![KEKO K433 Скачать руководство пользователя страница 3](http://html1.mh-extra.com/html/keko/k433/k433_installation-instructions_662029003.webp)
Deslize a ponteira K1 para dentro, de
forma que os seus furos e os do engate
fiquem alinhados.
Slide the K1 removable drawbar inside, in a way
that its holes and the hitch ones are aligned.
Deslice la puntera removible K1 de manera que
sus agujeros y los de lo enganche estéan
alineados.
Insira o Pino Trava "L” e empurre até que
o furo para colocação do Grampo "K"
fique visível no lado oposto.
Insert the "L" Lock Pin and push until the hole for
placing the "K" Clip is visible on the opposite side.
Inserte el Pasador de Bloqueo “L” y empuje hasta
que el agujero para colocar la Presilla "K” sea
visible en el lado opuesto.
Enrole a ponta do fio em um dos
parafusos da Trava Maior “H” e puxe-a, de
forma que fique posicionada nos furos 1 e
2.
Roll the tip of the wire on one of the “H” Bigger
Lock bolts and pull it, so that is positioned on the
holes 1 and 2.
Enrolle la punta del cable en uno de los pernos de
la Traba Mayor "H" y tire de ella, de forma que
quede posicionada en los agujeros 1 y 2.
Posicione o Suporte “M” e fixe-o ao
veículo, com Arruelas “C” e Porcas “F”,
sem dar aperto. Repita os passos 1-4 para
o lado esquerdo do veículo.
Position the “M” Bracket and fix it to the vehicle,
with “C” Washers and “F” Nuts, without thigten it.
Repeat the steps 1-4 for the left side of the
vehicle.
Posicione el Soporte “M” y fíje-lo al vehículo, con
Arandelas “C” y Tuercas “F”, sin dar apriete. Repita
los pasos 1-4 para el lado izquierdo del vehículo.
Coloque a Estrutura Central “N” entre os
Suportes ”M” e fixe com Parafusos “A”,
Arruelas “D” e Porcas “G”.
Dê aperto em todos parafusos e porcas,
de acordo com a informação de torque
em cada passo.
Place the “N” Central Structure between the “M”
Brackets and fix with “A” Bolts, “D” Washers and
“G” Nuts.
Tighten all bolts and washers, according to the
torque informations on each step.
Coloque la Estructura Central “N” entre los
Soportes “M” y fije con Pernos “A”, Arandelas “D”
y Tuercas “G”.
Dé apriete en todos pernos y tuercas, de acuerdo
con las informaciones de torque en cada paso.
INS
TRUÇ
ÕES DE INS
T
AL
A
ÇÃ
O /
Ins
tallation Ins
tructions /
Ins
truc
ciones de Ins
talación
Localize os furos originais, na parte
inferior direita do chassi do veículo. Passe
a ponta do arame pelo primeiro furo, de
forma que ela saia pelo terceiro.
Locate the original holes, on the inferior left part
of the chassis. Pass the tip of the fish wire
through the first hole, so that it comes out
through the third one.
Localice los agujeros originales, en la parte
inferior derecha del chasis del vehículo. Pase la
punta del cable líder a través del primer agujero,
de modo que ella salga por el tercero.
Introduza a Trava Menor “I” no furo 3, de
forma que fique posicionada nos furos 3 e
4.
Insert the “I” Smaller lock trough the hole 3, so
that is positioned on the holes 3 and 4.
Inserte la Traba Menor “I” en el agujero 3, de
forma que se quede posicionada en los agujeros 3
y 4.
4
1
2
3
5
60Nm
8
Posicione a Tomada “J” na estrutura
central e fixe com Parafusos “B” e Porcas
“E”. Para fixar a tomada, utilize a chave
phillips e chave 8.
Put the “J” Socket on the central structure and
fix with “B” Bolts and “E” Nuts. For fixing the
socket, use the phillips screwdriver and wrench 8.
Ponga el Enchufe “J” en la estructura central y fije
con Pernos “B” y Tuercas “E”. Para asegurar el
enchufe usar el destornillador phillips y llave 8.
6
7
Após posicionar a ponteira K1, localize o
o manípulo anti-ruído, na parte inferior do
engate. Aperte o mesmo para evitar que
a trepidação do veículo, em terrenos
irregulares, gere ruídos indesejados.
After positioning the K1 removable drawbar,
locate the anti-noise handle, on the bottom of
the hitch. Tighten it to avoid unwanted noises,
generated by the vehicle’s shake on uneven
terrain.
Después de posicionar la puntera removible K1,
localice el manipulo anti-ruido, en la parte inferior
del enganche. Apriete para evitar que la vibración
de vehículo, en un terreno irregular, genere ruido
no deseado.
Observe que, quando o engate não for
utilizado, a ponteira K1 deve ser
substituída pela tampa de proteção.
Note that when the hitch is not used, the K1
removable drawbar must be replaced by the
protective cover.
Tenga en cuenta que cuando no se utiliza el
enganche, la puntera removible K1 debe ser
reemplazada por la tapa de protección.
9
10
1
2
3
4
3
4
2
1
2
3
80Nm