background image

DE

  M100N | Kfz-Ultraschall-Marderscheuche

  Erzeugt für Menschen nicht hörbare, aggressive Ul-

traschalltöne, die von Mardern als äußerst lästig empfunden 

und daher möglichst gemieden werden. Zur Verwendung im Kfz, 

in Häusern und auf Dachböden. Erzeugt enorm laute, pulsieren-

de Ultraschalltöne. 

EN

  M100N | Ultrasonic Marten Repeller

  for Motor Vehicles

Produces aggressive ultrasonic sounds not audible to humans 

which martens find extremely annoying and so try to avoid them, 

if possible. For use in cars, houses and lofts. Produces enor-

mously loud and pulsating ultrasonic sounds. 

CZ

  M100N | Odpuzovač kun pro automobily

  Produkuje  agresivní  ultrazvukové  tóny,  které  lidské 

ucho  neslyší.  Pro  kuny  jsou  však  velmi  nepříjemné,  a  tak  se 

snaží  vyhnout se  jim,  pokud to  je  možné.  Modul je  určen pro 

použití v automobilech, budovách a také na jejich půdách. Mo

-

dul produkuje pulsující ultrazvukové tóny.

ES

 

M100N | Ahuyentador de martas ultrasónico para

 

automóviles 

Produce tonos ultrasónicos pulsantes que no son perceptibles 

para hombres. Martas perciben estos tonos como muy molesto 

y los evitan si possible. Este aparato se puede emplear en el 

compartimento de motor del coche, pero también en desvanes 

y casas. Produce tonos ultrasónicos muy altos y pulsantes. 

FR

  M100N | Anti-martre ultra-sons pour automobiles

  Produit des sons ultrasoniques pulsants qui ne sont 

pas perceptibles par l’homme. Les martres sentent ces sons 

comme extrêmement gênants et elles essaient de les éviter si 

possible. On peut employer cet appareil dans le compartiment 

moteur de la voiture, mais aussi sur les greniers et dans les 

maisons. Produit des sons ultrasoniques énormément hauts et 

pulsants.

IT

 

M100N | Apparecchio anti-martora per autoveicoli

 

Produce un tono ultrasuono seno non udibile per 

l’essere umano pero che la martora trova bastante fastidioso 

ed  cerca  di  evitare.  Per  il  uso  in  automobili,  case  ed  soffitte. 

Produce un tono ultrasuono seno pulsante e molto forte. 

NL

 

M100N | Ultrasonoor marter verjager voor autos

  Produceert irritante voor mensen niet hoorbare 

agressieve hoge tonen, die de marter als niet plezierig gevon-

den wordt en daardoor deze omgeving waar het geluid te horen 

is, vermeden wordt. Ultrasonoor marter verjager te gebruiken 

in en om het huis of op het dak van een woning/gebouw. Pro-

duceert enorme pulserende hoge tonen.

PL

 

M100N | Odstraszacz kun w pojazdach

 

mechanicznych

Wytwarza  niesłyszalne  dla  czlowieka  agresywne  ultradźwięki, 

które dla kun są szczególnie dokuczliwe i dlatego ich unikają. 

Zastosowanie  w  pojazdach  mechanicznych  domach  i  na  stry

-

chach. Wytwarza szczególnie głośne, pulsujące ultradźwięki. 

RU

  M100N | Прибор для отпугивания-куниц

  при помощи ультразвука для автомобилей 

вырaбaтывaeт  для  чeловeкa  нeслышимыe  aгрeссивныe 

ультрaзвуковыe  тоны,  которыe  прeдстaвляют  для  куниц 

чрeзвычaйную  нaгрузку,  и  тe  из–зa  того  убeгaют.  Модуль 

прeднaзнaчeн  для  примeнeния  в  aвтомобилях,  в  домaх, 

на  чeрдaкaх.  Модуль  вырaбaтывaeт  очeнь  сильныe 

пульсирующиe ультрaзвуки. 

SK

  M100N | Odpudzovač kún pre automobily

 

Produkuje  agresívne  ultrazvukové  signály  nepoču

-

teľné pre ľudské ucho, ktoré sú pre kuny veľmi nepríjemné a 

snažia sa im vyhnúť, ak je to možné. Modul je určený pre použi

-

tie v automobiloch, v budovách a tiež na povaľách budov. Modul 

vyrába pulzujúce ultrazvukové tóny. 

DE |

 Bitte montieren Sie die Marderscheuche an einer Stelle 

im Auto, die nicht so heiß werden kann. Also nicht so weit oben 

im Auto, nicht neben dem Auspuffkrümmer oder ähnlich heißen 

Positionen. Die idealen Stellen sind meistens an der Rückwand 

zum Fahrerhaus oder vorn gleich neben dem Kühlerventilator. 

Große Hitze >80°C sorgt für eine geringe Lebensdauer der Mar-

derscheuche!

EN |

 Please install the anti marten device in one place in the car, 

which can not become so hot. Hence not far up in the car, not 

next to the exhaust manifold or similar hot positions. The ideal 

positions are mostly on the back or in the front next to the radi

-

ator fan. Large heat >80°C provides a short lifetime of the anti 

marten device!

Anschlussplan | Connection plan

DE

Wenn das Gerät gegen Marder eingesetzt werden soll, dann wird 

es im Motorraum montiert. Dabei sollte darauf geachtet werden, 

dass vor der Lautsprecheröffnung des Gerätes möglichst viel Frei-

raum ist, damit sich die Ultraschalltöne möglichst weiträumig im 

Motorraum ausbreiten können. Den Einbau und die Inbetriebnah-

me dürfen nur sachkundige Personen vornehmen, die auch die 

Haftung für eventuelle Schäden übernehmen.

Ultraschalltöne breiten sich gradlinig wie Licht aus, das heißt, 

dass die Töne vielleicht nicht in alle Ecken wirken können. Wenn 

der Motorraum sehr stark zerklüftet ist, dann kann es erforder-

lich sein, mehrere Geräte zu montieren. Sie sollten versuchen, 

die Lautsprecheröffnung so auszurichten, dass möglichst die am 

meisten mardergefährdeten Kabel und Schläuche direkt von der 

Marderscheuche angestrahlt werden. Das Gerät muss natürlich 

so montiert werden, dass kein Wasser oder Schmutz in das Ge-

häuse eindringen kann.

Nach dem Anlegen der Betriebsspannung von 11 - 15 V/DC blinkt 

die eingebaute Leuchtdiode am Gerät. Wenn diese Kontroll-Leuch-

te nicht langsam blinkt, dann liegt entweder keine Spannung an 

oder Sie haben die Spannung falsch gepolt (Plus und Minus ver-

tauscht).

Bitte berücksichtigen Sie, dass Ultraschalltöne für die Tiere nur 

eine sehr starke Belästigung darstellen. In der Regel gehen die 

Tiere dann zu anderen Fahrzeugen, wo sie nicht mit Ultraschalltö

-

nen attackiert werden. Es wird daher nicht dafür garantiert, dass 

die Marder in jedem Fall vertrieben werden.

Achtung!

 Wenn der Marder schon in Ihrem Auto war und seine 

„Duftmarken“  gesetzt  hat,  dann  ist  unbedingt  eine  Motorwä

-

sche erforderlich. Auch auf dem Pflaster unter dem Auto sollte 

unbedingt mit Reinigungsmitteln sauber gemacht werden, um 

die Duftmarken zu entfernen!

Hinweis!

 Manche Autos verfügen über einen Kontakt, der beim 

Ausschalten des Motors automatisch von Plus auf „Masse“ gelegt 

wird.

Wenn das bei Ihrem Fahrzeug auch so ist, dann haben Sie die 

Möglichkeit den Masse-Draht der Marder-Abwehr nicht auf Masse, 

sondern auf diesen Kontakt anzuschließen. Dann wird die „Mar-

der-Abwehr“ automatisch eingeschaltet, wenn das Fahrzeug ab-

gestellt wird.

Wir werden öfter nach dem Schalldruck des Ultraschalltons ge-

fragt, weil einige Hersteller einen Schalldruck bei ihren Geräten 

angeben und die Kunden diese Zahl vergleichen wollen.

Dazu müssen wir bemerken, dass unsere Geräte mit einem Spe-

zial-Kalotten-Hochtonlautsprecher (mit Halbkugel-Membran) be-

trieben werden, die einen sehr breiten Abstrahlwinkel von >140° 

haben.  Die  anderen  Ultraschallgeräte  arbeiten  häufig  mit  Ultra

-

schall-Hornlautsprechern  oder  flachen  Piezoscheiben,  die  den 

Schall nur gebündelt in eine Richtung abstrahlen. Die Hornlaut-

sprecher (Trichterlautsprecher) bündeln den Ultraschallton noch 

zusätzlich.

Zum besseren Verständnis vergleichen Sie bitte eine freistehende 

Taschenlampenbirne mit einer Lampe, die in einem Reflektorspie

-

gel einer Taschenlampe eingebaut ist: die freistehende Glühlam

-

pe leuchtet in alle Richtungen, die im Reflektor eingebaute Lampe 

leuchtet nur in eine einzige Richtung, dafür aber mit sehr viel mehr 

Leuchtkraft. Es ist besser, ein möglichst breites Feld zu beschallen 

als nur einen kleinen Fleck mit hoher Phonzahl.

Marder sind nachtaktive Tiere mit einem äußerst sensiblem Gehör. 

Die Tiere warnen sich gegenseitig vor Gefahren indem sie Töne im 

Ultraschallbereich ausstoßen. Die Tiere nehmen den Warnschrei 

aber nur ernst und fliehen, wenn er auch natürlich klingt und von 

einem  anderen  Marder  stammen  könnte.  Wenn  der  Ton  viel  zu 

laut ist und auch noch klirrt, wie das häufig bei Hornlautsprechern 

oder losen Piezoscheiben vorkommt, wird der Ton nicht so ernst 

genommen.

Es ist also wichtiger, einen möglichst breit abgestrahlten, saube-

ren Ultraschallton zu erzeugen als einen zu lauten, in nur eine 

Richtung abgestrahlten klirrenden Ton.

Und noch ein wichtiger Hinweis: Wenn bei Ihnen der Marder im 

Motorraum war, dann reinigen Sie bitte den Motorraum und den 

Platz, auf dem das Auto stand, unbedingt von den Duftmarken des 

Marders.

Die Marder kennzeichnen ihr Revier. Wenn auf einmal aus ei-

nem Fahrzeug, welches ein Marder als sein persönliches Revier 

gekennzeichnet hat, Ultraschalltöne kommen, könnte sich der 

Marder genötigt fühlen, sein Revier zu verteidigen und wild um 

sich beißen, um den vermeintlichen Konkurrenten in Ihrem Auto 

zu suchen.

Hinweis:

 Die Marderscheuche kann außer im Auto natürlich auch 

in Häusern (besonders auf Dachböden) eingesetzt werden.

Bitte schalten Sie die Marderscheuche ab (Sicherung aus den Si-

cherungshalter nehmen), wenn Sie am Auto Elektro-Schweissar-

beiten vornehmen,  die Batterie von außen mit einem Schnell-La-

der nachladen oder Starthilfe mit einem Überbrückungskabel 

geben. Bei diesen Vorgängen können hohe Überspannungsimpul-

se in die Autoelektrik gelangen.

Technische Daten:

Betriebsspannung:

 11 - 15 V/DC 

|  Durchschnittlicher  Strom

-

verbrauch:

 <2 mA 

| Frequenz:

 ca. 23 kHz 

| Abstrahlwinkel:

 mit 

einem Spezial-Kalottenlautsprecher mit ca. 140°, max. ca. 110 

dB ±20%

EN

If the device shall be applied against martens, it has to be moun-

ted in the motor room. Please take care that there will be sufficient 

space in front of the loudspeaker opening of the device so that the 

ultrasonic sounds may extend widely in the motor room. The as

-

sembly and starting may only be carried out by competent persons 

who can also be held responsible for possible damage.

Ultrasonic sounds expand just like light, i.e. it is possible that they 

cannot act in all corners. If the motor room is strongly cleaved it 

may be necessary to mount various devices. Please try to adjust 

Maße:

 ca. 72 x 50 x 28 mm

(ohne Befestigungslaschen)

Dimensions:

 

approx. 72 x 50 x 28 mm 

(without fastening straps)

DE | Entsorgung:

Wenn das Gerät entsorgt werden soll, darf es nicht in den Haus-

müll geworfen werden. Es muss an Sammelstellen für Fernsehge-

räte, Computer usw. entsorgt werden (bitte erkundigen Sie sich in 

Ihrem Gemeindebüro oder in der Stadtverwaltung nach Elektro-

nik-Müll-Sammelstellen).

EN | Disposal:

This device may not be disposed with the household waste. It has to 

be disposed at collecting points for television sets, computers, etc. 

(please  ask  your  local  authority  or  municipal  authorities  for  these 

collecting points for electronic waste).

www.kemo-electronic.de

P / Module / M100N / Beschreibung / 24042DU / Karton 1 (M100N) / Ver. 008

1/4

11 V - 

15 V

DC

• Batterie

• Battery

• Sicherung 

• Fuse

0,5 A

• Autochassis

 Masse

• Car Chassis

 Ground

  11V -

15V

DC

824 300

848 697

DE |

 Diese Marderscheuche kann auch in einem 24 V/DC LKW betrieben werden. Sie müssen 

dann aber unser Modul M038N vorschalten (Spannungswandler von 24 V/DC auf 12 V/DC). 

Das Modul M038N liegt nicht bei.

EN |

 This marten repeller may also be operated in a 24 V/DC lorry. But then you have to 

connect our module M038N in series (potential transformer from 24 V/DC to 12 V/DC). The 

module M038N is not attached to the marten repeller.

CZ |

 Přístroj na plašení kun může být napájen z 24 V/DC baterie nákladního automobilu. V ta

-

kovém případe je nutné predřadit do obvodu měnič napětí M038N naší výroby (měnič napětí 

z 24 V/DC na 12 V/DC). Modul M038N není součástí dodávky.

ES |

 Esta espanta para martas puede también accionarse en un camión de 24 V/DC. Pero en 

este caso Vd. debe preconectar nuestro módulo M038N (transformador de tensión de 24 V/

DC a 12 V/DC). El módulo M038N no va adjunto con el espantajo para martas.

FR |

 On peut aussi actionner cet épouvantail contre martres à un camion 24 V/DC. Mais en 

ce cas vous devez intercaler notre module M038N (transformateur de tension de 24 V/DC à 

12 V/DC). L’épouvantail contre martres ne contient pas le module M038N.

IT |

 Questa spaventamartore funziona pure in un camion a 24 V/DC. In questo caso deve 

mettere in oltre nostro modulo M038N (convertitore di voltaggio da 24 V/DC su 12 V/DC). Il 

modulo M038N non è accluso.

NL |

 Deze marter verjager kan ook in 24 V/DC vrachtauto‘s gebruikt worden. U moet dan 

ons moduul M038N er voor schakelen (spanning omvormer van 24 V/DC naar 12 V/DC). Dit 

moduul M038N is apart te koop, wordt dus niet bij de M100N geleverd.

PL |

 Prezentowany odstraszacz kun może być także stosowany w pojazdach ciężarowych z 

instalacją 24 V/DC. W tym celu musicie Państwo zainstalować dodatkowo nasz moduł M038N 

(Przetwornik 24 V/DC/12 V/DC). Moduł M038N nie znajduje się w zestawie.

RU |

 Данный прибор можно подключить и к 24 Вольт бортовой сети грузовикa. Но в тaком 

случae нeобходимо прeдвaритeльно в цeпь включить КЕМО Модуль 

M038N (преобразователь постоянного нaпряжeния из 24 Вольт нa 

12 Вольт). Модуль M038N к постaвкe нe приклaдывaeтся.

SK |

 V prípade napájania modulu na plašenie kún 24 V/DC napájacím 

napätím je potrebné použiť menič napätia z 24 V/DC na 12 V/DC. V 

takom prípade je nutné predradiť do obvodu menič napätia M038N 

našej výroby (menič napätia z 24 V/DC na 12 V/DC). Modul M038N 

nie je súčasťou dodávky. 

DE |Produktabbildung / Produktgewicht kann abweichen

EN | Product image / product weight may differ   

Содержание M100N

Страница 1: ...üssen wir bemerken dass unsere Geräte mit einem Spe zial Kalotten Hochtonlautsprecher mit Halbkugel Membran be trieben werden die einen sehr breiten Abstrahlwinkel von 140 haben Die anderen Ultraschallgeräte arbeiten häufig mit Ultra schall Hornlautsprechern oder flachen Piezoscheiben die den Schall nur gebündelt in eine Richtung abstrahlen Die Hornlaut sprecher Trichterlautsprecher bündeln den Ul...

Страница 2: ...řijímají tento zvuk jako pravý Je taky důležitější vyzařováním pokrýt co největší prostor čístým tónem jako ozářit traskavým zvukem jeden směr A ještě důležité upozornění Když už kuna jednou byla ve vašem autě je třeba prostor auta a taky prostor pod autem kde auto stálo bezpodmíněčně očistit od pachových stop kuny Kuna si označuje svůj revír V případe že z vašeho auta které si kuna už jednou ozna...

Страница 3: ...ono in guardia reciproco contro pericoli proietando dei toni che si trovano nella sfera di ultrasuono Gli animali pero fuggono e prendono sul serio il grido d avviso solamente se il tono suona genuino oppure sembra di essere d un altra martora Inoltre gli animali non prendono il tono sul serio se il tono è troppo forte oppure tintinna come capita spesso con altoparlanti tipo tromba o con tweeter a...

Страница 4: ...тивныe ночью они облaдaют исключитeльноострымслухом Этизверькипрeдупрeждaют друг друга об опaсности при помощи ультрaзвуковых тонов Куницы принимaют прeдупрeждaющий крик и убeгaют только в том случae eсли он звучит eстeствeнно и похож на предупреждающиий звук который мог бы происходить от другой куницы Eсли тон очень сильный и к тому же дребезжит кaк зaчaстую бывает у рупорных громкоговоритeлeй ил...

Отзывы: