background image

DE 

  M113D Zeitschalter Digital 12 V/DC

  Zeitschalter mit einstellbaren Zeiten zwischen 1 Se-

kunde und 2047 Sekunden oder 1 Minute und 2047 Minuten. 

Nach Tastendruck schaltet der Timer ein und nach der einge-

stellten Zeit wieder aus. Über eine zweite Taste kann der Zeitab-

lauf jederzeit gestoppt werden. Es können externe Tastschalter 

angeschlossen werden (liegen nicht bei). Der Timer lässt sich 

auch durch externe Steuerimpulse (3 - 24 V/DC) starten oder 

automatisch nach dem Einschalten mit Anschluss eines Elkos 

(22 µF 50 V) und einem Widerstand (33 Ω 0,25 W).

GB

  M113D Digital Timer 12 V/DC

  Timer with adjustable times between 1 second and 

2047 seconds or 1 minute and 2047 minutes. The timer swit-

ches on after pressing the key and switches off again when the 

adjusted time has elapsed. The time lapse may be stopped at 

any time by using a second key. External push-buttons may be 

connected (not included). The timer can also be started by exter-

nal control pulses (3 - 24 V / DC) or automatically after switching 

on with the connection of an Elko (22 μF 50 V) and a resistor (33 

Ω 0.25 W).

ES

  M113D Interruptor horario digital 12 V/DC

  Interruptor horario con tiempos ajustables entre 1 

segundo y 2047 segundos o 1 minuto y 2047 minutos. El  tem-

porizador conecta después de pulsar la tecla y desconecta de 

nuevo cuando el tiempo ajustado ha expirado. El transcurso del 

tiempo se puede parar en todo momento por pulsar una se-

gunda tecla. Se pueden conectar pulsadores externos (no son 

incluidos). El temporizador también puede iniciarse mediante 

impulsos de control externos (3 - 24 V / DC) o automáticamente 

después de encenderse con la conexión de un Elko (22 μF 50 

V) y una resistencia (33 Ω 0.25 W).

FR

  M113D Interrupteur à temps digital 12 V/DC 

  Interrupteur à temps avec temps ajustables entre 

1 seconde et 2047 secondes ou 1 minute et 2047 minutes.  

Après  pression  sur  la  touche,  la  minuterie  connecte  et  dé

-

connecte de nouveau après le temps ajusté. On peut arrêter 

le laps de temps à tout moment par une deuxième touche. On 

peut raccorder des poussoirs externes (ne sont pas inclus). La 

minuterie peut également être démarrée par des impulsions de 

commande externes (3 - 24 V / DC) ou automatiquement après 

la mise sous tension avec la connexion d‘un Elko (22 μF 50 V) 

et une résistance (33 Ω 0,25 W).

NL

  M113D Digitale tijdschakelaar 12 V/DC

  Tijdschakelaar met instelbare tijden tussen 1 secon-

de en 2047 seconden of 1 minuut en 2047 minuten. Na het 

indrukken van de bouton wordt de tijdschakelaar geactiveerd 

en schakelt na de ingestelde tijd weer uit. Via een 2e bouton 

kan de tijdschakelaar tussentijds gestopt worden. Er kan ook 

een externe schakelaar aangesloten worden (deze wordt niet 

meegeleverd). De timer kan ook worden gestart door externe 

stuurpulsen (3 - 24 V / DC) of automatisch na inschakelen met 

de aansluiting van een Elko (22 μF 50 V) en een weerstand (33 

Ω 0.25 W).

PL

 

M113D  Cyfrowy  wyłącznik  czasowy  12  V/DC

 

 

Wyłącznik czasowy o czasach nastawianych pomiędzy 

1 sekundą a 2047 sekundami albo 1 minutą a 2047 minutami. 

Po wciśnięciu przycisku czasomierz się włącza, a po ustawionym 

czasie ponownie wyłącza. Drugim przyciskiem można w każdej 

chwili zatrzymać odliczany czas. Można również podłączyć ze

-

wnętrzne  wyłączniki  przyciskowe  (nie  ma  ich    zakresie  naszej 

dostawy). Timer można również uruchomić za pomocą zewnętrz

-

nych impulsów sterujących (3 - 24 V / DC) lub automatycznie po 

włączeniu przy podłączeniu kondensatora (22 μF 50 V) i rezystor 

(33 Ω 0,25 W).

RU

  M113D Цифровой таймер 12 V/DC

  Таймер  с  регулировкой  времени  в  следующих 

диапазонах:  1–2047  секунд  и  1–2047  минут.  Счетчик 

времени  включается  по  нажатию  клавиши  и  выключается 

после  достижения  установленного  времени.  Вторая 

кнопка  позволяет  остановить  процесс  в  любой  момент. 

Существует  возможность  подключения  внешних  кнопочных 

выключателей  (не  прилагаются).  Таймер  также  можно 

запустить  с  помощью  внешних  импульсов  управления  (3  - 

24 В / DC) или автоматически после включения с помощью 

подключения Elko (22 мкФ 50 В) и резистор (33 Ом 0,25 Вт).

www.kemo-electronic.de

P / Module/ M113D / Beschreibung / 16032DI_fix / KV011-S01 / Einl.Ver. 001

1/2

DE

Aufbauanweisung:

Es wird eine  12 V Gleichspannung gemäß Anschlussbild an die Klemmleiste des Moduls 

angeschlossen. Entweder an einen 12 V Akku oder an ein stabilisiertes 12 V Netzteil.  2 

Tastschalter (push on = schalten Ein, wenn gedrückt wird) können dann ebenfalls zur ex

-

ternen Bedienung an die Klemmleiste angeschlossen werden. Damit kann dann der Timer 

von außen gesteuert werden. Es sind auch 2 kleine Tastschalter auf der Platine montiert, 

diese sollten aber nur für Einstellzwecke verwendet werden (sind von außen nicht zugäng

-

lich).

An  den  beiden  Klemmen    „Rel“  ist  der  Relaiskontakt  des  Relais  angeschlossen.  Damit 

können dann andere externe Geräte geschaltet werden. Achtung: das ist nur ein Schalt

-

kontakt, der eine Fremdspannung schalten kann, es kommt keine Spannung aus diesen 

Kontakten raus!

Dieser Schaltkontakt kann maximal 24 V und 10 A schalten. Auf dem Relais steht zwar 250 

V/AC Schaltleistung. Das kann das Relais auch leisten, aber das ganze Modul entspricht 

nicht den Sicherheitsvorschriften für den Betrieb an 230 V. Daher geben wir nur 24 V an. 

Wenn der Timer von einer sachkundigen Person unter Beachtung der VDE-Vorschriften 

eingebaut wird, dann können Sie auch 230 V schalten (z.B. Einbau in ein brandgeschütz

-

ten Gehäuse, Verwendung von Zugentlastungen, vorgeschaltete Sicherungen, Berührungs

-

schutz usw.).

Programmierung:

Mit den beiden Codierschaltern kann die gewünschte Zeitspanne eingestellt werden. Mit 

dem Schalter ganz links oben kann gewählt werden, ob die Einstellung für Minuten oder 

Sekunden gelten soll.

Wenn  dieser  Schalter  auf  „S“  steht,  dann  werden  Sekunden  angezeigt.  In  der  Stellung 

„min“ werden Minuten angezeigt.

Die anderen 11 Schiebeschalter sind mit Zahlen 1 - 1024 beschriftet. Der Timer schaltet 

immer so lange ein, wie die Schalter auf „Aktive“ stehen. Wenn der Schalter „1“ auf Aktive 

steht, ist die Zeitspanne von 1 Sekunde programmiert. Wird ein anderer Schalter einge

-

schaltet (z.B. 32) dann laufen 32 Sekunden ab.

Wenn mehrere Schalter gleichzeitig auf „Aktive“ gestellt werden, dann addieren sich die 

Zeiten. Z.B. „32“ und „8“, dann ist die eingestellte Zeit 40 Sekunden.  Wird dann zusätzlich 

der Schalter „64“ auf „Aktiv“ gestellt, ist die eigestellte Zeit 8 + 32 + 64 Sekunden = 104 

Sekunden.

Auf diese Weise können alle Zeiten im Sekundenbereich in 1-Sekunden-Schritten von 1 

Sekunde bis auf 2047 Sekunden gestellt werden. (Bei 2047 Sekunden sind alle mit Zahlen 

belegten Schalter auf „Aktive“)

Wenn man alle Zeiten auf  Minuten umstellen möchte , dann wird der ganz linke Schie

-

beschalter (ohne Zahlenbeschriftung) auf „Min“ gestellt. Dann gelten die aufgedruckten 

Zahlen jeweils für Minuten.

Inbetriebnahme:

Nach  dem  Anlegen  der  Betriebsspannung  von  12  V/DC  leuchtet  die  LED  „Power“  auf.  

Wenn der Taster „Start“ gedrückt wird, schaltet das Relais ein und fällt nach der einpro

-

grammieren Zeit wieder ab. Sie können den Zeitablauf jederzeit unterbrechen, wenn Sie 

die „Stop“ Taste drücken.

Zusätzliche Steuermöglichkeiten:

Statt über Tastschalter kann der Timer auch automatisch gestartet werden, wenn nur die 

Betriebsspannung eingeschaltet wird. Dazu wird ein Elko 22 uF 63 V an die Anschlüsse 

des Tasters „Start“ geschaltet (siehe Zeichnung). Bitte auf die richtige Polarität des Elkos 

achten und ein Widerstand 33 Ω 0,25 W (siehe Zeichnung). Der Elko und der Widerstand 

liegen nicht bei.

Wenn jetzt die Betriebsspannung 12 V für den Timer eingeschaltet wird, startet einmalig 

der Timer mit  der eingestellten Zeit und geht danach in Ruhestellung (bis die Betriebs

-

spannung erneut ab– und wieder eingeschaltet wird). Wiederholtes Ein– und Ausschalten 

geht aber nur in einem Abstand von > 5 Sekunden, weil sich erst der Elko wieder entladen 

muss.

Statt über Tastschalter kann der Timer auch mit einem fremden Steuerimpuls gestartet 

oder gestoppt werden. Dazu kann eine fremde Steuerspannung gemäß Zeichnung ange-

legt werden. Der Steuerimpuls muss für 10 ms - 1 Sek. angelegt werden und schaltet dann 

das Modul.

Vorgesehener Verwendungszweck:

 Einschalten von Geräten für eine voreingestellte Zeit 

nach Tastendruck.

Technische Daten:

Betriebsspannung:

 12 V/DC  ± 5% 

| Stromaufnahme: Aus-Zustand:

  <  6  mA,   

Ein-Zu-

stand:

 < 50 mA 

| Schaltkontakt:

  1 x EIN, max. 24 V max. 10 A  AC oder DC 

| Anschluss:

 

Klemmleiste  für  zusätzlichen  Ein-Taster,  Aus-Taster,  Schaltkontakt,  12V  Betriebsspan

-

nungsanschluss 

| Anzeige:

 je 1 LED für „Betrieb“ und „Einschaltung“ 

| Einstellbare Ein-

schaltzeiten:

  1 Sekunde bis 2047 Sekunden in 1 Sekunden Schritten oder 1 Minute bis 

2047 Minuten in 1 Minute Schritten 

| Genauigkeit der eingestellten Zeiten:

 ca. ± 10% 

|

 

Nach dem Starten der Zeit kann die Einschaltung jederzeit durch Drücken der „Aus“ Taste 

abgebrochen werden 

| Autostart:

 Wenn ein Elko und ein Widerstand für den Autostart 

eingebaut wird, startet der Timer automatisch, wenn der Timer eingeschaltet wird. 

| Maße:

 

ca. 120 x 70 x 30 mm (ohne Befestigungsfüße)

GB

Assembly instructions:

A direct-current voltage of 12 V is connected to the strip terminal of the module according 

to the connection diagram. Either a 12 V accumulator or a stabilized 12 V power supply. 

Two push-buttons (push on = switch on when being pressed) may be connected to the strip 

terminal as well for external operation. By means of these, the timer can then be controlled 

from the outside. Two small push-buttons are mounted on the board, too. However, these 

shall only be used for adjustment purposes (they are not accessible from the outside).

The relay contact of the relay is connected to the two terminals “Rel“. Other external de

-

vices may be switched with it. Attention: This is a switching contact only, which may switch 

an external voltage. No voltage comes out of these contacts!

This switching contact may switch 24 V and 10 A at most. The relay indeed indicates a 

switching capacity of 250 V/AC. The relay may also render this, but the whole module does 

not comply with the safety regulations for operation at 230 V. We, therefore, only specify 

24 V. If the timer is mounted by a professional considering the VDE regulations, you may 

also switch 230 V (e.g. installation into a flame-resistant case, use of strain reliefs, fuses 

connected in series, protection against accidental contact, etc.).

Programming:

The desired time span may be adjusted with the two code switches. By means of the switch 

completely at the top left it may be chosen whether the adjustment shall apply to minutes 

or seconds. 

If this switch is set to “S“, seconds will be displayed. Minutes will be displayed in the posi

-

tion “Min“. 

The other 11 sliding switches are labelled with numbers from 1 to 1024. The timer switches 

on as long as the switches are set to “Active“. If switch “1” is set to “Active”, the time span 

of 1 second is programmed. If another switch is turned on (e.g. 32), 32 seconds will elapse. 

If several switches are set to “Active” at the same time, the times will add up. E.g. “32” 

and “8”, then the adjusted time will be 40 seconds. If the switch “64” is set to “Active” in 

addition, the adjusted time will be 8 + 32 + 64 seconds = 104 seconds.

In this manner all times in the second-range may be set in 1-second steps from 1 second 

up to 2047 seconds. (In case of 2047 seconds all switches occupied with numbers are set 

to “Active“). 

If you want to change all times to minutes, then set the leftmost sliding switch (without 

numerical labelling) to “Min“. Then the imprinted numbers apply to minutes, respectively. 

Putting into operation:

The LED “Power” lights up after feeding the operating voltage of 12 V/DC. When pressing 

the push-button „Start“, the relay connects and is released again after the programmed 

time. You may interrupt the time lapse at any time by pressing the “Stop” key. 

Additional possibilities of control:

Instead of using the push-button, the timer may also be started automatically when swit

-

ching on the operating voltage only. For this purpose an electrolytic capacitor 22 uF 63 

V is connected to the connections of the push-button “Start” (see drawing). Please pay 

attention to the correct polarity of the electrolytic capacitor and a resistor 33 Ω 0.25 W (see 

drawing). The electrolytic capacitor and the resistor are not enclosed. 

If the operating voltage 12 V for the timer is switched on now, the timer starts one-time 

with the adjusted time and afterwards turns to inoperative position (until the operating 

voltage is switched off and on again). Repeated switching-on and switching-off, however, 

is only possible after at an interval of > 5 seconds because the electrolytic capacitor has 

to discharge first. 

Instead of using the push-button, the timer may also be started or stopped with an external 

control pulse. For this purpose an external control voltage may be fed according to the dra-

wing. The control pulse must be applied for 10 ms to 1 sec. and the module then connects.

Intended use:

 Switching on devices for a preset time after key stroke.

Technical data:

Operating voltage:

 12 V/DC ± 5% 

| Current consumption: off-condition:

 < 6 mA, 

on-con-

dition:

 < 50 mA 

| Switching contact:

  1 x ON, max. 24 V max. 10 A  AC or DC 

| Connection:

 

strip terminal for additional on-key button, off-key button, switching contact, 12V operating 

voltage connection 

| Display:

 1 LED each for “operation” and “switching on” 

| Adjustable 

turn-on times:

 1 second up to 2047 seconds in 1-second steps or 1 minute up to 2047 

minutes in 1-minute steps 

| Accuracy of the adjusted times:

 approx. ± 10% 

|

 After starting 

the time, the switching on may be stopped at any time by pressing the “Off” key 

| Auto 

start:

  When  an  electrolytic  capacitor  and  resistor  are  installed  for  auto  start,  the  timer 

starts automatically when the timer is turned on. 

| Dimensions:

 approx. 120 x 70 x 30 mm 

(without fastening feet)

ES

Instrucciones de montaje:

Conectar una tensión continua de 12 V al bloque de bornas del módulo según la esquema 

de conexión. Bien un acumulador 12 V o un bloque de alimentación establizado de 12 V. 

Entonces se pueden enchufar también 2 pulsadores (push on = se ponen en circuito al 

pulsar) al bloque de bornas para un mando externo. De esta manera es posible maniobrar 

el temporizador de fuera. Hay también 2 pulsadores pequeños sobre la placa de circuito 

impreso. Pero estos se deberían emplear solamente para fines de ajuste (no son acces

-

sibles de fuera). 

El contacto de relé del relé es conectado a los dos bornes “Rel“. Con ello se pueden con

-

mutar otros aparatos externos. Atención: Se trata solamente de un contacto de conmut

-

ación que puede conmutar una tensión de procedencia ajena. ¡Ninguna tensión sale de 

estos contactos!

Este contacto de conmutación puede conmutar 24 V y 10 A como máximo. En efecto se 

especifica una potencia de conmutación de 250 V/AC sobre el relé. Aun el relé puede ren

-

dir esta potencia de conmutación, pero el entero módulo no corresponde con las normas 

de seguridad para el servicio con 230 V. Por eso indicamos solamente 24 V. Si el tempori-

zador se instala por un experto teniendo en cuenta los reglamentos de la VDE, Vd. puede 

también conmutar 230 V (p.ej. instalación en una caja protegida contra incendios, uso 

de descargas de tracción, fusibles preconectados, protección contra contacto accidental, 

etc.). 

Programación:

DE | Entsorgung:

  Wenn  das  Gerät  entsorgt  werden  soll,  darf  es 

nicht in den Hausmüll geworfen werden. Es muss an Sammelstellen 

für  Fernsehgeräte,  Computer  usw.  entsorgt  werden  (bitte  erkundi

-

gen Sie sich in Ihrem Gemeindebüro oder in der Stadtverwaltung 

nach Elektronik-Müll-Sammelstellen).

GB | Disposal:

 This device may not be disposed with the household 

waste. It has to be disposed at collecting points for television sets, 

computers, etc. (please ask your local authority or municipal autho

-

rities for these collecting points for electronic waste).

•  Es  gibt  zwei  Einheiten  für  die  Zeiteinstellung:  Sekunden 

und Minuten. Die Spannbreite liegt von 1 s bis 2047 s oder 

von 1 min bis 2047 min.

• There are two time setting units: seconds and minutes. The 

range is from 1 s to 2047 s or from 1 min to 2047 min.

• Betriebs LED

• Power LED

• Stopp Knopf

• Stop Button

• Relais Kontakt (1 x EIN)

• Relay connection (1 x ON)

 

max. 24 V / 10 A

• Externe Taste

• External Push Button

START

STOP

• Eingangsspannung

• Power input

 

12 V/DC

  min. 50 mA, stabilized

• Relais EIN/AUS LED

• Relais ON/OFF LED

• Start Knopf

• Start Button

• Zeiteinstellung

• Time setting

•  Um  eine  bestimmte  Schaltzeit  einzustellen,  muss  die 

Summe der einzelne Zahlen (DIP Schalter auf ON) mit der 

gewünschten Schaltzeit identisch sein.
• To set a specific switching time, the sum of the individual 

numbers (DIP switch to ON) must be identical to the desired 

switching time.

Example = 2 min 15 sec

128 + 4 + 2 + 1 = 135 sec

Example = 1 h 32 min

64 + 16 + 8 + 4 = 92 min

• Beispiel für eine Last, die nach Tastendruck für 

die eingestellte Zeit EIN geschaltet wird.
• Example of a load that is switched ON after pres-

sing the button for the set time.

•  Beispiel  für  Autostart  mit  Elko  und  Widerstand 

(liegt nicht bei). Die eingestellte Zeit startet auto-

matisch, wenn die Betriebsspannung für das Modul 

eingeschaltet wird.
• Example of Autostart with Elko and resistance 

(not included). The set time starts automatically 

when the operating voltage for the module is swit-

ched on.

• Anschlussmöglichkeit zum Steuern mit fremden 

Steuerimpulsen (positive Flanke) 3 - 24 V/DC, min. 

10 ms, max. ½ eingestellte Zeit.

• Connection option for controlling with external 

control pulses (positive edge) 3 - 24 V / DC, min. 10 

ms, max. ½ set time.

• Stromquelle

• Power Source

• Stromquelle

• Power Source

• Stromquelle

• Power Source

• Steuerimpulse

• Control Pulses STOP

START

• Elko

    22 uF

    50 V

• Taster

• Push Button

Sec/Min

Zeiteinstellung | Time setting 

• 33 Ω

    0,25 W    

Отзывы: