
935.1682/F/0203/2.2def/SKS
T
echnische Änderungen vorbehalten. Subject to technical changes. Nous nous réservons le
d
roit de toutes modifications techniques.
KATHREIN-Werke KG · Anton-Kathrein-Straße 1–3 · Postfach 10 04 44 · D-83004 Rosenheim · Deutschland · Telefon (0 80 31) 18 40 · Telefax (0 80 31) 18 43 06
Typ/
No./Réf.
ESD 08/
274197
ESD 32/
274421
Frequenzbereich
AM/FM/TV/SAT
AM/FM/TV/SAT
FM/TV
Sat 1
Sat 2
Frequency range
MHz
0,15–862
0,15–862
47–862
950–2400
47–2400
Gamme de fréquence
950–2400
950–2400
Anschlussdämpfung
Insertion loss
Affaiblissement de raccordement
Kabel 1/
cable 1/câble 1
dB
0,3/0,8
–
1
1,5
–
Kabel 2
/cable 2/câble 2
dB
–
0,3/0,8
–
–
1
Schirmungsmaß
1
)
dB
5–300 MHz
≥
85
30–300 MHz
≥
85
Screening factor
1
)
300–470 MHz
≥
80
300–470 MHz
≥
80
Facteur de blindage1)
470–1000 MHz
≥
75
470–1000 MHz
≥
75
1000–2400 MHz
≥
55
1000–2400 MHz
≥
55
Technische Daten /
Technical data / Données techniques
Montagehinweise
– Installation durch Fachpersonal
– Einsatz nur in trockenen Innenräumen
– Montagewerkzeug:
– Messer oder Abisolierhilfe
– Kreuzschlitzschraubendreher Gr. 1 oder
Schlitzschraubendreher 5 x 0,8
– Außenleiter beim Abisolieren nicht
beschädigen, weil sonst die angegebenen
Schirmungsmaße nicht erreicht werden.
– Geflechtadern dürfen nach dem Abisolie-
ren wegen Kurzschlussgefahr den
Innenleiter nicht berühren
– Vorsicht vor Krallenspitzen:
Verletzungsgefahr!
Installation
– only by qualified technicians
– only indoor in dry places
– Mounting tools:
– Knife or stripping aid
– Philips screwdriver size 1 or standard
screwdriver 5 x 0,8.
– Do not damage the outer conductor when
baring, otherwise the screening factor cannot
be attained
– Make sure that no wire of the outer conductor
touches the interior conductor. Danger of
short-circuit.
– Do not touch the tips of the claws. Danger of
injury.
Conseils de montage
– Installation seulement par des techniciens
spécialisés
– Installation seulement à l’intérieur en endroits
secs.
– Outils de montage:
– Couteau ou aide de dégainement
– Tournevis Philips No. 1 ou tournevis plat
5 x 0,8
– N’endommagez pas la tresse extérieure lors du
dégainement (le facteur de blindage sera mis en
cause)
– Veillez à ce qu’aucun fil de la tresse ne touche le
conducteur intérieur (court-circuit)
– Ne touchez pas les pointes des griffes
(Danger de blessure)
1
) Damit die angegebenen Werte erreicht werden, müssen nicht genutzte Ausgänge mit Abschlusswiderständen oder Kappen schirmdicht verschlossen werden
1
) In order to ensure that the given values are complied with, all unused outputs must be closed with a terminating resistor or with a cap
1
) Il faut fermer les sorties non-utilisées avec une charge ou un capuchon afin que les valeurs de blindage soient respectèes
Montage /
Mounting / Montage