background image

 

Montageanleitung für Transporträder und Tragegriff 

Mounting instruction for wheels, for transport and carrying handle. 

 

 

Fixieren Sie den Führungskopf mit der Transportsicherung (Pos. 17a) fest an der Führungsschiene (Pos. 
29). Richten Sie die Maschine mithilfe einer 2. Person mit dem Kopf nach oben auf. Fixieren Sie die 
Transporträderhalterung mit den zwei beigelegten Sechskantschrauben (Pos. 66) mit einem 
Gabelschlüssel (SW 13). Befestigen Sie den Tragegriff (Pos. 72) mit den beigelegten Schrauben (Pos. 73), 
Beilagscheiben (Pos. 74) und Muttern (Pos. 75) mit einem Inbusschlüssel (SW 6) und einem 
Gabelschlüssel (SW 13). 
 

Fix the guiding head with the transport safety bolt (pos. 17a) closely on the guide rail (pos. 29) Erect the 
machine with the aid of a 2

nd

 person with the head upwards. Fix the mounting for wheels for transport with 

the two provided hexagon screws (pos. 66) with an open.ended spanner (wrench size 13). Attach the 
carrying handle (pos. 72) with the provided screws pos. 73), washer (pos. 74)and screw nut (pos. 75) with a 
socket wrench (wrench size 6) and an open-ended spanner (wrench size 13). 
 
 

Transportsicherung

 

Transport lock  
 

 

Um eine Beschädigung des Schneidkopfes beim Transport zu verhindern, drehen Sie die 
Transportvorrichtung (Pos. 17a) fest zu. Den Anschlagwinkel (Pos. 26) können Sie mithilfe des 
Winkelklemmhalters (Pos. 39) an die Maschine fixieren. Achten Sie darauf, dass die Kerben auf der 
Unterseite des Winkels auf der Winkelhalteplatte (Pos. 36) einrasten. 
 

To prevent a damage of the cutting head during transport, close the transport lock (pos. 17a) well. The 
stop-angle (pos. 26) can be locked with the machine with the tool holder (pos. 39). Make sure that the 
notches at the bottom side of the angle lock in the angle fastening plate (pos. 36). 

 

Wartung 

Maintenance  

Kontrollieren Sie regelmäßig den Rundlauf des Hartmetall-Schneidrads. Wenn Sie bemerken, dass sich 
das Schneidverhalten verschlechtert, empfehlen wir, die Achse (Pos. 10a) zu säubern und mit einem 
handelsüblichen Schmierfett leicht nachzufetten. Bei Abnützung wechseln Sie das Schneidrad und die 
Achse (Inbusschlüssel SW3) 
 
Check regularly the true running of the tungsten carbide cutting wheel. In case you note that the cutting 
performance worsens, we recommend cleaning and slightly greasing the spindle (pos. 10 a) with standard 
grease. In case of abrasion change the cutting wheel and the spindle (socket wrench size 3) 

Отзывы: