Karma GRIP Скачать руководство пользователя страница 3

Open the harness and insert a camera.

Ouvrez le harnais et insérez une caméra. / Abra el arnés e inserte 
la cámara.

WARNING: Karma Grip is a sensitive instrument. To prevent damage, do not expose Karma Grip  
to liquids, submerge in water, or subject to vibrations or shaking.  

 

AVERTISSEMENT : Le Karma Grip est un instrument sensible. Pour éviter de l’endommager,  
ne l’exposez pas aux liquides, ne l’immergez pas et ne le soumettez pas à des vibrations ou à des 
secousses. / ADVERTENCIA: El Karma Grip es una herramienta sensible. Para evitar daños, no 
sumerja el Karma Grip en agua ni lo exponga a líquidos, vibraciones o sacudidas. 

PRO TIP

 

/ CONSEIL DE PRO / CONSEJO PROFESIONAL

When the grip is powered off, press the 

Tilt Lock

 button [   ] to see the battery status.  

Lorsque la poignée est éteint, appuyez sur le bouton 

Verrouillage de l’inclinaison 

[   ] pour 

vérifier l’état de la batterie. / Cuando la empuñadura esté apagado, presione el botón 

Fijar 

inclinación

 [   ]para ver el estado de la batería.

STEP 1: ASSEMBLE

 / ASSEMBLAGE / ENSAMBLAJE

STEP 2: CHARGE

 / CHARGEMENT / CARGA

WARNING:

 

To prevent damage to the stabilizer, charge Karma Grip through the handle with the included USB-C cable. Stabilizer cannot 

be charged directly. 

/ AVERTISSEMENT : Pour éviter d’endommager le stabilisateur, chargez le Karma Grip en connectant le câble 

USB-C fourni à la poignée. Le stabilisateur ne peut pas être chargé directement. / ADVERTENCIA: Para evitar daños en el estabilizador, 
cargue el Karma Grip desde la empuñadura con el cable USB-C incluido. No se puede cargar el estabilizador directamente.

Charge the battery. The battery status lights indicate the charge level. 

Chargez la batterie. Les témoins d’état de la batterie indiquent le niveau de charge. / Cargue la batería.  
Las luces de estado de la batería indican el nivel de carga. 

Отзывы: