
- 6 -
Lors du montage du couvercle
de la batterie, assurez-vous que
le joint d’étanchéité est bien en
place.
La durée de vie de la batterie
est d’environ 2000 heures en
fonctionnement continu.
A prendre en considération:
Ce manomètre est équipé d’une
pile de type CR2430. Pour la
remplacer, merci d’utiliser une
pièce de monnaie adéquate
pour ouvrir le compartiment ren-
fermant la pile, ceci afin d’éviter
tout dommage à l’appareil. Sor
-
tir la pile usagée et la recycler
dans un point de collecte appro-
prié. Insérer une nouvelle pile
entre les 2 lames de contact,
en prêtant attention à la pola-
rité. Le pôle positif (+) doit être
tourné vers le haut. Revisser le
couvercle du compar timent de
préférence à la main, sans outil.
Etendues de mesure / Calibration
La fonction ZERO permet de
définir un nouveau zéro à la
pression appliquée.
Le réglage usine du zéro
pour les étendues de mesure
≤
61 bar absolu est effectué au
vide (0 bar absolu). Pour les
mesures de pression nécessitant
une référence à la pression atmo-
sphérique, activer “ZERO Set” à
la pression atmosphérique.
Pour les étendues de mesure
> 61 bar absolu ou pour instru-
ments avec un capteur de pres-
sion relative (étiquette marquée
avec: Range:
rel
), le réglage
usine du zéro est effectué à la
pression atmosphérique.
Interface (RS485)
Un câble convertisseur K-103A
(RS232) ou K-114A (USB) peut
être connecté à l’arrière du
When reassembling, make sure
that the O-ring remains imbed-
ded in the cover.
The
battery life
is approx.
2000 hours in normal measuring
mode.
Please note:
This manometer
is equipped with a battery (Type
CR2430) installed.
Please use a coin for opening
the battery box to prevent da-
mage to the battery cover.
Dispose of discharged batteries
properly, where they are to be
picked up by a qualified waste
management company. Place
replacement battery between
the contact springs, paying
atten tion to the polarity (positive
pole facing up).
Close the cover plate by hand,
if possible.
Ranges / Calibration
The ZERO-function allows to set
any pressure value as a zero
reference.
The factory setting of the
pressure zero for the ranges
≤
61 bar absolute is at vacuum
(0 bar absolute). For relative
pressure measurements, acti-
vate “ZERO SEt” at ambient
pressure.
Instruments > 61 bar absolute
or instruments with a relative
pressure sensor (label marked
with: Range:
rel
) are calibrated
with the zero at atmospheric
pressure.
Interface (RS485)
The interface converter K-103A
(RS232) or K-114A (USB) can
be connected at the back of the
Achten Sie bei der Montage des
Batteriefachdeckels darauf, dass
der O-Ring richtig positioniert im
Verschlussdeckel liegt.
Die
Batterie-Lebensdauer
be-
trägt ca. 2’000 Stunden bei kon
-
tinuierlichem Betrieb.
Zur Beachtung:
In diesem Ma-
nometer ist bereits eine Batterie
(Typ CR2430) eingesetzt.
Zum Öffnen des Batteriefachs
bitte eine passende Münze ver-
wenden, um den Batteriefach-
deckel nicht zu beschädigen.
Entladene Batterie entfernen
und einer geeigneten Entsor-
gungsstelle
zuführen. Neue
Batterie zwischen die Kontakt-
federn schieben, dabei auf die
Polarität der Batterie achten
(Pluspol ist oben). Den Deckel
des Batteriefachs möglichst von
Hand verschliessen.
Bereich / Abgleich
Die ZERO-Funktion erlaubt es,
einen beliebigen Druckwert als
neue Nullpunktsreferenz fest-
zulegen.
Die Werkseinstellung des Druck-
Nullpunktes für Bereiche
≤
61 bar
absolut ist bei Vakuum (0 bar
absolut). Für Relativdruckmes-
sungen ist “ZERO SEt” bei Um-
gebungsluftdruck zu aktivieren.
Geräte > 61 bar absolut oder
Geräte mit relativem Drucksen-
sor (Bezeichnung auf Etikette:
Range:
rel
) werden mit Umge-
bungsluftdruck als Nullpunkts-
referenz abgeglichen.
Schnittstelle (RS485)
Auf der Rückseite befindet sich
die Schnittstelle (Flanschdose
Fischer Serie 103).