrée (ou de sortie) sont débranchés.

•  Le circuit de protection peut être actionné.

•  Le volume est trop fort.

•  Les fils de raccordement d’enceinte sont en 

court-circuit.

•  Brancher les câbles d’entrée (ou de sortie).

•  Vérifier les raccordements en se reportant au 

paragraphe <Fonction de protection>.

•  Remplacez le fusible et utilisez un niveau de 

volume plus faible.

•  Après avoir vérifié le câble d’enceinte et réparé 

la cause du court-circuit, remplacez le fusible.

Niveau de sortie trop 

faible (ou trop fort).

•  La commande de réglage de la sensibilité 

d’entrée n’est pas amenée sur la bonne 

position.

•  Faire le réglage correctement en se reportant 

aux indications données en <Contrôles>.

La qualité sonore est 

manuvaise.

(Le son est distordu.)

•  Les câbles de haut-parleur ont été 

raccordés en inversant la polarité 

ª

/

·

.

•  Un câble de haut-parleur est pincé par une 

vis dans le châssis de la voiture.

•  Les commutateurs ne sont peut-être pas 

positionnés comme il convient.

•  Raccorder correctement en respectant les 

indications 

ª

 et 

·

 des bornes et des câbles.

•  Rebrancher le câble de haut-parleur en 

évitant tout pincement

•  Positionner les commutateurs en tenant 

compte des indications fournies aux 

paragraphes <Exemples de système>.

Guía sobre localización de averías

Lo que podría parecer una falla de funcionamiento de su unidad podría ser simplemente el resultado de un 

pequeño error de operación o de un defecto de conexión. Antes de acudir al servicio, verifique primero el 

siguiente cuadro sobre los problemas que se podrían presentar.

PROBLEMA

CAUSA POSIBLE

SOLUCION

No hay sonido.

(No hay sonido de un 

lado.)

(Fusible fundido)

•  Los cables de entrada (o salida) están desconectados.

•  El circuito de protección puede estar 

activado.

•  El volumen está demasiado alto.

•  El cable del altavoz está cortocircuitado.

•  Conecte los cables de entrada (o salida).

•  Compruebe las conexiones consultando 

<Función de protección>.

•  Reemplace el fusible y utilice volumen bajo.

•  Después de revisar el cable del altavoz y arreglar 

la causa del cortocircuito, reemplace el fusible.

El nivel de salida está 

muy bajo (o muy alto)

•  El control de ajuste de sensibilidad de 

entrada no está en la posición correcta.

•  Ajuste bien el control consultando en 

<Controles>.

La calidad del sonido 

es mala.

(El sonido está 

distorsionado.)

•  Los cables de los altavoces están conectados 

con las polaridades 

ª

 / 

·

 invertidas.

•  Un cable de altavoz está pellizcado por un 

tornillo de la carrocería del automóvil.

•  Los conmutadores pueden estar mal 

ajustados.

•  Conéctelos correctamente asegurándose 

bien de cuáles son los terminales 

ª

 y 

·

.

•  Vuelva a conectar los cables de los altavoces 

de forma que no queden pellizcados.

•  Ponga bien los conmutadores consultando 

<Ejemplos del sistema>.

Specifications

Specifications subject to change without notice.

Audio Section

Max power output ....................................................350 W (175 W × 2)

Rated power output (+B = 14.4V)

  Normal (4 Ω) ..............60 W × 2 (20 Hz – 20 kHz, ≤ 1.0 % THD)

  Normal (2 Ω) ...................................75 W × 2 (1 kHz, ≤ 1.0 % THD)

  Bridged (4 Ω) ........................................150 W (1 kHz, ≤ 1.0 % THD)

Speaker impedance .....................................................................2 Ω – 8 Ω

 

4 Ω – 8 Ω (Bridged)

Frequency response  (+0, –3 dB)...............................5 Hz – 50 kHz

Sensitivity (RCA)........................................................................ 0.2 V – 5.0 V

Signal to noise ratio..............................................................................95 dB

Input impedance ...................................................................................10 kΩ

Low pass filter frequency (-18 dB/oct.) ....................................80 Hz

General

Operating voltage ................................ 14.4 V (11 – 16 V allowable)

Current consumption  ...........................................................................13 A

Dimensions (W × H × D) ...................................225 × 55 × 180 mm

 

 

8-7/8 × 2-3/16 × 7-1/16 inch

Weight .......................................................................................1.4 kg (3.1 lbs)

CEA-2006

RMS Watts per channel @ 4 ohms, ≤ 1% THD+N

 .................................................................................................60 W × 2

Signal to noise ratio

(Reference: 1Watt into 4 ohms) ......................80 dBA

Spécifications

Les spécifications sont sujettes à changements sans 

notification.

Section audio

Puissance de sortie max.  ......................................350 W (175 W × 2)

Puissance de sortie norminale (+B = 14,4V)

  Normal (4 Ω) ..............60 W × 2 (20 Hz – 20 kHz, ≤ 1,0 % THD)

  Normal (2 Ω) ...................................75 W × 2 (1 kHz, ≤ 1,0 % THD)

  En pont (4 Ω) ........................................150 W (1 kHz, ≤ 1,0 % THD)

Impédance d'enceinte ...............................................................2 Ω – 8 Ω

4 Ω – 8 Ω (Pont)

Réponse en fréquence (+0, –3 dB) ...........................5 Hz – 50 kHz

Sensibilité (RCA)  ...................................................................... 0,2 V – 5,0 V

Taux de Signal/Bruit .............................................................................95 dB

Impédance d’entrée.............................................................................10 kΩ

Fréquence du filtre passe-bas (-18 dB/oct.) ..........................80 Hz

Général

Tension de fonctionnement ........14,4 V (11 – 16 V admissible)

Courant absorbé  ......................................................................................13 A

Taille d’installation (L × H × P) ........................225 × 55 × 180 mm

8-7/8 × 2-3/16 × 7-1/16 pouce

Masse .........................................................................................1,4 kg (3,1 lbs)

CEA-2006

RMS Watts par channel @ 4 ohms, ≤ 1% THD+N 

 ....................................................................................60 W × 2

Taux signal/bruit 

(référence : 1 Watt/4 ohms) ............................ 80 dBA 

Especificaciones

Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin 

previo aviso.

Sección de audio

Máxima potencia de salida ..................................... 350 W (175 W × 2)

Salida de potencia nominal (+B = 14,4V)

  Normal (4 Ω) ........................................................................................ 60 W × 2 

(20 Hz – 20 kHz, ≤ 1,0 % de distorsión armónica total)

  Normal (2 Ω) ........................................................................................ 75 W × 2

(1 kHz, ≤ 1,0 % de distorsión armónica total)

  Puenteada (4 Ω) .......................................................................................150 W

(1 kHz, ≤ 1,0 % de distorsión armónica total)

Impedancia de altavoz ....................................................................2 Ω – 8 Ω

4 Ω – 8 Ω (Puenteada)

Respuesta de frecuencia  (+0, –3 dB) .......................... 5 Hz – 50 kHz

Sensibilidad (RCA)  ................................................................... 0,2 V – 5,0 V

Relación señal a ruido ...............................................................................95 dB

Impedancia de entrada ...........................................................................10 kΩ

Frecuencia del filtro pasa bajos (-18 dB/octava) .....................80 Hz

General

Tensión de funcionamiento 

 

 ......................................... 14,4 V (margen de 11 – 16 V permitido)

Consumo ..............................................................................................................13 A

Tamaño de instalación (Anch × Alt × Prof ) .....225 × 55 × 180 mm

 

8-7/8 × 2-3/16 × 7-1/16 pulgada

Peso ............................................................................................. 1,4 kg (3,1 libras)

CEA-2006

Vatios RMS por canal @ 4 ohms, ≤ 1 % de 

distorsión armónica total + N ............................ 60 W × 2

Relación señal a ruido 

(referencia: 1 vatio en 4 ohmios) ......................... 80 dBA

Declaration of Conformity with regard 

to the EMC Directive 2004/108/EC

Manufacturer:

Kenwood Corporation

2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo,
192-8525 Japan

EU Representative's:

Kenwood Electronics Europe BV

Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN,

The Netherlands

Déclaration de conformité se rapportant 

à la directive EMC 2004/108/EC

Fabricant :

Kenwood Corporation

2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-8525 
Japon

Représentants dans l'UE :

Kenwood Electronics Europe BV

Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Pays-Bas

Declaración de conformidad con 

respecto a la Directiva EMC 2004/108/CE

Fabricante:

Kenwood Corporation

2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-8525 
Japón

Representante en la UE:

Kenwood Electronics Europe BV

Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Países 

Bajos

FCC WARNING

This equipment may generate or use radio frequency energy.  

Changes or modifications to this equipment may cause harmful 

interference unless the modifications are expressly approved in the 

instruction manual.  The user could lose the authority to operate 

this equipment if an unauthorized change or modification is made.

FCC NOTE

This equipment has been tested and found to comply with 

the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the 

FCC Rules.  These limits are designed to provide reasonable 

protection against harmful interference in a residential installation.  

This equipment may cause harmful interference to radio 

communications, if it is not installed and used in accordance with 

the instructions.  However, there is no guarantee that interference 

will not occur in a particular installation.  If this equipment does 

cause harmful interference to radio or television reception, which 

can be determined by turning the equipment off and on, the user 

is encouraged to try to correct the interference by one or more of 

the following measures:
•  Reorient or relocate the receiving antenna.

•  Increase the separation between the equipment and receiver.

•  Connect the equipment into an outlet on a circuit different from 

that to which the receiver is connected.

•  Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

For Turkey

Bu ürün 26891sayılı Resmi Gazete’de yayımlanan Elektrikli ve 

Elektronik Eşyalarda Bazı Zararlı Maddelerin

Kullanımının Sınırlandırılmasına Dair Yönetmeliğe uygun olarak 

üretilmiştir.
This product complies with Directive, Number 26891 regarding 

"REGULATION ON THE RESTRICTION OF THE USE OF CERTAIN 

HAZARDOUS SUBSTANCES IN ELECTRICAL AND ELECTRONIC 

EQUIPMENT".

Information on Disposal of Old Electrical 

and Electronic Equipment (applicable for EU 

countries that have adopted separate waste 

collection systems)

  

Products with the symbol (crossed-out wheeled 

bin) cannot be disposed as household waste.  

Old electrical and electronic equipment should 

be recycled at a facility capable of handling 

these items and their waste byproducts. 

Contact your local authority for details in 

locating a recycle facility nearest to you. Proper 

recycling and waste disposal will help conserve 

resources whilst preventing detrimental effects 

on our health and the environment.

This Product is not installed by the manufacturer of a 

vehicle on the production line, nor by the professional 

importer of a vehicle into an EU Member State.

Information sur l’élimination des anciens 

équipements électriques et électroniques 

(applicable dans les pays de l’Union 

Européenne qui ont adopté des systèmes de 

collecte sélective)

  

Les produits sur lesquels le pictogramme 

(poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas 

être éliminés comme ordures ménagères.  

Les anciens équipements électriques et 

électroniques doivent être recyclés sur des 

sites capables de traiter ces produits et leurs 

déchets. Contactez vos autorités locales pour 

connaître le site de recyclage le plus proche. Un 

recyclage adapté et l’élimination des déchets 

aideront à conserver les ressources et à nous 

préserver des leurs effets nocifs sur notre santé 

et sur l’environnement.

Ce produit n’est pas installé par le constructeur d’un véhicule 

sur le site de production, ni par l’importateur professionnel 

d’un véhicule dans un Etat membre de l’UE.

Información acerca de la eliminación de 

equipos eléctricos y electrónicos al final 

de la vida útil (aplicable a los países de la 

Unión Europea que hayan adoptado sistemas 

independientes de recogida de residuos)

  Los productos con el símbolo de un 

contenedor con ruedas tachado no podrán ser 

desechados como residuos domésticos. 

Los equipos eléctricos y electrónicos al final 

de la vida útil, deberán ser reciclados en 

instalaciones que puedan dar el tratamiento 

adecuado a estos productos y a sus 

subproductos residuales correspondientes. 

Póngase en contacto con su administración 

local para obtener información sobre el punto 

de recogida más cercano. Un tratamiento 

correcto del reciclaje y la eliminación de 

residuos ayuda a conservar los recursos y evita 

al mismo tiempo efectos perjudiciales en la 

salud y el medio ambiente.

Este producto no ha sido instalado en la línea de 

producción por el fabricante de un vehículo, ni tampoco 

por el importador profesional de un vehículo dentro del 

estado miembro de la UE.

System examples / Exemple de configuration / Ejemplos del sistema

Connection / Raccordements / Conexiones

Controls / Contrôles / Controles

1

 Fuse (25 A)

NOTE

If you can’t find the specified capacity 

fuse at your store etc., consult your 

Kenwood dealer.

2

 Battery terminal (POWER IN 

BATT.)

3

 Ground terminal (GND)

4

 Power control terminal (P.CON)

Controls the unit ON/OFF.

NOTE

Controls the unit power. Be sure to 

connect it with all the systems.

5

 Speaker output terminals

•  Stereo Connections:

When you wish to use the unit as a 

stereo amplifier, stereo connections are 

used.  The speakers to be connected 

should have an impedance of 2Ω or 

greater. When multiple speakers are to 

be connected, ensure that the combined 

impedance is 2Ω or greater for each 

channel.

•  Bridged Connections:

When you wish to use the unit as a high-

output amplifier, bridged connections 

are used. (Make connections to the LEFT 

channel 

ª

 and the RIGHT channel 

·

 

SPEAKER OUTPUT terminals.)

The speakers to be connected should 

have an impedance of 4Ω or greater. 

When multiple speakers are to be 

connected, ensure that the combined 

impedance is 4Ω or greater.

6

 FILTER switch

This switch allow filtering of the speaker 

output signals.

•  LPF (Low-Pass Filter) position:

Only frequencies of 80 Hz or lower are 

output. (Frequencies above 80 Hz are 

cut.)

•  OFF position:

The entire bandwidth is output without 

filtering.

7

 INPUT SENSITIVITY control 

Set this control according to the 

pre-output level of the center unit 

connected with this unit.

NOTE

For the pre-output level, refer to the 

<Specifications> in the instruction 

manual of the center unit.

8

 LINE IN terminal

9

 SPEAKER LEVEL INPUT terminal

The genuine-accessory car stereo shall 

have a maximum power output of no 

more than 40 W.

0

 Power indicator

When the power is turned on, the 

Power indicator lights.

1

 Fusible (25 A)

REMARQUE

Si vous ne trouvez pas de fusible de 

calibre adéquat dans le commerce, etc., 

contacter votre agent Kenwood.

2

 Borne POWER IN BATT. (alimen-

tation)

3

 Borne GND (masse)

4

 Borne P.CON (fil de commande 

d’alimentation)

Commande l’unité ON/OFF.

REMARQUE

Commande l’unité d’alimentation. 

Assurez-vous de le connecter à l’ensem-

ble des différents systèmes.

5

 Bornes SPEAKER OUTPUT

•  Connexions stéréo:

Pour utiliser l’appareil comme amplifica-

teur stéréo, des connections stéréo doi-

vent être utilisées.  Les haut-parleurs à 

connecter doivent avoir une impédan-

ce de 2 ohms ou supérieure. Lorsque 

plusieurs haut-parleurs doivent être 

connectés, s’assurer que l’impédance 

combinée soit de 2 ohms ou supérieure 

pour chaque canal.

•  Connexions en pont:

Pour l’utilisation de l’appareil comme 

amplificateur à haute puissance de sortie, 

des connections en pont doivent être 

utilisées. (Faire les connexions aux bornes 

SPEAKER OUTPUT du canal gauche (LEFT) 

ª

 et du canal droit (RIGHT) 

·

.) Les 

haut-parleurs à connecter doivent avoir 

une impédance de 4 ohms ou supé-

rieure. Lorsque plusieurs haut-parleurs 

doivent être connectés, s’assurer que 

l’impédance combinée soit de 4 ohms ou 

supérieure.

6

 Commutateur FILTER

Ce commutateur est destinés au filtrage 

des signaux de sortie des haut-parleurs.

•  Position LPF (Filtre passe-bas):

Seules des fréquences égales ou 

inférieures à 80Hz sont émises. (Les 

fréquences supérieures à 80Hz sont 

supprimées.)

•  Position OFF :

Le filtre n'agit pas, autrement dit tout 

le spectre des fréquences est présent 

en sortie.

7

 Commande INPUT SENSITIVITY 

(sensibilité d’entrée)

Régler cette commande selon le niveau 

de pré-sortie de l’unité centrale bran-

ché à cet amplificateur.

REMARQUE

Se référer à la section <Spécifications> du 

manuel des instructions de l’unité cen-

trale à propos du niveau de pré-sortie.

8

 Borne d'entrée de ligne (LINE IN)

9

 Borne SPEAKER LEVEL INPUT 

(niveau haut-parleur)

La puissance de sortie maximum de 

l'autoradio stéréo d'origine ne doit pas 

dépasser 40W.

0

 Indicateur Power 

Lorsque l’alimentation est activée, l’indi-

cateur POWER s’illumine.

1

 Fusible (25 A)

NOTA

Si no puede encontrar el fusible de la 

capacidad especificada en su almacén 

etc., consulte su distribuidor Kenwood.

2

 Terminal POWER IN BATT. (ali-

mentación)

3

 Terminal GND (tierra)

4

 Terminal del control de corriente 

(P.CON)

Controla la conexión / desconexión de 

la unidad.

NOTA

Controla la potencia de la unidad. 

Asegúrese de conectarlo con todos los 

sistemas.

5

 Terminales SPEAKER OUTPUT

•  Conexiones estereofónicas:

Cuando desee usar la unidad como un 

amplificador estereofónico, usted debe-

rá utilizar conexiones estereofónicas. 

Los altavoces a conectar deberán tener 

una impedancia de 2 ohmios o mayor. 

Cuando vaya a conectar múltiples alta-

voces, asegúrese de que la impedancia 

combinada sea de 2 ohmios o mayor 

para cada canal.

•  Conexiones en puente:

Cuando desee usar la unidad como un 

amplificador de alta potencia, usted 

deberá utilizar conexiones en puente. 

(Haga las conexiones a los termina-

les de salida de altavoces (SPEAKER 

OUTPUT) de los canales izquierdo 

(LEFT) 

ª

 y derecho (RIGHT) 

·

.)

Los altavoces a conectar deberán tener 

una impedancia de 4 ohmios o mayor. 

Cuando vaya a conectar múltiples alta-

voces, asegúrese de que la impedancia 

combinada sea de 4 ohmios o mayor.

6

 Conmutador FILTER

Este conmutador permite filtrar las 

señales de salida de los altavoces.

•  Posición LPF (filtro de paso bajo):

Sólo salen las frecuencias de 80 Hz o 

inferiores. (Se cortan las frecuencias 

superiores a 80Hz.)

•  Posición OFF:

Todo el ancho de banda sale sin filtra-

ción.

7

 Control INPUT SENSITIVITY (sen-

sibilidad de entrada)

Ajustar este control de acuerdo con el 

nível de presalida de la unidad central 

conectada a este amplificador.

NOTA

Referir a <Especificaciones> del manual 

de instrucciones de la unidad central 

con respecto al nível de presalida.

8

 Terminal LINE IN (entrada de 

linea)

9

 Terminal SPEAKER LEVEL INPUT 

(entrada de altavoz)

El equipo estéreo suministrado con el 

automóvil deberá tener una potencia 

de salida máxima no superior a 40W.

0

 Indicador POWER 

Cuando la alimentación se activa, el 

indicador de POWER se ilumina.

SPEAKER OUTPUT

BRIDGED

LEFT

P.CON

BATT.

POWER IN

FUSE [25A]

RIGHT

s

s

LINE IN

R

L

INPUT

SENSITIVITY [ V ]

0.2 [ MAX ]

0.3

3

0.5

2

1

4

[ MIN ] 5

FILTER

LPF

OFF

SPEAKER

LEVEL INPUT

L

R

L

R

L

R

L

R

SPEAKER OUTPUT

BRIDGED

LEFT

P.CON

BATT.

POWER IN

FUSE [25A]

RIGHT

s

s

LINE IN

R

L

INPUT

SENSITIVITY [ V ]

0.2 [ MAX ]

0.3

3

0.5

2

1

4

[ MIN ] 5

SPEAKER

LEVEL INPUT

7

  RCA cable or Speaker level input connection

7

  Câble RCA ou connexion d'entrée de niveau d'enceinte

7

  Conexión de entrada del cable RCA o del nivel del altavoz

Center unit (CD receiver, etc.)

Unité centrale (récepteur/ lecteur de CD, etc.)

Aparato central (reproductor de discos compactos, etc.)

Power control wire

Câble de commande de l’alimentation

Cable de control de alimentación

  Parts included

2

 Pieces comprises

  Partes incluidas

RCA cable

Câble RCA

Cable RCA

RCA cable connections / Raccordement d'un câble à fiche Cinch (RCA) / Conexión de cable de RCA

Speaker level input connections / Raccordement au niveau haut-parleur / 

Conexión para entrada de altavoz

LINE IN

R

L

INPUT

SENSITIVITY [ V ]

0.2 [ MAX ]

0.3

3

0.5

2

1

4

[ MIN ] 5

FILTER

LPF

OFF

SPEAKER

LEVEL INPUT

Genuine-accessory car stereo 

(No line output center unit etc.)

Autoradio stéréo d’origine 

(Aucune sortie de ligne de l’unité centrale, etc.)

Equipo estéreo suministrado con el automóvil 

(No hay unidad central de salida de línea etc.)

  2-channel system

  Système 2 voies

  Sistema de 2 canales

Left speaker

Haut-parleur gauche

Altavoz izquierdo

Right speaker

Haut-parleur droit

Altavoz derecho

Subwoofer (Bridged)

Haut-parleur d’extrêmes graves (Pont)

Altavoz de subgraves (Puenteada)

Center unit

Unité centrale

Aparato central

NOTE

Do not connect cables and leads to both RCA cable input jacks and 

the speaker level input terminals simultaneously, for this may cause 

malfunction or damage.

REMARQUE

Ne pas raccorder des câbles ou conducteurs à la fois aux prises de 

sortie pour câble RCA et aux prises d'entrée de haut-parleur car 

l'appareil risquerait d'être endommagé ou de mal fonctionner.

NOTA

No conecte simultáneamente cables ni conductores a las tomas de 

entrada de cables RCA o a los terminales de entrada de altavoces 

porque podría producirse una avería.

Center unit

Unité centrale

Aparato central

Black

Noir

Negro

To chassis (GND) / Vers châssis (GND) / A chasis (GND)

Cable color of the connector / Couleur de câble du connecteur /  

Color del cable del conector

* 2

* 1

ª

White / Blanc / Blanco

\

Ò

 

ª

Left / Gauche / Izquierdo

ª

Gray / Gris / Gris

\

Â

 

ª

Right / Droite / Derecho

Black / Noir / Negro

\

GND

* 1

* 2

KAC-5205_KE_EnFrEs.indd   2

10.10.8   5:10:20 PM

Отзывы: