background image

1/4 

M033N | Universal amplificador 18 W 

8 - 20 Volt, aprox. 40 - 20.000 Hz. Para altavoces 4 - 16 

Ohm. Sensibilidad de entrada: aprox. 80 mV. Potencia musical: 
máx. 18 W. Medidas: aprox. 70 x 36 x 23 mm 

M033N | Amplificateur universel 18 W 

8 - 20 Volt, env. 40 - 20.000 Hz. Pour haut-parleur 4 - 16 

ohms. Sensibilité d'entrée: env. 80 mV. Puissance efficace musi-
cale: max. 18 W. Dimensions: env. 70 x 36 x 23 mm 

M033N | Yleisvahvistin 18 W 

8 - 20 Volt, n. 40 - 20.000 Hz. 4 - 16 Ohm kaiuttimille. 

Sisäänmenoherkkyys: n. 80 mV. Musiikkiteho: maks. 18 W. Mi-
tat: n. 70 x 36 x 23 mm 

M033N | Universele versterker 18 W

 

8 - 20 Volt, 40 - 20.000 Hz, voor 4 - 16 Ohm luidspre-

kers. Ingangsgevoeligheid: 80 mV. Muziek vermogen: max. 18 
W. Afmeting: ca. 70 x 36 x 23 mm 

M033N | Amplificador universal 18 W 

8 - 20 voltes, cerca 40 - 20.000 Hz. Para altofalantes 4 - 

16 ómios. Receptibilidade de entrada: cerca 80 mV. Potência 
musical: máx. 18 W. Medida: cerca 70 x 36 x 23 mm 

M033N | 

Универсальный

 

усилитель

 18 

Ватт

 

Напряжение

 

питания

 8 - 20 

Вольт

частота

 

приблизительно

 40 - 20.000 

Гц

 

для

 

громкоговорителей

 4 - 16 

Ом

Входная

 

чувствительность

 

приблизительно

 80 

мВольт

Максимальная

 

музыкальная

 

мощность

 18 

Ватт

Габариты

 

приблизительно

 70 

х

 36 

х

 23 

мм

 

 

 

FIN 

NL 

RUS 

D | Wichtig: 

Bitte beachten Sie die extra beiliegenden 

“Allgemeingültigen Hinweise” in der Drucksache Nr. M1002. Diese 

enthält wichtige Hinweise der Inbetriebnahme und den wichtigen 

Sicherheitshinweisen! Diese Drucksache ist Bestandteil der 

Beschreibung und muß vor dem Aufbau sorgfältig gelesen 

werden. 

 

E | Importante: 

Observar las ”Indicaciones generales” en el 

impreso no. M1002 que se incluyen además. ¡Ellas contienen 

informaciones importantes la puesta en servicio y las 

instrucciones de seguridad importantes! ¡Este impreso es una 

parte integrante de la descripción y se debe leer con esmero 

antes del montaje! 

 

F | Important: 

Veuillez observer les « Renseignement 

généraux » dans l’imprimé no. M1002 ci-inclus. Ceci contient des 

informations importantes la mise en marche et les indications de 

sécurité importantes! Cet imprimé est un élément défini de la 

description et il faut le lire attentivement avant l’ensemble!  

 

FIN | Tärkeää: 

Ota huomioon erillisenä liitteenä olevat 

“Yleispätevät ohjeet” painotuotteessa nro M1002. Nämä ohjeet 

sisältävät tärkeitä tietoja käyttöönotosta ja tärkeät turvaohjeet! 

Tämä painotuote kuuluu rakennussarjan ohjeeseen ja se tulee 

lukea huolellisesti ennen sarjan kokoamista! 

 

GB | Important: 

Please pay attention to the “General 

Information” in the printed matter no. M1002 attached in 

addition. This contains important information starting and the 

important safety instructions! This printed matter is part of the 

product description and must be read carefully before 

assembling! 

 

NL | Belangrijk: 

Belangrijk is de extra bijlage van “Algemene 

toepassingen“ onder nr. M1002. Deze geeft belangrijke tips voor 

het monteren het ingebruik nemen en de veiligheids 

voorschriften. Deze pagina is een onderdeel van de beschrijving 

en moet voor het bouwen zorgvuldig gelezen worden. 

 

P | Importante: 

Por favor tomar atenção com o extra 

“Indicações gerais válidas” o junto impresso M1002. Este contém 

importantes indicações a colocação em funcionamemto e 

importantes indicações de segurança! Este impresso é um 

elemento da descrição que deve cuidadosamente ler antes da 

montagem! 

 

RUS | 

Важное

 

примечание

Пожалуйста

 

обратите

 

внимание

 

на

 

отдельно

 

приложенные

  «

Общедействующие

 

инструкции

» 

в

 

описании

 

Но

М

1002. 

Это

 

описание

 

содержит

 

важные

 

инструкции

 

введения

 

в

 

эксплуатацию

и

 

важные

 

замечания

 

по

 

безопасности

Этот

 

документ

 

является

 

основной

 

частью

 

описания

 

по

 

монтажу

 

и

 

должен

 

быть

 

тщательно

 

прочитан

 

до

 

начала

 

работы

Information

: In case this module with 5 connections should be used in 

exchange for the same but older module with only 4 connections please 
consider the following: The ground connection (negative pole and 
ground-pole, when you see the connection from the left, it is the second 
and the fourth connection) are located within the module on one point. 
In case there is no option of connecting the 5 pole module as shown, 
please connect both connections together (use connection 2 and 4 as 
one common connection). 

If possible you should connect the module according to the drawing, 
otherwise it can be disordered. 

Hinweis

: Wenn dieses Modul mit 5 Anschlüssen als Austausch für ein 

gleiches älteres Modul mit nur 4 Anschlüssen verwendet werden soll, 
dann beachten Sie bitte: der Masseanschluss (Minuspol  und Masse-
Eingang, das sind von links aus gesehen der zweite und der vierte 
Anschluss) liegt innerhalb des Moduls gemeinsam an einem Punkt. Wenn 
keine Möglichkeit besteht, das 5-polige Modul wie hier aufgezeichnet 
anzuschließen,  dann schließen Sie diese beiden Anschlüsse bitte 
gemeinsam an. (Anschluss 2 + 4 als einen gemeinsamen Anschluss 

verwenden). 
Nach Möglichkeit sollten Sie aber das Modul gemäß dieser Zeichnung 
anschließen, weil es sonst leichter gestört werden kann.

 

130 082 

N66AW 

Lieferbares Zubehör:  
M040N Universal-Vorverstärker 
Available accessory: 

 

M040N Universal preamplifier 

Kemo Germany P:Module/M033N/Beschreibung/M033N-20-020OM/KV040 

www.kemo-electronic.de 

Entsorgung: 

Wenn das Gerät entsorgt werden soll, dann dürfen diese nicht in den 

Hausmüll geworfen werden. Diese müssen dann an Sammelstellen 

wo auch Fernsehgeräte, Computer usw. abgegeben werden, ent-

sorgt werden (bitte erkundigen Sie sich in Ihrem Gemeindebüro oder 

in der Stadtverwaltung nach diese Elektronik-Müll-Sammelstellen). 

Disposal: 

This device may not be disposed of with the household waste. It has to be 

delivered to collecting points where television sets, computers, etc. are 

collected and disposed of (please ask your local authority or municipal 

authorities for these collecting points for electronic waste).  

Eingang  
Input  

Lautsprecher 
Loudspeaker 

 

Poti 10 k 

Masse/ground 

Содержание M033N

Страница 1: ...eft belangrijke tips voor het monteren het ingebruik nemen en de veiligheids voorschriften Deze pagina is een onderdeel van de beschrijving en moet voor het bouwen zorgvuldig gelezen worden P Importante Por favor tomar atenção com o extra Indicações gerais válidas o junto impresso M1002 Este contém importantes indicações a colocação em funcionamemto e importantes indicações de segurança Este impre...

Страница 2: ...to a largo plazo Puesto que la función de cada módulo fue examinado con esmero antes del envío un reemplazo gratuito no es posible por las razones arriba mencionadas Uso previsto Amplificación de señales AF débiles para la reproducción por altavoz Lista de comprobación para la localización de fallas 1 El volumen es demasiado bajo a pesar de un regulador de volumen ajustado a máximo Causas posibles...

Страница 3: ...m long The operating voltage may range from 8 to 20 volt battery or stabilized power supply Please make sure that sufficient electric power max 800 mA is available So don t use too weak batteries or power supplies The maximum power of 18 W will only be reached at 20 volt and a 4 ohm loudspeaker In case of lower operating voltages and or higher resistive loudspeakers the power decreases correspondi...

Страница 4: ...desenho e colocar o regulador para baixo Existem interferências de sinais externos no cabo de entrada Solução utilize um cabo de microfone á entrada e ligue a blindagem do cabo com a massa DC polo negativo O cabo entre o módulo e o controle de volume deve ter 10 cm de comprimento Ligue um condensador electrolitico 1000 µF 25 V directamente no módulo em paralelo com a entrada da distribuição de ten...

Отзывы: