![Kemper 654102070 Скачать руководство пользователя страница 14](http://html1.mh-extra.com/html/kemper/654102070/654102070_instructions-for-use-manual_663049014.webp)
-
Questo riscaldatore è concepito per funzionare all’aria aperta. La sua utilizzazione nei locali chiusi può essere
pericolosa ed è VIETATA. Da utilizzare solo all’esterno ed in aree ben ventilate. Un’area ben ventilata deve avere
almeno il 25% della superficie dell’area aperta. La superficie dell’area è la somma delle superfici dei muri.
- This heater is conceived for use in the open air. The use of this appliance in enclosed areas can be dangerous and is
PROHIBITED. This heater is for use outdoor only and in a well ventilated area. A well ventilated area must have a
minimum of 25% of the surface area open. The surface area is the sum of the walls surface
- Ce réchauffeur est conçu pour fonctionner en plein air. L’utilisation dans des locaux fermés peut être dangereuse et
est INTERDITE. A n'utiliser qu'en plein air ou dans un espace correctement ventilé. Un espace correctement
ventilé doit avoir au minimum 25% de sa surface totale ouverte. La surface totale est la somme de la surface des
murs.
- Dieser Heizkörper darf nur in gut belüfteten Räumen oder aber im Freien benutzt werden. Eine gut belüftete
Umgebung muss mindestens 25% aus einem offenen Raum bestehen. Die Grösse des Raums wird mit der Anzahl
der Mauern gezählt.
- L’apparecchio può essere utilizzato con bombole di capacità massima 13 kg. Sostituire la bombola in un luogo ben
aerato, lontano da fiamme e da fonti di calore (candele, sigarette o altri apparecchi a fiamma).
- The appliance can be used with gas cylinders having a maximum capacity of 13 kg. Replace the gas bottle in a
well ventilated area, away from flames and heat sources (candles, cigarettes, other flame appliances).
- L’appareil pout être utilisé avec des bouteilles de capacité maximum 13 kg. Remplacer la bouteille de gaz dans un
endroit bien ventilé et loin de toute flamme ou source d’inflammation (bougie, cigarette, autres appareils à
flamme).
- Das Geraet kann mit Gasflasche mit einer Maximalfuellmenge von 13 kg verwendet werden. Tauschen Sie
Gasflaschen nur in gut belüfteten Räumen und fern von Feuer- und Hitzequellen aus (Kerzen, Zigaretten oder
andere Apparate mit Feuer).
- L’apparecchio deve essere utilizzato con un tubo flessibile di lunghezza 4,0 mt realizzati secondo le norme vigenti
- The appliance must be used with a 4,0 mt. flexible hose according to the regulations in force.
- L’appareil doit fonctionner avec un tuyau flexible de 4,0 de long selon les lois en vigueur.
- Das Geraet muss mit einem flexiblen Schlauch gemaess der geltenden Gestetzesnormen mit einer Länge von 4,0
mt verwendet werden.
- Si consiglia di fare controlli frequenti e, in caso di necessità, provvedere alla sostituzione del tubo flessibile.
Assicurarsi della presenza e del buono stato della guarnizione del regolatore. E’ necessario l’utilizzo di un
regolatore di pressione da 1,5 kg/h (max 30 o 37 mbar secondo necessità);
- We suggest you to make frequent checks and if it is necessary, to replace the flexible hose. Check that the
regulator seal is fitted and that it is in good conditions. You have to use a pressure reducer gauged on 1,5 kg/h
(max 30 or 37 mbar).
- Nous vous recommandons d’effectuer de contrôles frequents et s’il est nécessaire, de remplacer le tuyau flexible.
S’assurer de la présence et du bon état du joint du détendeur. Il faut utiliser un détendeur de pression à securité
NF 1500 g/h – 37 mbar pour le propane et 1300 g/h – 28 mbar pour le butane.
- Es empfiehlt sich das Gerät regelmässig zu überprüfen und, wenn notwendig, den flexiblen Schlauch zu ersetzten.
Kontrollieren Sie auch, dass die Dichtung des Reglers vorhanden und in gutem Zustand ist. Es ist nötig einen
Druckregler mit Druck 1,5 kg/h (max. Betriebsdruck 50 mbar) zu verwenden.
- Si raccomanda di spegnere sempre completamente la vostra apparecchiatura al termine dell’impiego chiudendo il
rubinetto della bombola del gas.
- Always turn off completely your appliance each time you use it and at the same time close the valve of the gas
cylinder.
- Nous vous recommandons d'éteindre toujours complètement votre appareil à la fin de chaque emploi et dans le
même temps de fermer le robinet de la bouteille de gaz.
- Es wird empfohlen, nach jedem Einsatz Ihr Geraet auszuschalten und den Gashahn der Flasche zu schliessen.
- Non spostare l’apparecchio durante il funzionamento.
- Do not move the appliance when in operation.
- Ne pas déplacer l’appareil pendant le fonctionnement.
- Verschieben Sie das Gerät nicht während des Gebrauchs.
14