Installation
Die Installation darf nur durch
Fachpersonal erfolgen.
Das LEO-Record in den Druck-
stutzen drehen und über den
Sechskant des Aufnehmers
(Druckanschluss) anziehen (max.
Dreh moment 50 Nm). Eine
Gegenmutter sichert den Auf-
nehmer gegen das Gehäuse.
Ausrichten der Frontseite:
Lösen der Gegenmutter am
Gehäuse mit zwei Gabelschlüs-
seln. Die Anzeige des LEO
RECORD lässt sich sich jetzt ge-
gen den Aufnehmer verdrehen.
Ausrichten der Frontseite in die
optimale Richtung und Anzie-
hen der Gegenmutter.
Die Anzeige des LEO-Re-
cord lässt sich knapp 180°
nach links und nach rechts
drehen. Danach öffnet sich
der Deckel aus dem Gehäu-
seunterteil. ACHTUNG: Wei
te res Drehen kann die Litzen
beschädigen!
Batteriewechsel /
Batterie-Lebensdauer
Bei schwacher Batterie leuchtet
im Display das Batteriesymbol
(BAT LOW) auf.
Batteriewechsel: Bitte Gerät
ausschalten. Drehen Sie den
Anzeigeteil-Ring über den
Anschlag hinaus, bis er sich
Installation
The installation must be carried
out by qualified personnel only.
Screw the LEORecord into the
female pressure port and tighten
using the hexagon of the transdu-
cer (pressure connection) (max.
torque 50 Nm). The transducer
is secured to the housing by a
lock nut.
Aligning the face:
Slacken the lock nut at the
housing using two openended
spanners. The display of the
LEO-Record can now be rota-
ted in relation to the transducer.
Move the face to the desired
position and tighten the lock nut.
The LEORecord’s display can
be turned almost 180° to the left
and right. The lid of the lower
housing can then be opened.
ATTENTION: Turning the display
more than 180° may damage
the wires.
Battery Change /
Battery Life
When the battery starts weak
ening, a low battery warning (BAT
LOW) will appear in the display.
Battery change: Please turn off
the instrument before changing
the battery. Open the instrument
by turning the display ring be-
Installation
L’installation doit être effectuée
uniquement par du person nel
qualifié.
Visser LEORecord sur l’instal
lation et le serrer à l’aide de
l’écrou 6 pans (couple serrage
max. 50 Nm).
Un contre-écrou maintient le cap-
teur sur le boîtier.
Orientation du plan de la face
avant :
Desserrer le contre écrou du
boîtier à l’aide de deux clés
plates. Le boîtier peut alors
tourner par rapport au capteur.
Orienter la face avant et resser-
rer le contre écrou.
L’affichage du LEORecord peut
être tourné presque 180° vers
la gauche et vers la droite.
Ensuite, la partie inférieure du
boîtier va s’ouvrir. ATTENTION,
en tournant plus loin les fils
peuvent être endommagés!
Remplacement de la batterie /
Durée de vie de la batterie
L’indication batterie faible est
signalée par l’apparition du sigle
batterie (BAT LOW) sur l’écran.
Remplacement de la batterie :
arrêter le LEO-Record, ouvrir
le compartiment renfermant la
batterie et procéder à son rem-
- 5 -
KELLER
S
E
LE
C T
E N
T E
R
www.keller-druck.ch
swiss made
Max
./M
in.
KELLER
SE
L E C T
E N
T
E
R
www.
kelle
r-d
ruc
k.c
h
swis
s m
ade
Max./M
in.