background image

 Handling • Wartung • Pflege der Tür

Instandhaltung ist Voraussetzung für eine Gewährleistung

Zur nachhaltigen Sicherung der Gebrauchstauglichkeit und Werthaltigkeit, ist 

auch während des Gewährleistungszeitraumes eine fachgerechte Wartung 

und Pflege erforderlich, die nicht in die Gewährleistungsverpflichtung  einge

-

schlossen ist. Defekte müssen sofort nach der Entdeckung behoben werden. 
Holzschutztechnische Behandlung der Tür

Alle Bauteile der Tür müssen immer holzschutztechnisch behandelt werden. 
Die Stellen des Holzes, die später durch den Aufbau nicht mehr zugänglich 
sind sollten vor dem Aufbau vollständig behandelt werden.
Behandeln Sie das Produkt mit Bläuesperrgrund, anschließend versehen Sie 
es mit einem zweifachen Schutzanstrich einer offenporigen Holzschutzlasur. 
Spätestens alle zwei Jahre sollten Sie einen Schutzanstrich wiederholen. 
Bei den Türen ist zu beachten, dass die eingesetzten Werkstoffplatten bei un

-

geeigneten Anstrichstoffen farbliche Abweichungen zu den Türen bekommen. 
Bei farbigen und kesseldruckimprägnierten Häusern müssen lediglich die na

-

turbelassenen Holzstellen (Sägeschnitte) und Teile nachbehandelt werden. 
Eine gleichmäßige Farbdeckung ist im Innenbereich durch einmaliges Über

-

streichen zu erreichen. Verwenden Sie dazu einen offenporigen Wasserdisper

-

sionslack auf  Acrylharzbasis. 
Um eine hohe Lebensdauer Ihres Produktes zu gewährleisten sollten beschä

-

digte  Stellen  sofort  repariert  werden.  Dazu  die  beschädigte  Stelle  leicht  an

-

schleifen und erneut mit Farbe versehen. Erkundigen Sie sich nach geeigneten 
Lasuren bei Ihrem Farbenfachberater.
Weiterhin kann man, um eine hohe Lebensdauer der Tür zu gewährleisten und 
die  Schlagregendichtigkeit  zu  erhöhen,  den  Holz-Fensterscheibenübergang 
mit geeigneten Abdichtmassen versiegeln. 

Wurden diese Pflegemaßnamen 

nicht sachgemäß durchgeführt, kann es zu Formänderungen, Bläue, Pilz-

befall der Türen und Zargen und Verlust der Gewährleistung kommen.
Reinigung

Regelmäßige  Reinigung  und  Pflege  ist  eine  Grundvoraussetzung  zur  Erhal

-

tung der Lebensdauer und Funktionsfähigkeit hochwertiger Produkte. Es sind 
Außen-  und  Innenseiten  und  auch  der  Falzbereich  zu  reinigen.  Die  Reini

-

gungsmittel müssen dabei auf das entsprechende Material abgestimmt sein, 
was vor Beginn der Arbeiten zu prüfen ist.
Verformung der Tür

Holz reagiert auf Umwelteinflüsse. So kommt es je nach Witterung zum Quel

-

len und Schwinden des Holzes. Dadurch treten Maßabweichungen und leichte 
Verformungen auf. Um die Schließfähigkeit der Tür zu erhalten, muss je nach 
Witterung  die Tür  durch  Rein-  und  Rausdrehen  an  der  Bänder  ausgerichtet 
werden. Ein Verzug der  Türen ist zu akzeptieren, solange die Funktion 
durch die hier aufgeführten Einstellmöglichkeiten gewährleistet ist.
Für Schäden die durch Gewalteinwirkungen entstehen, besteht kein Gewähr

-

leistungsanspruch.
Einstellen der Tür

Die Tür  muss  genau  ausgerichtet  werden  damit  eine  einwandfreie  Funktion 
gegeben  ist.  Der Türrahmen  muss  rechtwinklig  und  lotrecht  eingebaut  sein. 
Weiterhin muss der Türrahmen so montiert sein, dass er oben und unten die

-

selbe Breite hat.
Schließt die Tür nicht, oder ein Türblatt hängt schief, kann dies durch leichtes 
Rein- oder Herausdrehen der Einschraubbänder berichtigt werden. Bis zu 5 

Umdrehungen kann man diese Bänder rausdrehen. Wenn Sie eine Doppelflü

-

geltür haben, muss der Feststellflügel stets nach oben und unten mittels der 
dafür vorgesehenen Beschlägen gesichert werden.

 Handling • Maintenance • Care of the door

The guarantee is conditional on proper upkeep! 

For  lasting  protection  of  the  value  and  suitability  for  use,  professional  care 
and maintenance is also recommended during the warranty period; this is not 
included  in  the  warranty  obligations.  Defects  must  be  repaired  immediately 
upon detection. 
Wood protection treatment of the door

All parts of the door must receive wood protection treatment. Those sections 
of  the  wood,  which  will  not  be  accessable  after  installation,  should  receive 
complete treatment before installation. 
Treat the product with a blue stain blocking coat; afterwards apply a double 
protective  coating  of  an  open-pored  wood-protection  glaze. Application  of  a 
protective coating should be repeated at least every two years. 
Please beware that the inserted plates of other material may come to differ in 
colour to the doors if you use unsuitable coating material. With coloured and 
boiler pressure impregnated houses, only the exposed natural wood (saw cuts) 
and parts should need extra treatment. 
You can obtain an even colour covering in inside areas with one coat of paint. 
For that you should use an open-pored, acrylic based water dispersed lacquer. 
In  order  to  guarantee  a  long  service  life  of  your  product  you  should  repair 
damaged areas immediately. Do this by whetting the damaged area and apply 
a new coat of paint. Enquire about suitable glazes at your local paint retailer. 
Furthermore, you can seal the joining of the wood-window pane with a suitable 
sealant to guarantee a long service life of the door and prevent leakage from 
heavy  rain. 

If these precautions of care are not properly carried out, it 

can result in deformation, blue stain, fungus infestation in the doors and 

frames and loss of warranty.

 

Cleaning

Regular cleaning and care is a prerequisite for preserving the service life and 
functionality of high-value products. Cleaning is to take place outside, inside 
and also in the rabbet-area. The cleaning agent used must be suitable for the 
relevant material; please do a test before you start cleaning. 
Deformation of the door

Wood  reacts  to  environmental  influences.  Weather  exposure  will  lead  to 
swelling  and  contraction  of  the  wood. This  causes  variances  of  dimensions 
and  slight  deformation.  Dependant  on  the  weather  exposure,  the  door  may 
need realignment by turning the hinges in- or outwards. Some door warpage is 
acceptable as long as the door can be made to function through the alignment 
options specified here. The warranty does not cover damage caused by use of 
excessive force. 
Adjustment of the door

The door must be accurately adjusted to ensure trouble-free operation. The 
door  frames  must  be  installed  right-angled  and  perpendicular.  Furthermore, 
they must be installed so the width of the frame is the same at the top and 
bottom. If the door doesn’t close or if one panel is askew, this can be rectified by 
limited in- or outwards turning of the hinges. You can turn the hinges outwards 
up to 5 rotations. If you have a double-door, the door to be secured must always 
be correctly aligned at the top and bottom with the appropriate hinges. 

Einschraubband

Hinge

Beispiele für die Einstellung der Türen:

Examples of the adjustment of the doors:

Содержание 79771

Страница 1: ...itung Building Instructions notice de montage montagehandleiding Montagevejledning Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Karibu Holztechnik GmbH Eduard Suling Str 17 28217 Bremen info karibu de ...

Страница 2: ...8 mm 2 x G1 2650 x 317 x 40 mm ID 70227 1 x G2 2650 x 317 x 40 mm ID 70228 3 x N1 1615 x 880 x 55 mm ID 80820 3 x L1 1610 x 500 x 90 mm ID 52067 79771 Vergleichen Sie zuerst die Material liste mit Ihrem Paketinhalt Bitte haben Sie Verständnis dass Beanstandungen nur im nicht aufgebauten Zustand bearbeitet werden können First compare the list of materials with your package contents Please understan...

Страница 3: ...79 2 x ID 86726 150 x 4 x 30 mm ID 3686 100 x 4 x 35 mm ID 3687 350 x 4 x 40 mm ID 21925 250 x 4 x 50 mm ID 3688 710 x 4 x 70 mm ID 3689 65 x 4 5 x 80 mm ID 9204 20 x 6 x 60 mm ID 14014 80 x 6 x 90 mm ID 26715 50 x 4 5 x 40 mm ID 26285 1200 x ID 5621 60 x S1 4 x 30mm ID 26116 6 x S2 12 x 18mm ID 46403 3 x S3 ID 14018 600 x ID 3948 1 x ID 71504 ...

Страница 4: ...B 6 B 17 B 29 A 4 A 4 A 4 B 14 B 29 B 29 B 27 B 27 B 13 B 29 A5 B 14 B 20 B 26 B 15 B 15 B 15 B 5 B 5 B 24 B 24 B 29 B 16 B 16 B 16 B 28 B 28 B 28 B 28 H 1 G 2 G 1 G 1 B 13 B 14 B 29 B 10 B 14 B 16 B 16 B 16 B 16 N 1 N 1 17x A3 48X M1 18x A3 16x A1 16x A1 16x A2 18x A4 18x A3 52x M2 D 2 D 1 N 1 B 12 B 12 B 11 B 11 B 11 B 3 B 25 E 1 B 3 B 12 B 12 B 25 B 11 A 4 B 26 ...

Страница 5: ...hrnuto Ikke inkluderet Länge muss ermittelt und zugesägt werden Length must be determined and sawn La longueur doit être déterminée et sciée De lengte moet worden bepaald en worden gezaagd La longitud debe ser determinada y aserrada La lunghezza deve essere determinata e segata Délka musí být určena a rozřezána Længden skal bestemmes og saves 2720 mm B 28 B 28 B 28 B 27 B 28 B 27 4220 mm 90 2x ...

Страница 6: ...be determined and sawn La longueur doit être déterminée et sciée De lengte moet worden bepaald en worden gezaagd La longitud debe ser determinada y aserrada La lunghezza deve essere determinata e segata Délka musí být určena a rozřezána Længden skal bestemmes og saves B 28 1700 mm 90 ...

Страница 7: ... werden Length must be determined and sawn La longueur doit être déterminée et sciée De lengte moet worden bepaald en worden gezaagd La longitud debe ser determinada y aserrada La lunghezza deve essere determinata e segata Délka musí být určena a rozřezána Længden skal bestemmes og saves A A A A A 90 90 ...

Страница 8: ... 29 B 29 B 29 B 29 05 4 50 14x 4x50 05 1 05 2 05 3 05 6 05 5 4x50 35mm 35mm 05 4 35mm 35mm 35mm 35mm 4x50 05 7 35mm 35mm 4x50 35mm 35mm 35mm 2650m m 4150mm Ø3mm 4x50 Ø3mm 4x50 4x50 4x50 Ø3mm 4x50 Ø3mm 4x50 Ø3mm 4x50 Ø3mm 4x50 Ø3mm 4x50 1700mm 1700mm A A ...

Страница 9: ...be determined and sawn La longueur doit être déterminée et sciée De lengte moet worden bepaald en worden gezaagd La longitud debe ser determinada y aserrada La lunghezza deve essere determinata e segata Délka musí být určena a rozřezána Længden skal bestemmes og saves B 28 1700 mm 90 ...

Страница 10: ... werden Length must be determined and sawn La longueur doit être déterminée et sciée De lengte moet worden bepaald en worden gezaagd La longitud debe ser determinada y aserrada La lunghezza deve essere determinata e segata Délka musí být určena a rozřezána Længden skal bestemmes og saves A A A A A 90 90 ...

Страница 11: ... 29 B 29 B 29 B 29 05 4 50 14x 4x50 05 1 05 2 05 3 05 6 05 5 4x50 35mm 35mm 05 4 35mm 35mm 35mm 35mm 4x50 05 7 35mm 35mm 4x50 35mm 35mm 35mm 2650m m 4150mm Ø3mm 4x50 Ø3mm 4x50 4x50 4x50 Ø3mm 4x50 Ø3mm 4x50 Ø3mm 4x50 Ø3mm 4x50 Ø3mm 4x50 1700mm 1700mm A A ...

Страница 12: ...Besteed aandacht aan de dezelfde hoogte Pegamento Prestar atención a la misma altura Colla Prestare attenzione alla stessa altezza Klíh Dávejte pozor na stejnou výšku 227mm 730mm 1485mm 910mm B 26 B 26 2x A 4 17x A 4 17x A3 18x A3 16x A 2 16x A 1 A 5 A 6 2 1 5 4 3 2 6 1 06 1 16x A 1 4 70 288x Ø3mm 4 70 4 70 4 70 06 1 ...

Страница 13: ... 4 50 72x 4 70 72x 4 70 36x 07 1 Ø3mm 4 70 Ø3mm 4 50 Ø3mm 4 50 B 26 B 29 B 29 B 29 B 26 07 1 1 07 1 2 36x 36x 36x 36x 36x Ø3mm 4 70 Ø3mm 4 70 07 1 07 1 1 Ø3mm 4 50 07 1 2 Ø3mm 4 50 1835mm 1835mm 27mm 27mm ...

Страница 14: ...08 09 18x A 3 4 70 72x 36x 4 70 Ø3mm 09 1 09 2 36x 09 1 09 2 Ø3mm 4 70 Ø3mm 4 70 ...

Страница 15: ...3x C C D D A B A B 10 11 G 1 G 1 G 2 4 70 24x Ø3mm 4 70 Ø3mm 4 70 Ø3mm 4 70 1 x A 4 2 x A 4 4x 4x 4 70 Ø3mm 4 70 20x Bündig Affleurement Gelijk Aras Flush Combacia Stejný 12 ...

Страница 16: ...Besteed aandacht aan de dezelfde hoogte Pegamento Prestar atención a la misma altura Colla Prestare attenzione alla stessa altezza Klíh Dávejte pozor na stejnou výšku 227mm 730mm 1485mm 910mm B 26 B 26 2x A 4 17x A 4 17x A3 18x A3 16x A 2 16x A 1 A 5 A 6 2 1 5 4 3 2 6 1 06 1 16x A 1 4 70 288x Ø3mm 4 70 4 70 4 70 06 1 ...

Страница 17: ... 4 50 72x 4 70 72x 4 70 36x 07 1 Ø3mm 4 70 Ø3mm 4 50 Ø3mm 4 50 B 26 B 29 B 29 B 29 B 26 07 1 1 07 1 2 36x 36x 36x 36x 36x Ø3mm 4 70 Ø3mm 4 70 07 1 07 1 1 Ø3mm 4 50 07 1 2 Ø3mm 4 50 1835mm 1835mm 27mm 27mm ...

Страница 18: ...08 09 18x A 3 4 70 72x 36x 4 70 Ø3mm 09 1 09 2 36x 09 1 09 2 Ø3mm 4 70 Ø3mm 4 70 ...

Страница 19: ...3x C C D D A B A B 10 11 G 1 G 1 G 2 4 70 24x Ø3mm 4 70 Ø3mm 4 70 Ø3mm 4 70 1 x A 4 2 x A 4 4x 4x 4 70 Ø3mm 4 70 20x Bündig Affleurement Gelijk Aras Flush Combacia Stejný 12 ...

Страница 20: ...B 13 13 14 13 1 13 2 13 3 13 4 13 3 4 40 Ø3mm 4 40 Ø3mm 4 40 Ø3mm 4 40 Ø3mm B 14 B 13 B 13 B 14 B 13 B 14 4 40 40x 5x 5x 13 1 13 4 13 2 Ø3mm 4 35 14 1 B 23 B 24 B 23 14 1 B 24 5x 5x B 14 B 13 B 13 B 14 B 14 ...

Страница 21: ...15 16 4 50 14x 16 1 3x 4x Ø3mm 4 50 15 1 15 1 16 1 235mm 235mm 90 ...

Страница 22: ...v 18 19 17 N 1 N 1 N 1 N 1 N 1 N 1 B 1 B 1 4 70 22x 19 1 7x 4x 4x 4x70 Ø3mm 19 1 7x ...

Страница 23: ...mm 605mm B 16 B 16 B 16 B 16 605mm 4 40 24x 4 70 24x 4x 4x 3 x B 15 21 1 4x 12 1 3 x B 15 4x70 Ø3mm 3 x B 15 3 x B 15 3 x B 15 3 x B 15 6x 4 70 36x 20 Ø3mm 4 70 3 x B 15 Bündig Affleurement Gelijk Aras Flush Combacia Stejný 550mm ...

Страница 24: ...ndig Affleurement Gelijk Aras Flush Combacia Stejný 24 4 30 96x 24 1 24 1 24 1 24 2 24 2 24 2 24 2 24 2 24 2 24 1 25 1 24 1 3 x B 18 3 x B 18 3 x B 18 3 x B 17 3 x B 17 3 x B 17 24 1 24 2 4 30 12x Ø3mm 4 30 12x Ø3mm Bündig Affleurement Gelijk Aras Flush Combacia Stejný Bündig Affleurement Gelijk Aras Flush Combacia Stejný 12x ...

Страница 25: ...dth side up Largeur vers le haut Breedte side up Ancho de banda de hasta Larghezza verso l alto Šířka stranou nahoru 26 3 26 2 26 1 576x ca 29x M 1 26 2 26 2 26 1 26 2 26 2 26 3 26 2 26 2 26 1 26 2 26 2 26 3 19 x M 1 4x50 Ø3mm 4 50 18x ...

Страница 26: ...kW Solo riscaldamento 9 kW Pouze topné těleso 9 kW B 25 595mm B 3 595mm B 3 595mm B 25 595mm 4x35 Ø3mm 210mm 4 35 16x 4 35 16x 29b Bei allen anderen Öfen Pour tous les autres fours For all other furnaces Voor alle andere ovens Para todos los otros hornos Per tutti gli altri tipi di forni U všech ostatních pecích 4x35 Ø3mm 200mm 4 35 16x B 25 B 25 B 3 B 3 ...

Страница 27: ...B A 30 2x B 5 31 E 1 B 5 A B 5 A 4 5x40 Ø3mm 4 5 40 6x 32 1 32 32 1 E 1 B B 3 11 12 25 4 50 Ø3mm 4 50 12x 6x S1 S 1 ...

Страница 28: ...33 Ø15mm 33 1 33 1 1 33 1 2 ...

Страница 29: ...ide up Narrow vers le haut Smalle kant naar boven Estrecha hacia arriba Stretta verso l alto Úzká stranou nahoru 450x ca 37 1 37 2 37 2 37 2 37 3 52x M 2 Bündig Affleurement Gelijk Aras Flush Combacia Stejný 35 B 5 36 1x 35 1 35 3 35 2 a a a ...

Страница 30: ...den wij zelfklevende bitumen dakbaan uit ons assortiment Para cobertura permanente recomendamos betún autoadhesivas Perfil de cubierta de nuestra gama Per copertura permanente si consiglia di bitume autoadesive Lastra per coperture della nostra gamma Pro trvalé krytinou doporučujeme samolepící asfaltové střešní krytiny z našeho sortimentu ID 68589 3x 38 1x 4 35 20x B 5 B 5 B 5 B B 5 B 5 39 B 5 Ø3m...

Страница 31: ...41 4 50 8x 42 B 19 B 19 B 8 85mm Ø3mm 4 35 4x 4 35 B 20 Ø3mm 4 50 B 20 10mm 10mm Bündig Affleurement Gelijk Aras Flush Combacia Stejný 40 4 35 10x 4x Ø3mm 4 35 4x 2x B 5 A B 5 B 5 ...

Страница 32: ...44 Ø3mm 4 35 44 1 B 6 44 1 B 7 4 35 8x Ø3mm 4 35 44 1 20mm Ø3mm 4x50 4 50 8x B 19 B 19 43 ...

Страница 33: ...de werking van het plankje afgebeeld Regel daarmee de luchtafvoer naar eigen wens 45 1 1 45 1 3 Aquí está representada la forma de funcionamiento de la tabla Regule con ello el aire de salida según sus propios deseos Viene illustrato il principio di funzionamento della tavoletta di regolazione della ventilazione Con essa si può regolare a piacere la ventilazione Zde je zobrazená funkce desky Regul...

Страница 34: ...4 50 5x 4 50 B 2 Ø3mm L 1 1x 46 L1 B 2 47 4 35 8x 48 L2 B 2 L3 B 2 48 2 48 1 F 1 2x 3x S3 48 1 1 48 1 2 L 3 L 3 4x35 4x35 ...

Страница 35: ...48 1 3 S 3 S 3 S 3 Ø3mm 4x35 F 1 48 2 4 50 9x B 2 B 2 Ø3mm 4 50 49 ...

Страница 36: ...50 6x60 2x 4x50 3x 50 1 50 2 H 1 B 10 B 10 H 1 Ø5mm Ø4mm 4x50 6x60 Ø3mm 50 2 50 1 ...

Страница 37: ...64157 SH 27 01 2017 Service Hotline 49 421 38693 33 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod ...

Страница 38: ...Nothammer Marteau d urgence Emergency Hammer Emergency Hammer Martillo de emergencia Martello di emergenza Nouzové kladívko 01 02 ...

Страница 39: ...paquete Rogamos entienda que las reclamaciones sólo pueden ser tramitadas antes de montar el objeto First compare the list of materials with your package contents Please understand that complaints can be processed in the non built status only Confrontate questa distinta materiali prima con il contenuto del pacchetto Vi preghia mo di comprendere che eventuali reclami pos sono essere accolti solo pr...

Страница 40: ...01 02 1 EFT 2 EFT 4 EFT 3 03 EFT 5 02 1 02 1 02 Leim Colle Glue Lijm Pegamento Colla Klíh ...

Страница 41: ...06 04 90 A B B A 04 1 42mm 04 2 42mm 04 1 04 2 6h 05 07 ...

Страница 42: ...08 09 08 1 08 1 10 EFT 6 Leim Colle Glue Lijm Pegamento Colla Klíh Ø3mm 4 35 ...

Страница 43: ...11 2 1 11 2 2 11 1 11 2 11 1 1 11 1 2 11 1 3 11 ...

Страница 44: ...081 9082 GH 03 03 2017 Service Hotline 49 421 38693 33 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod ...

Страница 45: ...entienda que las reclamaciones sólo pueden ser tramitadas antes de montar el objeto First compare the list of materials with your package contents Please understand that complaints can be processed in the non built status only Confrontate questa distinta materiali prima con il contenuto del pacchetto Vi preghia mo di comprendere che eventuali reclami pos sono essere accolti solo prima del montaggi...

Страница 46: ...01 02 A B B A 02 1 02 1 DFT 3 DFT 5 DFT 4 02 1 Leim Colle Glue Lijm Pegamento Colla Klíh ...

Страница 47: ...03 04 90 A B B A 05 6h DFT 6 04 1 42mm 04 2 42mm 04 1 04 2 ...

Страница 48: ...06 07 7 7 7 ...

Страница 49: ...08 09 08 1 08 1 U 2 U 2 U 1 ...

Страница 50: ...10 2x 11 DFT 7 DFT 7 Leim Colle Glue Lijm Pegamento Colla Klíh Ø3mm 4 30 ...

Страница 51: ...12 12 1 1 12 1 2 12 2 1 12 2 2 12 2 3 12 3 1 Ø10mm 12 3 2 12 1 12 2 12 3 12 3 4 30 ...

Страница 52: ...zu 5 Umdrehungen kann man diese Bänder rausdrehen Wenn Sie eine Doppelflü geltür haben muss der Feststellflügel stets nach oben und unten mittels der dafür vorgesehenen Beschlägen gesichert werden Handling Maintenance Care of the door The guarantee is conditional on proper upkeep For lasting protection of the value and suitability for use professional care and maintenance is also recommended durin...

Страница 53: ...isser légèrement vers l extérieur 5 rotations sont possibles Dans le cas d une porte à deux battants le battant de verrouillage doit toujours être fixé en haut et en bas avec les ferrures prévues à cet effet Handling Onderhoud Schoonmaken van de deur Onderhoud is een voorwaarde voor garantie Om de bruikbaarheid en waardevastheid duurzaam te waarborgen is ook tijdens de garantieperiode deskundig on...

Страница 54: ...radera la utilidad y el valor también es necesario que se realice durante el periodo de validez de la garantía el mantenimiento y cuidado apropiados que no están incluidos en las obligaciones de la garantía Los defectos deberán ser reparados inmediatamente después de detectarse Tratamiento técnico protector de madera de la puerta Todas las piezas constructivas de la puerta deberán tratarse siempre...

Страница 55: ...ků Pro udržení dlouhé životnosti dveří a zvýšení jejich odolnosti proti prudkému dešti je možno utěsnit přechod mezi tabulí skla a dřevem příslušnou těsnící hmotou Pokud nebudou tato opatření řádně provedena může dojít u dveří a zárubní k deformacím zamodrání nebo napadení houbou a tím i ztrátě záruky Čištění Pravidelné čištění a péče jsou základním předpokladem pro udržení dlouhé životnosti a fun...

Страница 56: ...ouse without anteroom Sauna senza antibagno Saunový dům bez předsíně Sauna hus uden anteroom 4x35 Ø3 mm 8x 4x35 Ø3 mm 4x Saunahaus mit Vorraum Saunahuis met voorkamer Sauna avec antichambre Sauna con antesala Sauna house with anteroom Sauna con antibagno Saunový dům s předsíní Sauna hus med anteroom ...

Отзывы: