background image

12

ISTRUZIONI PER L’USO

IT

INDIRIZZAMENTI PER L’USO

1.  Conservare le istruzioni con cura.
2.  Non apportare al prodotto delle modi

 che che possono intaccare l’integrità strutturale; i costi eventuali 

di ricambio sono a carico dell’acquirente. L’uso improprio oppure il montaggio sbagliato è vietato e solleva 
il fabbricante di ogni responsabilità. Questo prodotto deve essere montato da un adulto prima dell’uso.

3.  Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente sotto la costante supervisione di un adulto. Il prodotto 

è adatto a persone con un peso 

 no a 50 kg. Il prodotto non è adatto ai bimbi di età inferiore a 36 mesi 

per mancanza di misure di sicurezza supplementari ed a causa delle capacità limitate dei bimbi. Rischio 
di caduta!

4.  Questo prodotto è conforme a tutti i requisiti descritti nelle Norme Europee EN 1176-1,6:2008 relative alla 

sicurezza. Questo prodotto è adatto all’uso nei parchi giochi commerciali, sia all’interno che all’aperta.

5.  Effettuare il montaggio in modo che si eviti il rischio di intrappolamento. Lo spazio minimo tra il suolo e 

il poggiapiedi deve essere 230 mm. Vedere FIG I.

6.  Durante l’assemblaggio assicurarsi che ci sia spazio suf

 ciente tra le attrezzature ed eventuali ostacoli: 

muri, steccati, ecc... Tale spazio (area di caduta) deve misurare 1000 mm. Vedere FIG II.

7.  C’è uno spazio da mantenere obbligatoriamente libero per l’utilizzo, esso dovrà avere un raggio di 1000 

mm e un’altezza di 1500 mm.

8.  Lo spazio di caduta sarà uguale per tutta super

 cie di impatto con altezza pari a 1500 mm.

9.  All’interno dello spazio di sicurezza non devono trovarsi oggetti solidi o con angoli non smussati. Il terreno 

deve essere livellato e fungere da ammortizzatore. Quindi il prodotto non deve essere montato sopra un 
terreno asfaltato, cementato o indurito in qualsiasi altro modo.

10. Tutti i pezzi devono essere controllati regolarmente. Per il materiale di sostituzione e l’ampliamento delle 

attrezzature parco giochi, si prega di contattare il fornitore. Di conseguenza, la sicurezza sarà garantita.

ISPEZIONE E MANUTENZIONE

La frequenza delle ispezioni e della manutenzione dipende del materiale utilizzato per l’attrezzatura o di altri 
fattori (p.e. uso intensivo, livello di vandalismo, ubicazione litorale, inquinamento atmosferico, età dell’at-
trezzatura,…). La frequenza dei controlli di ispezione dovrebbe essere aumentata secondo il l´aumento di 
questi fattori.

Ispezione visuale di routine (settimanale o mensile)

- Sempre assicurarsi che i bulloni e dadi siano bene serrati.
- Assicurarsi che la super

 cie antitrauma sia sgombra da oggetti che non dovrebbero starci.

- Assicurarsi che non ci manchino delle parti. 
- Controllare che la pista sia sgombra da oggetti.

Ispezione operativa (1 a 3 mesi)

- Controllare la stabilità della costruzione.
- Controllare ogni parte su logoramento eccessivo e sostituire se necessario.

Ispezione annuale (1 a 2 volte ogni anno)

- Controllare la ruggine e la corrosione.
- Controllare ogni parte su logoramento eccessivo e sostituire se necessario.

gioco a molla HDPE ‘rana quartet’

Preavvisi

-  Lasciare giocare max. 4 bambini sul gioco a molla.
  Insegnargli a tener forte le maniglie e a mettere i piedi sui poggiapiedi.
-  Sempre sorvegliare i bambini mentre giocano e evitare delle situazioni possibilmente pericolosi.

17

Instructions for use - M176.010.01 - spring toys ‘frog quartet’

ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE

MONTAGGIO - MONTA

TOOLS - GEREEDSCHAP - OUTILS

WERKZEUGE - HERRAMIENTAS 

STRUMENTI DA LAVORO - NARZ DZIA

17

19

12

6

(1)

(2)

(5)

(6)

(3)

(7)

(4)

(8)

(9)

17

(1) Universalschraubenschlüssel mit Aufsatz 17 und 19
(2) Bohrmaschine
(3) Betonbohrer, Durchmesser 12 mm
(4) Spaten
(5) Wasserwaage
(6) Bleistift
(7) Innensechskantschlüssel 6 mm
(8) Kreuzschraubenzieher
(9) Steckschlüsseloberteil 17 mm

(1) ratchet spanner with cap 17 and 19
(2) drill
(3) concrete drill bit diameter 12 mm
(4) shovel
(5) spirit level
(6) pencil
(7) allen key 6 mm
(8) cross head screwdriver
(9) tubular wrench 17 mm

(1) llave de trinquete con boca del 17 e 19
(2) taladro
(3) taladro para concreto de diámetro 12 mm
(4) pala
(5) nivel de aire
(6) lápiz
(7) llave hexagonal 6 mm
(8) destornillador de cruz
(9) llave tubular 17 mm

(1) ratelsleutel met dop 17 en 19
(2) boormachine
(3) betonboor met diameter 12 mm
(4) spade
(5) waterpasser
(6) potlood
(7) inbussleutel 6 mm
(8) kruisschroevendraaier
(9) buissleutel 17 mm

(1) chiave a cricchetto con attacco da 17 y 19
(2) trapano
(3) trapano per calcestruzzo 12 mm
(4) badile
(5) livella ad acqua
(6) matita
(7) chiave esagonale 6 mm
(8) cacciavite a croce
(9) chiave tubulare 17 mm

(1) clé à cliquet avec douille 17 et 19
(2) foreuse
(3) forage de béton diamètre 12 mm
(4) pelle
(5) niveau à bulle d’air
(6) crayon
(7) clé hexagonale 6 mm
(8) tournevis cruciforme
(9) clé tubulaire 17 mm

(1) klucz z grzechotk

ą

 i nak

ł

adk

ą

 17 e 19

(2) wiertarka
(3) wiert

ł

o do wiertarki do betonu o 

ś

rednicy 12 mm

(4) 

ł

opata

(5) poziomica
(6) o

ł

ówek

(7) klucz imbusowy 6 mm
(8) 

ś

rubokr

ę

t krzy

ż

akowy

(9) klucz rurowy 17 mm

Содержание Frog quartet

Страница 1: ...ul M Konopnickiej 6 00 491 Warszawa POLAND Instructions for use spring toy in HDPE frog quartet Gebruiksaanwijzing veerspeeltuig in HDPE kikkerkwartet Mode d emploi jeu à ressort en PEHD grenouille quatuor Gebrauchsanweisung Spiele auf Feder in HDPE Froschquartett Modo de empleo figuras a resorte muelle rana quartet Istruzioni per l uso gioco a molla HDPE rana quartet Instrukcja u ytkowania bujaka ...

Страница 2: ...be present The safety surface under neath the product must be flat and be covered in a suitable way eg rubber tiles bark wood chips The product must not be placed on asphalt concrete or any other hard surface There cannot be an overlap ping of surrounding free spaces safety areas or impact areas 10 All pieces should be checked regularly For replacement material and expansion of the playground equip...

Страница 3: ...t out of the drilled holes 5 Put the 4 wedge anchors in the holes 6 Screw on the nuts of the 4 wedge anchors with the ratchet spanner IIb Assembly of spring and concrete anchor p 25 1 Find a suitable location to install the spring animal Do not dig holes in loose soil or sand The soil should be stable and compacted to provide proper support See FIG II 2 Dig a hole for the anchor of the metallic sp...

Страница 4: ...tgebied en valruimte mogen zich geen harde of hoekige voorwerpen be vinden De ondergrond moet vlak zijn en over een aangepaste bodem beschikken vb rubberen valte gels boomschors houtsnippers Het product mag dus niet geplaatst worden boven asfalt beton of een ander hard oppervlak Er mag geen overlapping zijn met andere vrije ruimtes 10 Alle onderdelen moeten regelmatig gecontroleerd worden Voor ver...

Страница 5: ...k een geschikte locatie om het veerdier te plaatsen Zie FIG II Graaf geen gaten in losse grond of zand De ondergrond moet stabiel en stevig zijn om voldoende steun te bieden 2 Graaf een gat voor de verankering Het gat moet onderaan 700 mm breed zijn en 400 mm diep 3 Maak de bodem van het gat vlak en stamp aan met de voeten Plaats de grondverankering loodrecht in het gat Hiervoor kan je best een wa...

Страница 6: ... durs anguleux ou pointus est défendue Le terrain en dessous des agrès de jeux doit être plat et composé d une matière qui a des caractéristiques pour ab sorber les chocs Par conséquent le montage du produit est interdit au dessus d une surface asphaltée bétonnée ou durcie d une autre façon 10 Tous les pièces doivent être contrôlées régulièrement Pour le remplacement et aussi pour l expansion du j...

Страница 7: ...ur sol de béton dans les trous 6 Fixez les 4 écrous avec la clé à cliquet IIb Montage du ressort et de l ancrage béton p 25 1 Cherchez un emplacement approprié pour installer le jeu à ressort Veuillez voir FIG II Ne creusez pas de trous dans le sol lâche ou le sable Le sol doit être stable et compact pour fournir l appui approprié 2 Creusez un trou pour l ancrage du socle métallique Le trou doit ê...

Страница 8: ...uf ein Federtier spielen Achten Sie darauf das dass Kind die Handgriffe immer gut festhält und die Füße immer auf die Fußraster hat Überwachen Sie immer spielende Kinder und passen Sie auf die gefährlichen Situationen auf 21 Instructions for use M176 010 01 spring toys frog quartet ASSEMBLY MONTAGE MONTAJE MONTAGGIO MONTA ASSEMBLY MONTAGE MONTAJE MONTAGGIO MONTA 1 podkładka sprężysta ST6 3x19 2 wk...

Страница 9: ...n Sie das Loch von Staub und Dreck 5 Setzen Sie die 4 Keilschrauben durch den Betonanker in die Löcher 6 Drehen Sie die Muttern der 4 Keilschrauben mit dem Universalschlüssel fest IIb Platzierung für die Einbetonierungsanker p 25 1 Suchen Sie einen geeigneten Platz um das Federtier zu montieren Siehe FIG II Graben Sie kein Loch in losen Grund oder Sand Der Untergrund muß stabil und fest sein um ei...

Страница 10: ...ón operacional 1 a 3 meses Verifique la estabilidad de la construcción Verifique todos los componentes por si hubiera un desgaste excesivo y sustitúyalos cuando sea necesario Inspección anual de 1 a 2 veces al año Compruebe que no hay partes oxidadas o con herrumbre Verifique todos los componentes por si hubiera un desgaste excesivo y sustitúyalos cuando sea necesario figuras a resorte muelle HDPE ran...

Страница 11: ...plano p 24 1 Busque el lugar adecuado para instalar el animal de muelle Vea la FIG II Tras la instalación la cimentación de cemento necesitará ser cubierta con una superficie absorbente de impactos Se recomienda el uso de losetas de goma 2 Coloque el anclaje a hormigón de manera perpenticular a la posición deseada y marque los agujeros 3 Realice los 4 agujeros con una profundidad de 90 mm 4 Elimine...

Страница 12: ...i ispezione dovrebbe essere aumentata secondo il l aumento di questi fattori Ispezione visuale di routine settimanale o mensile Sempre assicurarsi che i bulloni e dadi siano bene serrati Assicurarsi che la superficie antitrauma sia sgombra da oggetti che non dovrebbero starci Assicurarsi che non ci manchino delle parti Controllare che la pista sia sgombra da oggetti Ispezione operativa 1 a 3 mesi C...

Страница 13: ...a installare il gioco su molla Vedere FIG II Non interrarlo in terra friabile o sabbia Il terreno deve essere stabilo e solido per garantire un supporto sufficiente 2 Fare un buco per l ancoraggio del supporto metallico Nella parte inferiore il buco deve essere largo 70 cm e alto 40 cm 3 Livellare il fondo del buco e pigiarlo con i piedi Introdurre il supporto metallo perpendicolarmente nel buco A ...

Страница 14: ...3 1 Umieścić pierwszy talerz pomiędzy sprężyną 2 Kręcić talerzem kierując go ku dołowi sprężyny 3 Umieścić czarną kostkę dystansową przed talerzem na dole pomiędzy sprężyną i dokręcić talerz do momentu za blokowania czarnej kostki dystansowej 4 Połączyć sprężynę z kotwą przy użyciu zestawu montażowego nr 7 Ręcznie wkręcić 3 śruby 5 Przytwierdzić talerz do sprężyny poprzez zablokowanie kotwy np za ...

Отзывы: