Kemo Electronic M174 Скачать руководство пользователя страница 1

DE 

M174 | Solar-Laderegler Dual 16 A

Wird zwischen Solarpanel 12 V und 1 oder 2 

Akkus geschaltet, um ein Überladen der Akkus zu ver-

hindern. Sind 2 Akkus angeschlossen, werden diese 

getrennt voneinander geladen. Es bekommt immer der 

Akku mehr Ladestrom, der die niedrigste Ladespannung 

hat. Mit LED-An hoher Ladeleistung: max. 2 x 8 

A oder 1 x 16 A.

GB 

M174 | Solar Charging Regulator Dual 16 A

To be connected between a solar panel 12 V 

and 1 or 2 batteries in order to avoid an overload of the 

batteries. If 2 batteries are connected, they are charged 

separately from each other. The battery with lowest char-

ging voltage always receives more charging current. With 

LED displays and high charging capacity: max. 2 x 8 A or 

1 x 16 A.

ES 

M174 |Regulador de carga solar Dual 16 A

Se conecta entre un panel solar 12 V y 1 ó 2 

acumuladores para evitar una sobrecarga de los acumu-

ladores. Si 2 acumuladores están conectados, estos se 

cargan separadamente uno del otro. El acumulador que 

tiene la tensión de carga más baja siempre recibe más 

corriente de carga. Con indicaciones LED y una alta po-

tencia de carga: 2 x 8 A como máximo o 1 x 16 A.

FR 

M174 | Régulateur de charge solaire Dual 16 A 

Pour connecter entre un panel solaire 12 V et 

1 ou 2 accus pour empêcher une surcharge de l’accu. 

Quand 2 accus sont raccordés, ils sont chargés séparé-

ment l’un de l’autre. L’accu avec la moindre tension de 

charge reçoit toujours plus de courant de charge. Avec 

affichages DEL et une haute puissance de charge: 2 x 8 

A au maximum ou 1 x 16 A.

 

NL 

M174 | Zonnepaneel laadstroom verdeler 

 

max. 16 A

Wordt tussen het zonnepaneel 12 V en 1 of 2 accu‘s ge-

plaatst, om overladen van de accu‘s te voorkomen. Als 

er 2 accu‘s aangesloten zijn, dan worden ze gescheiden 

na elkaar geladen. De accu die de laagste laadspanning 

geeft, krijgt meer laadstroom toegedeeld, d.m.v. led indi-

catie. Laadstroom max. 2 x 8 A of 1 x 16 A.

PL 

M174 | Solarny regulator ładowania Dual 16 A

Podłącza się pomiędzy panelem solarnym 12 V 

i  1  lub  2  akumulatorami  aby  zapobiec  przeładowaniu 

akumulatorów. Jeżeli podłączone są 2 akumulatory, ich 

ładowanie jest niezależne. Więcej prądu ładowania dost

-

aje zawsze ten akumulator, który ma najniższe napięcie 

ładowania. Ze wskaźnikami LED + wysoką mocą ładowa

-

nia: maks. 2 × 8 A lub 1 × 16 A.

RU 

M174 | Солнeчный рeгулятор зaрядки для 

двух аккумуляторов 16 A

Дaнноe 

зaрядноe 

устройство 

включaeтся 

мeжду  солнeчной  батареей  и  одним  или  двумя 

aккумуляторами, для предотвращения их перезарядки. 

Если  к  прибору  подключены  два  aккумуляторa,  то 

они  будут  зaряжaться  независимо  друг  от  друга. 

Аккумулятор  с  наименьшим  напряжением  будeт 

получать больше тока зарядки чем другой aккумулятор. 

Модуль  снaбжeн  светодиодными  индикaторaми  и 

облaдaeт высокой мощностью зaрядки: мaкс. 2 х 8 A 

или 1 x 16 A.

www.kemo-electronic.de

P / Module / M174 / Beschreibung / 04038SE / KV040 / Einl. Ver. 002

084532

1/4

DE

Aufbauanweisung:

Bitte installieren Sie das Modul gemäß der Zeichnung. 

Bitte beachten Sie Folgendes:

1.

 Die Kabel sollten möglichst kurz gehalten werden. Außerdem müssen die 

Kabel dem Ladestrom angepasst sein. Zu dünne und zu lange Kabel führen zu 

Spannungsverlusten im Kabel. Bei kleinen Solaranlagen (bis ca. 2 A) empfeh-

len wir Kabel mit einem Querschnitt von mindestens 1,5 qmm. Bei größeren 

Strömen sollten Sie 2,5 - 4 qmm Kabel verwenden, um die Leistungsverluste 

im Kabel gering zu halten.

2.

 Bitte schalten Sie zwischen Solarpanel und Laderegler eine Sicherung. Diese 

Sicherung sollte so bemessen sein, dass sie dem max. Strom des Solarpanels 

angepasst ist, soll aber nicht größer als 16 A sein. Wenn Sie also Solarpanels 

mit z.B. 2 A verwenden, sollte die Sicherung auch 2 A sein.

3.

 Der Laderegler soll möglichst nahe am Akku montiert sein (Kabellänge zu 

den Akkus möglichst < 1 m). 

Grund:

 Der Laderegler muss ständig die Akku-

spannung kontrollieren. Wenn zwischen Regler und Akku sehr lange Kabel sind, 

dann ist die gemessene Spannung bei abgeschaltetem Ladestrom ein anderer 

als bei laufender Ladung (wegen der Kabelverluste). Das führt dann dazu, dass 

der Regler mit Verzögerung ständig ein- und ausschaltet, wenn der Akku nahe 

der Abschaltspannung kommt.

4.

 Die Metall-Grundplatte des Ladereglers kann sich, je nach Ladestrom, er-

wärmen. Bitte bauen Sie den Laderegler so ein, dass er ständig gut „belüftet“ 

ist. Bis zu Ladeströmen von ca. 4 A kann der Laderegler so offen betrieben 

werden. Bei Ladeströmen 4 A - max. 16 A (Gesamtbelastung) muss das Mo-

dul mit der Metall-Grundplatte plan auf einen Kühlkörper geschraubt werden. 

Der Kühlkörper sollte mindestens 4 mm dick sein und eine Gesamt-Oberfläche 

(Kühlrippenoberfläche) von > 300 qcm haben. Die Metall-Grundplatte darf sich 

während des Betriebs nicht > 75 Grad C erwärmen!

Inbetriebnahme:

 

Wenn die Anlage gemäß Zeichnung und obiger Beschreibung installiert wurde, 

kann sie in Betrieb benommen werden. Wenn die Akkus eine Ladespannung 

von < 12,9 V haben und damit nachgeladen werden können, leuchtet die ent-

sprechende LED auf dem Laderegler auf und zeigt damit an, dass der Akku 

geladen wird. Wenn alle angeschlossen Akkus voll geladen sind, verlöschen die 

Ladeanzeigen und die LED „Akku voll“ leuchtet.

Bitte achten Sie darauf, dass der max. zulässige Ladestrom Ihres angeschlos-

senen Akkus nicht niedriger ist als der max. Strom Ihrer Stromquelle!

Zusätzliche Hinweise:

Wenn bei einigen Akkus die Kontroll-Leuchte „Akku voll“ auch nach langer La-

dung  nicht  aufleuchtet  und  die  Lade-Kontroll-Lampe  ständig  leuchtet,  dann 

kann das folgende Ursache haben: entweder gibt Ihre Solaranlage nicht genug 

Strom ab, um den Akku ganz zu laden oder der Akku ist alt und kann die max. 

Scheitelspannung von ca. 14,2 V nicht mehr erreichen. Solche Akkus können 

natürlich noch länger genutzt werden, aber sie erreichen nicht mehr aufgrund 

des Alters die max. mögliche Ladespannung und die LED „Akku voll“ leuchtet 

nicht auf.

Wenn nur 1 Akku angeschlossen wird, dann werden die beiden Ausgänge 1 + 

2 parallel geschaltet (Ausgang 1 + 2 gehen beide an den Pluspol des Akkus). 

Wenn der angeschlossene Akku leer ist und auch das Solarpanel keinen Strom 

liefert (Sonne scheint nicht), dann leuchtet keine der LED`s am Modul. Wenn 

Sie viel Power brauchen, dann können auch beide Akku-Ausgänge parallel ge-

schaltet werden auf einen großen Akku. Der Ladestrom kann dann bei Kühlung 

bis 16 A sein. Als Stromquelle dürfen nur Solarpanels 12 V angeschlossen wer-

den, keine Ladegeräte, Netzteile, andere Akkus, Windräder usw. 

Schaltungsbeschreibung:

Dieses Modul ist ein elektronischer Schalter, der bei nicht ganz vollem Akku die 

Verbindung zum Solarpanel einschaltet und bei vollem Akku wieder ausschal-

tet. Als Schaltelement wird ein fast verlustfrei arbeitender Power-Mos-Transistor 

verwendet.

Bestimmungsgemäße Verwendung:

Ladestromregelung für Akkus, die von Solarzellen geladen werden.

Technische Daten:

Eingangsspannung:

 Solarpanels 15 - 30 V Leerlaufspannung, 12 V Nennspan-

nung 

| Max. Ladestrom:

 16 A gesamt (2 Akkus à max. 8 A oder 1 Akku parallel 

an beide Ausgänge angeschlossen bis 16 A) 

| Anschlüsse:

 1 oder 2 Akkus 12 

V. Wird nur 1 Akku angeschlossen, dann werden beide Ausgänge (1 + 2) par-

allel (gleichzeitig) an den Akku gelegt 

| Anzeigen:

 je Akku eine Anzeige „Akku 

lädt“ , 1 Anzeige: „alle Akkus voll“ 

| Kühlung:

 Bei Strömen > 4 A muss das 

Modul mit der Metall-Unterseite auf einen Kühlkörper mit einer Oberfläche von 

> 300 cm2 geschraubt werden 

| Sicherung:

 Es ist eine Vorsicherung F16 A 

erforderlich (liegt nicht bei) 

| Einschaltspannung:

 Akku ca. < 12,9 V ± 7% 

Ausschaltspannung:

 „Akku voll“ ca. 14,2 V ± 7% 

| Eigenstromverbrauch (wird 

dem  Akku  entnommen):

 < 2 mA 

|  Rückstromfest

 (keine zusätzliche Diode 

erforderlich) 

| Maße:

 ca. 87 x 60 x 33 mm

GB

Assembly instructions:

Please install the module according to the drawing.

Please pay attention to the following:  

1.

 The cables should be kept as short as possible. Furthermore, the cables 

must be adjusted to the charging current. Cables, which are too thin or too long 

will cause voltage losses in the cable. For smaller solar systems (up to approx. 

2 A), we recommend cables with a cross-section of at least 1.5 sq. mm. In case 

of higher currents, 2,5 - 4 sq. mm cables should be used in order to keep the 

power losses in the cable low.

2.

 Please interpose a fuse between the solar panel and charging regulator. This 

fuse should be designed in such a manner that it is adjusted to the maximum 

current of the solar panel but should not exceed 16 A. So, when using solar 

panels with e.g. 2 A, the fuse should be 2 A, too.

3.

 The charging regulator should be mounted as close as possible to the battery 

(the cable length should be preferably < 1 m). 

Reason:

 the charging regulator 

has to check the battery voltage constantly. If the cables between the regula-

tor and battery are very long, then the voltage measured with disconnected 

charging current is another than during continuous charging (due to the cable 

losses). This will cause that the regulator constantly switches on and off with 

delay if the battery approximates the interrupting voltage.

4.

 The metal base plate of the charging regulator may heat depending on the 

charging current. Please install the charging regulator in such a manner that it 

will always be well “ventilated”. The charging regulator may be operated open in 

this manner up to charging currents of approx. 4 A. In case of charging currents 

of 4 A - max. 16 A (total load), the module with the metal base plate has to be 

screwed planely on a heat sink. The heat sink should have a thickness of at 

least 4 mm and a total surface (cooling fin surface) of > 300 sq. cm. The metal 

base plate may not heat up to > 75 degree C during operation!

Setting into operation:

After installing the system according to the drawing and the above description 

it may be set into operation. If the batteries have a charging voltage of < 12,9 

V and thus can be recharged, the corresponding LED on the charging regula-

DE | Entsorgung:

 Wenn das Gerät entsorgt werden soll, 

darf es nicht in den Hausmüll geworfen werden. Es muss 

an Sammelstellen für Fernsehgeräte, Computer usw. 

entsorgt werden (bitte erkundigen Sie sich in Ihrem Ge-

meindebüro oder in der Stadtverwaltung nach Elektro-

nik-Müll-Sammelstellen).

GB  |  Disposal:

 This device may not be disposed with 

the household waste. It has to be disposed at collecting 

points for television sets, computers, etc. (please ask 

your local authority or municipal authorities for these col-

lecting points for electronic waste).

ANSCHLUSSPLAN | CONNECTION PLAN

• Anschluss 2 Akkus 

• Connection 2 batteries

• Sicherung F 16 A

• Fuse F 16 A

• Anschluss 1 Akku 

• Connection 1 battery

• Sicherung F 16 A

• Fuse F 16 A

Отзывы: