q
INTENDED USE / APPLICATION
Product designed for the use in households and for other similar general applications.
MOUNTING
Product has a protective contact/terminal. Failure to connect the protective lead may lead to electric shock. Technical
changes reserved. Read the manual before mounting. Mounting should be performed by an appropriately quali
fi
ed
person. Any activities to be done with disconnected power supply. Exercise particular caution. Mounting diagram: see
pictures. The product can be connected to a supply network which meets energy quality standards as prescribed by law.
Check for proper mechanical fastening and connection to electrical power prior to
fi
rst use. Do not exceed the maximum
load power: see pictures.
FUNCTIONAL CHARACTERISTICS
Energy e
ffi
cient light sources can be used in this product. Product for indoor use.
USAGE GUIDELINES / MAINTENANCE
Any maintenance work must be performed when the power supply is cut o
ff
and the product has cooled down. Clean only
with soft and dry cloths. Do not use chemical detergents. Do not cover the product. Ensure free air access. Product may heat
up to a higher temperature. Replacement of light source to be performed after the product cools down: see pictures. Light
sources with parameters provided in the manual must be used in the product. Product can only be supplied by rated
voltage or voltage within the range provided. Product must not be used in unfavourable conditions, e.g. dust, water,
moisture, vibrations, explosive air atmosphere, fumes, or chemical fumes, etc.
EXPLANATIONS OF SYMBOLS USED
P1: Rated voltage, frequency.
P2: Maximum power.
P3: Halogen light bulb / LED lamp.
P4: Base / holder.
P5: Product meets the requirements of EU directives.
P6: Certi
fi
cate of Conformity con
fi
rming the quality of production in accordance with approved standards on the territory
of the Customs Union.
P7: Protection against solid foreign objects bigger than 12mm provided.
P8: Class I. A product in which protection against electric shock is provided not only by means of basic insulation but also
through additional safety measures, i.e. extra protective circuit to which protective conductor of the
fi
xed feeding
installation needs to be connected.
P9: Use only indoors.
P10: The symbol describes the minimal distance of a light
fi
xture (its light source) from the spots and objects that it's
illuminating.
P11: A light
fi
xture in which self-shielded halogen light bulbs can be used. See: the same symbol should be applied to a
light bulb.
P12: The product not suitable for covering with heat-insulating material.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Keep your environment clean. Segregation of post-packaging waste is recommended.
COMMENTS / GUIDELINES
Failure to follow these instructions may result in e.g.
fi
re, burns, electrical shock, physical injury and other material and
non-material damage. For more information about Kanlux products visit www.kanlux.com
Kanlux SA shall not be responsible for any damage resulting from the failure to follow these instructions. Kanlux SA
reserves the right to make changes in the manual - the current version can be downloaded at www.kanlux.com.
w
VERWENDUNG / ANWENDUNG
Produkt für die Verwendung in Haushalten und zur allgemeinen Verwendung.
MONTAGE
Das Produkt besitzt einen Schutzstecker/eine Schutzklemme. Das Nichtanschließen der Schutzleitung kann zu
elektrischem Schlag führen. Technische Änderungen vorbehalten. Lesen Sie vor der Montage die Anleitung. Die Montage
sollte von einer Person durchgeführt werden, welche die erforderliche Befugnis hat. Alle Tätigkeiten sind bei
abgeschalteter Energieversorgung durchzuführen. Besondere Vorsicht ist zu wahren. Montageschema: s. Zeichnungen.
Das Produkt kann an ein Elektrizitätsnetz angeschlossen werden, das die gesetzlich festgelegten Energiestandards erfüllt.
Vor der Inbetriebnahme muss die ordnungsgemäße mechanische Befestigung und der elektrische Anschluss geprüft
werden. Die maximale Belastung nicht überschreiten: s. Abbildungen.
FUNKTIONELLE EIGENSCHAFTEN
Im Produkt kann eine Energiesparlampe verwendet werden. Produkt zur Verwendung im Innenbereich.
BETRIEBSHINWEISE / WARTUNG
Die Wartung bei ausgeschalteter Versorung und nach Erkalten des Produkts durchführen. Nur mit weichen und trockenen
Sto
ff
en säubern. Keine chemischen Reinigungsmittel verwenden. Das Produkt nicht bedecken. Für ungehinderte
Luftzufuhr sorgen. Das Produkt kann sich aufheizen. Den Austausch der Leuchtquelle nach dem Erkalten des Produkts
durchführen: s. Zeichnungen. Im Produkt müssen Leuchtquellen verwendet werden, die den in der Anleitung gegebenen
Parameters entsprechen. Das Produkt ausschließlich mit der Nennspannung oder einem gegebenen Spannungsbereich
versorgen. Die Verwendung des Produkts ohne montierten Schutz auf den Verbindungsklemmen ist unzulässig. Eine
Verwendung des Produkts ohne oder mit zerbrochener Schutzscheibe ist unzulässig. Das Produkt darf an keinem Ort
benutzt werden, an dem ungünstige Umgebungsbedingungen herrschen, z.B. Staub, Feinstaub, Wasser, Feuchtigkeit,
Vibrationen, explosive Atmosphäre, Dunste oder chemische Ausdünstungen u.ä.
ERLÄUTERUNGEN ZU DEN VERWENDETEN MARKIERUNGEN UND SYMBOLEN
P1: Nennspannung, Frequenz.
P2: Maximale Leistung.
P3: Halogenleuchte / LED-Leuchte
P4: Lampensockel / Leuchte.
P5: Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EU-Richtlinien.
P6: Zerti
fi
kat über Konformität der Produktionsqualität mit den anerkannten Standards auf dem Gebiet der Zollunion.
P7: Geschützt gegen feste Fremdkörper mit mehr als 12mm Durchmesser.
P8: Klasse I. Produkt, bei dem als Schutz vor elektrischem Schlag außer der Grundisolierung auch zusätzliche .
Sicherheitsvorkehrungen in Form eines zusätzlichen Schutzkreises dienen, an den man die Schutzleitung der stationären
Versorgungsanlage anschließt
P9: Nur für die Verwendung im Innenbereich.
P10: Das Symbol bezeichnet den Mindestabstand, den die Leuchte (deren Lichtquelle) von den beleuchteten Orten und
Objekten haben muss.
P11: Leuchte, bei der man selbst abgeschirmte Halogenlampen verwenden kann, oder solche, die eine eigene
Abschirmung haben.
P12: Das Produkt darf nicht mit wärmedämmendem Material bedeckt werden.
UMWELTSCHUTZ
Auf Sauberkeit und die Umwelt achten. Wir empfehlen die Trennung der Verpackungsabfälle.
ANMERKUNGEN / HINWEISE
Die Nichtbeachtung der Empfehlungen der vorliegenden Hinweise kann u.a. zu Bränden, Verbrennungen, Stromschlägen,
physischen Verletzungen und anderen materiellen und immateriellen Schäden führen. Zusätzliche Informationen zu den
Produkten der Marke Kanlux sind auf der Seite www.kanlux.com erhältlich.
Kanlux SA haftet nicht für Schäden, die aus dem Nichtbeachten der Empfehlungen der vorliegenden Hinweise resultieren.
Die Firma Kanlux SA behält sich das Recht vor, Änderungen an der Bedienungsanleitung einzuführen - die aktuelle Version
zum Herunterladen auf www.kanlux.com.
e
DESTINATION / APPLICATION
Produit destiné à l'utilisation dans les ménages et aux destinations générales.
INSTALLATION
Produit possède contact /borne de protection. Manque de raccordement du câble de protection entraîne le risque de
commotion électrique. Modi
fi
cations techniques réservées. Avant de commecner l'installation lisez le mode d'emploi.
Installation doit être é
ff
ectuée par une personne possédant les certi
fi
cats d’aptitude convenables. Toutes les opérations
doivent être é
ff
ectuées avec la tension débranchée. Il faut rester très prudent. Schéma de l'installation: voir les images.
Produit peut être branché au réseau d'alimentation qui est conforme aux standards de qualité d'energie dé
fi
nis par la loi.
Avant la première mise en marche il faut s'assurer si le
fi
xage mecanique est correct aisni que la connection électrique. Ne
pas dépasser la puissance maxi de la charge: voir les images.
CARACTERISTIQUES FONCTIONELLES
On peut utiliser en ce produit les sources de lumière à basse consommation. Utiliser le produit uniquement à l'intérieur des
locaux.
RECOMMENDATIONS D'EXPLOITATION / MAINTENANCE
Faire l’entretien avec l’alimentation coupée une fois le produit refroidi. Nettoyer uniquement avec les tissus secs et delicats.
On ne peut pas utiliser les produits nettoyants chimiques. Ne pas couvrir le produit. Assurer l'accès libre de l'air. Produit peut
se réchau
ff
er jusqu'à la temperature élevée. Faire changer la source de lumière après avoir éteint le produit: voir les images.
Utiliser dans le produit les sources de lumière aux caractéristiques indiquées dans le mode d’emploi. Produit à alimenter à
l’aide de la tension nominale ou dans les limites des tensions indiquées. Produit ne peut pas être utilisé dans l'endroit aux
conditions défavorables par exemple: poussière, eau, humidité, vibrations, atmosphère explisive, vapeurs ou fumées
chimiques etc.
EXPLICATION DES MARQUAGES ET DES SYMBOLES UTILISES
P1: Tension nominale, fréquence.
P2: Puissance maximale.
P3: Lampe à incandescence halogène / Lampe LED.
P4: Coulot / douille.
P5: Produit conforme aux Directives de lUnion Européenne (UE).
P6: Certi
fi
cat de conformité validant la qualité de la production avec les normes approuvées sur le territoire de l'Union
douanière.
P7: Protection contre les états solides dépassant 12mm.
P8: 1ère classe. Produit où la protection contre la commotion électrique est assurée, outre l'isolement de base, les
moyens de sécurité suppléméntaires sous forme du circuit de protection suppléméntaire à lequel il faut brancher le câble
de protection constante de l'installation d'alimentation.
P9: Utiliser uniquement à l'intérieur des locaux.
ALGO GU10 CL
ALGO GU10 CO
P10: Symbole signi
fi
e la distance minimale qui peut avoir lieu entre le luminaire (sa source de lumière) et les endroits et
les objets qu'il éclaire.
P11: Luminaire à lequel on peut utiliser les lampes à incandescence halogène autoblindé ou possedant son écran.
P1Produit n'est pas adapté à le couvrir avec du matériel de thermoisolation.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Gardez la proprété et protégez l’environnement. La segrégation des déchets d'emballage est recommandée.
REMARQUES / INDICATIONS
La non observation des indications du présent ,ode d'emploi peut entraîner par exemple aux incendies, aux brûlures, à la
commotion électrique, aux lésions physiques et aux autres dommages matériels et immateriels. Les informations
supplémentaires concérnant les produits de la marque Kanlux sont accessibles sur le site: www.kanlux.com
Kanlux SA n’encourt pas de responsabilité pour les dommages résultant de la non observation du présent mode d’emploi.
La société Kanlux SA se réserve le droit d'apporter des modi
fi
cations à l'instruction - la version actuelle peut être
téléchargée à partir du site www.kanlux.com.
t
DESTINAZIONE / USO
Prodotto destinato all'uso in ambito domestico e in ambiti generali.
ASSEMBLAGGIO
Il prodotto possiede un contatto/morsetto di protezione. Il mancato collegamento del cavo di protezione genera il rischio
di scosse elettriche. Modi
fi
che tecniche riservate. Prima di procedere con l’assemblaggio si prega di consultare le istruzioni.
L’assemblaggio deve essere e
ff
ettuato da una persona con appropriata competenza. Eseguire qualsiasi operazione con
l’alimentazione disinserita. E’ necessario adottare particolare cautela. Schema di assemblaggio: vedi illustrazioni. Il
prodotto può essere collegato ad una rete d’alimentazione che soddis
fi
gli standard di qualità energetici de
fi
niti dalla
legislazione. Prima del primo utilizzo, occorre accertarsi che il
fi
ssaggio meccanico e il cablaggio elettrico siano corretti. Non
superare il carico massimo di potenza: vedi illustrazioni.
CARATTERISTICHE FUNZIONALI
Nel prodotto è possibile inserire una sorgente luminosa a risparmio energetico.
RACCOMANDAZIONI D’USO E MANUTENZIONE
Eseguire la manutenzione solo con l’alimentazione disinserita e dopo il ra
ff
reddamento del prodotto. Pulire
esclusivamente con un panno delicato e asciutto. Non utilizzare detergenti chimici. Non coprire il prodotto. Garantire il
libero accesso di aria. Il prodotto può riscaldarsi
fi
no a temperature elevate. La sostituzione della fonte luminosa deve
essere e
ff
ettuata dopo il ra
ff
reddamento del prodotto. vedi illustrazioni. Utilizzare nel prodotto solo fonti di luce aventi i
parametri speci
fi
cati nelle istruzioni. Prodotto da alimentare unicamente con la tensione nominale o il campo di tensione
prescritti. Non è ammesso il funzionamento del dispositivo senza i coprigiunti di protezione montati sui terminali di
collegamento. Non utilizzare il prodotto in luoghi con avverse condizioni ambientali, quali sporco, polvere, acqua, umidità,
vibrazioni, gas esplosivi, nebbie o esalazioni chimiche, ecc.
SPIEGAZIONE DELLE INDICAZIONI E DEI SIMBOLI USATI
P1: Tensione nominale, frequenza.
P2: Potenza massima.
P3: Lampadina alogena / Lampada a LED.
P4: Base / alloggiamento.
P5: Il prodotto soddisfa i requisiti delle Direttive dell'Unione Europea (UE).
P6: Certi
fi
cato di Conformità attestante la confromità della qualità di produzione alle norme approvate sul territorio
dell'Unione Doganale.
P7: Protezione contro i corpi solidi superiori a 12mm.
P8: Classe I. Prodotto in cui la protezione contro la folgorazione è realizzata, oltre che con l’isolamento di base, con
ulteriori misure di sicurezza sotto forma di circuito di protezione supplementare a cui deve essere collegato il conduttore
di protezione dell’impianto elettrico
fi
sso.
P9: Utilizzare solo in ambienti interni.
P10: Il simbolo indica la distanza minima che può avere il dispositivo di illuminazione (la sorgente luminosa) da luoghi ed
oggetti da illuminare.
P11: Apparecchio d'illuminazione in cui è possibile inserire lampadine alogene autoschermate o che abbiano una
copertura propria.
P12: Al prodotto non è ammessa l'applicazione dei materiali termoisolanti.
PROTEZIONE AMBIENTALE
Prenditi cura della pulizia e dell'ambiente. Si consiglia la di
ff
erenziazione degli imballaggi da smaltire.
AVVERTENZE / SUGGERIMENTI
Non attenendosi alle raccomandazioni di queste istruzioni si possono provocare, ad esempio, incendi, scottature, scosse
elettriche, lesioni
fi
siche e altri danni materiali e immateriali. Ulteriori informazioni sui prodotti con marchio Kanlux sono
disponibili all'indirizzo: www.kanlux.com
Kanlux SA non si assume alcuna responsabilità per le conseguenze scaturenti dall’inosservanza delle prescrizioni contenute
in queste istruzioni. La società Kanlux SA si riserva il diritto di apportare modi
fi
che al manuale di istruzioni - la versione
attuale può essere scaricata dal sito www.kanlux.com.
a
PRZEZNACZENIE / ZASTOSOWANIE
Wyrób przeznaczony do stosowania w gospodarstwach domowych i ogólnego przeznaczenia.
MONTA
Ż
Wyrób posiada styk/zacisk ochronny. Brak pod
łą
czenia przewodu ochronnego grozi pora
ż
eniem pr
ą
dem elektrycznym.
Zmiany techniczne zastrze
ż
one. Przed przyst
ą
pieniem do monta
ż
u zapoznaj si
ę
z instrukcj
ą
. Monta
ż
powinna wykona
ć
osoba posiadaj
ą
ca odpowiednie uprawnienia. Wszelkie czynno
ś
ci wykonywa
ć
przy od
łą
czonym zasilaniu. Nale
ż
y
zachowa
ć
szczególn
ą
ostro
ż
no
ść
. Schemat monta
ż
u: patrz ilustracje. Wyrób mo
ż
e by
ć
przy
łą
czony do sieci zasilaj
ą
cej, która
spe
ł
nia standardy jako
ś
ciowe energii okre
ś
lone prawem. Przed pierwszym u
ż
yciem nale
ż
y upewni
ć
si
ę
, co do
prawid
ł
owego mocowania mechanicznego i pod
łą
czenia elektrycznego. Nie przekracza
ć
maksymalnej mocy obci
ąż
enia:
patrz ilustracje.
CECHY FUNKCJONALNE
W wyrobie mo
ż
na stosowa
ć
energooszcz
ę
dne
ź
ród
ł
a
ś
wiat
ł
a. Wyrób u
ż
ytkowa
ć
wewn
ą
trz pomieszcze
ń
.
ZALECENIA EKSPLOATACYJNE / KONSERWACJA
Konserwacj
ę
wykonywa
ć
przy od
łą
czonym zasilaniu po wystygni
ę
ciu wyrobu. Czy
ś
ci
ć
wy
łą
cznie delikatnymi i suchymi
tkaninami. Nie u
ż
ywa
ć
chemicznych
ś
rodków czyszcz
ą
cych. Nie zakrywa
ć
wyrobu. Zapewni
ć
swobodny dost
ę
p powietrza.
Wyrób mo
ż
e nagrzewa
ć
si
ę
do podwy
ż
szonej temperatury. Wymian
ę
ź
ród
ł
a
ś
wiat
ł
a wykona
ć
po wystygni
ę
ciu wyrobu:
patrz ilustracje. W wyrobie nale
ż
y stosowa
ć
ź
ród
ł
a
ś
wiat
ł
a o parametrach podanych w instrukcji. Wyrób zasila
ć
wy
łą
cznie
napi
ę
ciem znamionowym lub zakresem podanych napi
ęć
. Wyrobu nie u
ż
ytkowa
ć
w miejscu w którym panuj
ą
niekorzystne warunki otoczenia np, py
ł
, woda, wilgo
ć
, wibracje, atmosfera wybuchowa, opary lub wyziewy chemiczne itp
WYJA
Ś
NIENIA STOSOWANYCH OZNACZE
Ń
I SYMBOLI
P1: Napi
ę
cie znamionowe, cz
ę
stotliwo
ść
.
P2: Moc maksymalna.
P3:
Ż
arówka halogenowa / Lampa LED
P4: Trzonek / oprawka.
P5: Wyrób spe
ł
nia wymagania Dyrektyw Unii Europejskiej (UE).
P6: Cert
fi
kat Zgodno
ś
ci potwierdzaj
ą
cy jako
ść
produkcji z zatwierdzonymi
standardami
na terytorium Unii Celnej.
P7: Ochrona przed cia
ł
ami sta
ł
ymi wi
ę
kszymi ni
ż
12mm.
P8: Klasa I. Wyrób, w którym ochron
ę
przed pora
ż
eniem elektrycznym spe
ł
niaj
ą
, poza izolacja podstawow
ą
, dodatkowe
ś
rodki bezpiecze
ń
stwa w postaci dodatkowego obwodu ochronnego do którego nale
ż
y pod
łą
czy
ć
przewód ochronny
sta
ł
ej instalacji zasilaj
ą
cej.
P9: Stosowa
ć
tylko wewn
ą
trz pomieszcze
ń
.
P10: Symbol oznacza minimaln
ą
odleg
ł
o
ść
jak
ą
mo
ż
e mie
ć
oprawa o
ś
wietleniowa (jej
ź
ród
ł
a
ś
wiat
ł
a) od miejsc i
obiektów o
ś
wietlanych.
P11: Oprawa o
ś
wietleniowa, w której mo
ż
na stosowa
ć
ż
arówki halogenowe samoekranowane lub posiadaj
ą
ce w
ł
asna
os
ł
on
ę
.
P12:Wyrób nie nadaj
ą
cy si
ę
do okrywania materia
ł
em termoizolacyjnym.
OCHRONA
Ś
RODOWISKA
Dbaj o czysto
ść
i
ś
rodowisko. Zalecamy segregacj
ę
odpadów poopakowaniowych.
UWAGI / WSKAZÓWKI
Nie stosowanie si
ę
do zalece
ń
niniejszej instrukcji mo
ż
e doprowadzi
ć
np. do powstania po
ż
aru, poparze
ń
, pora
ż
enia
pr
ą
dem elektrycznym, obra
ż
e
ń
fi
zycznych oraz innych szkód materialnych i niematerialnych. Dodatkowe informacje na
temat produktów marki Kanlux dost
ę
pne s
ą
na: www.kanlux.com
Kanlux SA nie ponosi odpowiedzialno
ś
ci za skutki wynikaj
ą
ce z nieprzestrzegania zalece
ń
niniejszej instrukcji. Firma
Kanlux SA zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w instrukcji - aktualna wersja do pobrania ze strony
www.kanlux.com.
s
UR
Č
ENÍ / POU
Ž
ITÍ
V
ý
robek ur
č
en
ý
pro pou
ž
ití v domácnosti nebo k podobnému pou
ž
ití.
MONTÁ
Ž
V
ý
robek má bezpe
č
nostní svorku. Absence ochranného vedení m
ůž
e vést ke zran
ě
ní elektrick
ý
m proudem. Technické
zm
ě
ny vyhrazeny. P
ř
ed zahájením montá
ž
e se seznam s návodem. Montá
ž
by m
ě
la provád
ě
t oprávn
ě
ná osoba. Ve
š
keré
č
innosti provád
ě
t p
ř
i vypnutém napájení. Je nutné dodr
ž
et ostra
ž
itost. Schéma montá
ž
e: viz ilustrace. V
ý
robek m
ůž
e b
ý
t
p
ř
ipojen k takové napájecí síti, která spl
ň
uje standardní jakostní normy podle p
ř
edpis
ů
. P
ř
ed prvním pou
ž
itím se ujistit, zda
mechanické p
ř
ipevn
ě
ní a elektrické p
ř
ipojení jsou správn
ě
provedené. Nep
ř
ekra
č
ovat maximální v
ý
kon zatí
ž
ení: viz
ilustrace.
FUNK
Č
NÍ VLASTNOSTI
Ve v
ý
robku lze pou
ž
ívat úsporné sv
ě
telné zdroje.
POKYNY K PROVOZU / ÚDR
Ž
BA
Údr
ž
bu provád
ě
t jen pokud je v
ý
robek odpojen od zdroje nap
ě
tí a a
ž
vystydne.
Č
istit v
ý
hradn
ě
jemn
ý
mi a such
ý
mi
tkaninami. Nepou
ž
ívat chemické
č
istící prost
ř
edky. Nezakr
ý
vat v
ý
robek. Zajistit voln
ý
p
ř
ísun vzduchu. V
ý
robek se nesmí
p
ř
eh
ř
ávat nad dopu
š
t
ě
nou teplotu. V
ý
m
ě
nu sv
ě
telného zdroje provést po vychladnutí v
ý
robku: viz ilustrace. Ve v
ý
robku
pou
ž
ívat sv
ě
telné zdroje s parametry uveden
ý
mi v návodu. V
ý
robek napájet pouze nominálním nap
ě
tím anebo rozsahy
uveden
ý
ch nap
ě
tí. V
ý
robek nepou
ž
ívat na míst
ě
, kde vládnou nep
ř
íznivé podmínky jako nap
ř
. prach, voda, vlhkost, vibrace,
explodující atmosféra, páry nebo chemické v
ý
pary atp.
VYSV
Ě
TLENÍ POU
Ž
IT
Ý
CH ZNAK
Ů
A SYMBOL
Ů
P1: Nominální nap
ě
tí, frekvence.
P2: Maximální v
ý
kon.
P3:
Ž
árovka halogenová / Lampa LED
P4: Patice / objímka.
P5: V
ý
robek spl
ň
uje po
ž
adavky na
ř
ízení Evropské unie (EU).
P6: Prohlá
š
ení o shod
ě
potvrzující kvalitu v
ý
roby s p
ř
ijat
ý
mi standardami na území celní unie.
P7: Ochrana p
ř
ed stál
ý
mi
č
ásticemi v
ě
t
š
ími ne
ž
li 12mm.
P8: T
ř
ída I. V
ý
robek, v n
ě
m
ž
ochranu p
ř
ed úrazem elektrick
ý
m proudem, vedle základní izolace, zaji
šť
ují dodate
č
né
bezpe
č
nostní prost
ř
edky v podob
ě
dodate
č
ného jistícího obvodu k n
ě
mu
ž
je nutné p
ř
ipojit ochranné vedení stálé
napájecí instalace.
P9: Pou
ž
ívat pouze uvnit
ř
místností.
P10: Symbol znamená minimální vzdálenost jakou m
ůž
e mít sv
ě
teln
ý
kryt (zdroj sv
ě
tla) od míst a osv
ě
tlovan
ý
ch objekt
ů
.
P11: Sv
ě
teln
ý
kryt, v n
ě
m
ž
lze pou
ž
ívat halogenové
ž
árovky s vlastním krytem nebo samostatné.
P12: V
ý
robek není vhodné p
ř
ikr
ý
vat termoizola
č
ním materiálem.
OCHRANA
Ž
IVOTNÍHO PROST
Ř
EDÍ
Dbej o
č
istotu a
ž
ivotní prost
ř
edí. Doporu
č
ujeme t
ř
íd
ě
ní poobalov
ý
ch odpadk
ů
.
POZNÁMKY / DOPORU
Č
ENÍ
Nedodr
ž
ování pokyn
ů
tohoto návodu m
ůž
e zap
ř
í
č
init po
ž
ár, opa
ř
ení, zran
ě
ní elektrick
ý
m proudem, fyzická zran
ě
ní a jiné
hmotné i nehmotné
š
kody. Dal
š
í informace o v
ý
robcích zna
č
ky Kanlux jsou dostupné na: www.kanlux.com Kanlux SA
neodpovídá za
š
kody vzniklé následkem nedodr
ž
ování pokyn
ů
tohoto návodu.
Firma Kanlux SA si vyhrazuje právo provád
ě
t v návodu zm
ě
ny - aktuální verze ke sta
ž
ení na: www.kanlux.com.
d
UR
Č
ENIE / POU
Ž
ITIE
V
ý
robok ur
č
en
ý
na pou
ž
itie v domácnosti a na v
š
eobecné pou
ž
itie.
MONTÁ
Ž
V
ý
robok je vybaven
ý
ochrann
ý
m kontaktom/svorkou. Nepripojenie ochranného vodi
č
a hrozí úrazom elektrick
ý
m prúdom.
Technické zmeny sú vyhradené. Pred pristípenim k montá
ž
i sa oboznámte s nívodom. Montá
ž
by mala vykonáva
ť
patri
č
ne
oprávnená osoba. V
š
etky úkony vykonávajte pri vypnutom napájaní. Zachovajte zvlá
š
tnu opatrnos
ť
. Schéma montá
ž
e:
pozri obrázky. V
ý
robok sa mô
ž
e zapoji
ť
do elektrickej siete, ktorá spl
ň
a právne ur
č
ené kvalitatívne energetické
š
tandardy.
Pred prv
ý
m pou
ž
itím sa ubezpe
č
te oh
ľ
adne správnosti mechanického upevnenia a elektrického prepojenia. Nesmie sa
prekro
č
i
ť
maximálny príkon: pozri obrázky.
FUNK
Č
NÉ VLASTNOSTI
Vo v
ý
robku mo
ž
no pou
ž
i
ť
svetelné zdroje
š
etriace energiu. V
ý
robok na pou
ž
itie vnútri miestností.
POKYNY K PREVÁDZKE / ÚDR
Ž
BA
Údr
ž
bu vykonávajte pri odpojenom napájaní po vychladnutí v
ý
robku.
Č
istite len jemnou a suchou tkaninou. Nepou
ž
ivajte
chemické
č
istiace prostriedky. V
ý
robok nezakr
ý
vajte. Zabezpe
č
te vo
ľ
n
ý
prísun vzduchu. V
ý
robok sa mô
ž
e zahrieva
ť
do
zv
ýš
enej teploty. V
ý
menu zdroja svetla prevedte po vychladnutí v
ý
robku: pozri obrázky. Vo v
ý
robku pou
ž
ívajte svetelné
zdroje s parametrami uveden
ý
mi v návode. V
ý
robok napájajte v
ý
lu
č
ne menovit
ý
m prúdom resp. napätím v uvedenom
rozmedzí.
VYSVETLÍVKY POU
Ž
IT
Ý
CH OZNA
Č
ENÍ A SYMBOLOV
P1: Menovité napätie, frekvencia.
P2: Maximálny v
ý
kon.
P3: Halogénová
ž
iarovka / Lampa LED.
P4: Pätica / objímka.
P5: V
ý
robok spl
ň
a po
ž
iadavky Smerníc Európskej únie (EU).
P6: Prehlásenie o zhode potvrdzujúce kvalitu v
ý
roby s prijat
ý
mi
š
tandardami na území colnej únie.
P7: Ochrana proti pevn
ý
m telesám s ve
ľ
kos
ť
ou nad 12mm.
P8: Trieda I. V
ý
robok, v ktorom ochrana proti úrazu elektrick
ý
m prúdom je dosianutá, okrem základnej izolácie, pou
ž
itím
dodato
č
n
ý
ch bezpe
č
nostn
ý
ch optrení v podobe prídavného ochranného obvodu, na ktor
ý
treba pripoji
ť
ochrann
ý
vodi
č
stáleho napájania.
P9: Pou
ž
iva
ť
iba v interieroch.
P10: Symbol znamená minimálnu vzdialenos
ť
, ktorú svietidlo (jeho zdroje svetla) mô
ž
e ma
ť
od osvetlovan
ý
ch miest a
objektov.
P11: Svietidlo, u ktorého mo
ž
no pou
ž
íva
ť
halogénové
ž
iarovky
š
tandartné alebo s ochrann
ý
m krytom.
P12: V
ý
robok sa nesmie pokr
ý
va
ť
tepelno izola
č
n
ý
m materiálom.
OCHRANA
Ž
IVOTNÉHO PROSTREDIA
Dbajte na
č
istotu a
ž
ivotné prostredie. Odporú
č
ame triedenie obalového odpadu.
POZNÁMKY / POKYNY
Nedodr
ž
iavanie pokynov tohto návodu mô
ž
e vies
ť
napr. k vzniku po
ž
iaru, opareniu, úrazu elektrick
ý
m prúdom, telesn
ý
m
úrazom a dal
š
ím hmotn
ý
m a nehmotn
ý
m
š
kodám. Dodato
č
né informácie o v
ý
robkoch zna
č
ky Kanlux sú dostupné na:
www.kanlux.com
Kanlux SA Nenesie zodpovedno
ť
za následky vypl
ý
vajúce z nepodriadenia sa pokynom tohto návodu. Firma Kanlux SA si
vyhradzuje právo zavádza
ť
do návodu zmeny - aktuálnu verziu je mo
ž
né si stiahnu
ť
zo stránok www.kanlux.com.
f
RENDELTETÉS / ALKALMAZÁS
A termék felhasználható háztartásban és az általános rendeltetés
ű
megvilágításhoz.
SZERELÉS
A termék rendelkezik a véd
ő
csatlakozó kapoccsal/ véd
ő
érintkez
ő
vel. A véd
ő
vezeték csatlakoztatásának a hiánya villamos
áramütést okozhat. M
ű
szaki változás fenntartva. A szerelés el
ő
tt olvassa el a szerelési útmutatót. A szerelést csak az erre
jogosult személy végezheti. A szerelés valamennyi lépését kikapcsolt áram mellett kell végezni! A szerelés különös
óvatosságot igényel! Telepítési leírás: lásd: ábrák. A termék kapcsolható a jogszabályban meghatározott min
ő
ségi
követelményeknek megfelel
ő
áramhálózathoz. Az els
ő
használat el
ő
tt ellen
ő
rizze a mechanikus rögzítés és az elektromos
összekötés megfelel
ő
sségét. Ne lépje túl a megterhelés maximális teljesítményét; lásd: illusztrációk.
FUNKCIONÁLIS JELLEMVONÁSOK
A termékben az energiatakarékos fényforrások alkalmazhatók. A termék csak beltérben használható.
HASZNÁLATI JAVASLATOK / KARBANTARTÁS
Karbantartást a lekapcsolt feszültségnél, a termék leh
ű
lése után kell végezni. Tisztítás kizárólag
fi
nom és száraz
textilruhákkal végezhet
ő
. Tilos a vegyi tisztítószerek használata. A terméket lefedni tilos. Biztosítsa a leveg
ő
szabad
eljutását a termékhez. A termék felhevülhet magasabb h
ő
mérsékletre. A fényforrást csak a termék leh
ű
lése után szabad
végezni: lásd: ábrák. A termékben csak az utasításban megadott paraméterekkel rendelkez
ő
fényforrásokat szabad
alkalmazni. A termék kizárólag névleges feszültséggel vagy a megadott feszültségek körével táplálható. A termék
kedvez
ő
tlen környezeti körülményekben - por, víz, rezgések, robbanásveszély, vegyi eredet
ű
g
ő
z vagy füst, stb. - nem
használható.
AZ ALKALMAZOTT JELEK ÉS SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA
P1: Névleges feszültség, frekvencia.
P2: Maximális teljesítmény.
P3: Halogén izzó / LED lámpa.
P5: A termék megfelel az Európai Uniós irányelvek követelményeinek.
P6: A termék Vámunió területén elismert szabványok szerinti min
ő
ségét igazoló Megfelel
ő
ségi Tanúsítvány.
P7: Védelem a 12 mm-nél nagyobb szilárd testek ellen.
P8: I osztály. Olyan termék, amelyben az alapvet
ő
szigetelésen kívül kiegészít
ő
biztonsági elemek is védenek az
áramütés ellen, mint kiegészít
ő
biztonsági áramkör, amelyhez kapcsolni kell az állandó áramellátási installáció
biztonsági vezetékét.
P9: Csak beltéri használatra.
P10: Ez a szimbólum mutatja a legkisebb távolságot, amely igényelt a fényforrás foglalata (a fényforrásai) és a
megvilágított helyek és objektumok között.
P11: Fényforrás foglalata, amelyben alkalmazható halogénizzó saját erny
ő
vel vagy saját véd
ő
burával.
P12: A termék nem takarható le h
ő
szigetel
ő
anyaggal.
KÖRNYEZETVÉDELEM
Ügyeljen a tisztaságra és a környezetre. Javasolt a csomagolási hulladék szegregációja.
TANÁCSOK / JAVASLATOK
A jelen útmutató
fi
gyelmen kívül hagyása a t
ű
z, áramütés, égés, testi sérülés és egyéb anyagi és nem anyagi kár
veszélyével járhat. További információ a Kanlux termékeir
ő
l a www.kanlux.com weboldalon kapható. Kanlux SA nem
vállal felel
ő
sséget a jelen útmutató
fi
gyelmen kívül hagyásának az eredményeiért. A Kanlux SA fenntartja az utasítás
módosításának jogát - az aktuális verzió a www.kanlux.com oldalról tölthet
ő
le.
g
SCOPUL / FOLOSIREA
Produsul destinat utiliz
ă
rii în gospod
ă
rii
ş
i de uz general.
MONTAJUL
Produsul contine contact/clem
ă
de protec
ţ
ie. Lipsa de conexiune conductorului de protec
ţ
ie este pericole de
ş
oc electric.
Modi
fi
c
ă
ri tehnice rezervate. Înainte de a trece pentru instalarea cite
ş
te instruc
ţ
iun
ă
. Persoan
ă
de instalare ar trebui s
ă
fi
e
cu autoritatea competent
ă
. Orice ac
ţ
iune face dup
ă
oprirea aliment
ă
rii. Trebuie f
ă
cut
ă
aten
ţ
ia mare. Schematic
ă
montajului: a se vedea ilustratii. Produsul poate
fi
conectat la re
ţ
ea, care s
ă
corespund
ă
standardelor de calitate de
fi
nite de
legisla
ţ
ia de energie. Înainte de prima utilizare, asigura
ţ
i-v
ă
c
ă
o conexiune buna de montare mecanice si electrice. A nu se
dep
ăş
i sarcina maxim
ă
de putere: a se vedea ilustratii.
CARACTERSTICE FUNCTIONALE
In produsul poate
fi
folosita sursele de lumin
ă
energy - e
fi
cient
ă
. Utiliza
ţ
i numai în interiorul.
RECOMANDARILE DE OPERARE / INTRETINERE
Intre
ţ
inerea poate sa
fi
e efectuate dup
ă
deconectarea de la putere dup
ă
ce produsul s-a r
ă
cit. Curat
ă
numai cu
ţ
es
ă
turi
delicate
ş
i uscate. Nu folosi
ţ
i detergen
ţ
i chimice. A nu se acoper
ă
produsul. Asigur
ă
accesul liber de aer. Produsul poate
fi
inc
ă
lzit pân
ă
la temperaturile ridicate. Schimbarea sursei de lumin
ă
poate
fi
efectuat dupa r
ă
cirea produsului: a se vedea
ilustratii. In produsul trebuie
fi
utilizat sursa de lumin
ă
speci
fi
cat
ă
în instruc
ţ
iunea. Produsul sa alimenteaza exclusiv cu
tensiunea nominal
ă
sau de tensiune din intervalul speci
fi
cat. Nu se utilizeaz
ă
produsul într-un loc în cazul în care
predomin
ă
condi
ţ
iile de mediu negative, cum ar
fi
de exemplu: dirt, praf, apa, umiditate, vibra
ţ
ii, atmosfer
ă
exploziv
ă
,
vapori sau fumurile chimice, etc.
EXPLICAREA DE MARCII SI SIMBOLURILE UTILIZATE
P1: Tensiunea nominal
ă
, frecven
ţă
.
P2: Puterea maxim
ă
.
P3: Becul de halogen / Lamp
ă
LED.
P4: Soclu / corpul.
P5: Produs este conform cu directivele Uniunii Europene (UE).
P6: Certi
fi
catul de conformitate con
fi
rm
ă
calitatea produc
ţ
iei cu standardele aprobate pe teritoriul Uniunii Vamale.
P7: Protec
ţ
ia împotriva corpurile solide mai mari de 12mm.
P8: Clasa I. Produsul, în care protec
ţ
ia împotriva
ş
ocurilor electrice îndeplinesc, în afar
ă
de izola
ţ
ia de baz
ă
, m
ă
suri de
securitate suplimentare sub form
ă
de circuit de protec
ţ
ie suplimentar care trebuie sa
fi
e conectat cablu de protec
ţ
ie
instalatiei
fi
xe de alimentare.
P9: Utiliza
ţ
i numai în interiorul.
P10: Indic
ă
distan
ţ
a minim
ă
pe care poate are corpul de iluminat (surs
ă
ei de lumin
ă
) de la locurile si obiectele de
iluminat.
P11: Corpul de lumina, în care pot
fi
folosite becuri cu halogen protejate în sine sau cu auto-scut.
P12: Produsul nu este potrivit pentru acoperirea cu material izolant.
PROTEC
Ţ
IE MEDIULUI
Ai grij
ă
de cur
ăţ
enia
ş
i a mediului. V
ă
recomand
ă
m segregarea de de
ş
euri dup
ă
ambalajele.
COMENTARII / SUGESTII
Ne folosirea recomand
ă
rilor din acest ghidul poate duce la crearea unui astfel de incendiu, arsuri, un
ş
oc electric, leziuni
fi
zice
ş
i alte daune materiale
ş
i nemateriale. Informa
ţ
ii suplimentare despre produse de marc
ă
Kanlux sunt disponibile la:
www.kanlux.com
Kanlux SA nu este responsabil pentru orice consecin
ţ
ele care rezult
ă
din nep
ă
strarea recomand
ă
rilor dîn acest manual.
Compania Kanlux SA î
ș
i rezerv
ă
dreptul de introducere a modi
fi
c
ă
rilor în instruc
ț
iune - versiunea actual
ă
poate
fi
desc
ă
rcat
ă
de pe pagina www.kanlux.com.
z
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
/
ИЗПОЛЗВАНЕ
Продукт
предназначен
за
използване
в
домашни
стопанства
и
общо
предназначение
.
МОНТАЖ
Продукта
притежава
защитен
контакт
/
клема
.
От
липса
на
включен
защитен
кабел
може
да
се
получи
токов
удар
.
Технически
промени
запазени
.
Преди
монтаж
да
се
прочетете
инструкцията
.
Монтаж
следва
да
е
извърщен
от
лице
притежаващо
съответни
разрешения
.
Всяко
действие
да
се
извършва
при
изключено
захранване
.
Трябва
да
се
предприееме
специални
грижи
.
Схема
на
монтаж
:
виж
илустрации
.
Продукта
притежава
защитен
контакт
/
клема
.
От
липса
на
включен
защитен
кабел
може
да
се
получи
токов
удар
.
Продуктът
може
да
бъде
включен
към
електрическата
мрежа
,
която
отговаря
на
стандарти
за
качество
на
енергията
определени
от
законодателството
.
Преди
първа
употреба
уверете
се
,
че
механичното
монтиране
и
електрическата
връзка
са
правилни
.
Да
не
се
превишава
максималната
мощност
на
натоварване
:
виж
илюстрации
.
ФУНКЦИОНАЛНИ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
В
продукта
може
да
се
използва
енергоспестяващи
източници
на
светлина
.
Да
се
използва
продукта
вътре
в
помещенията
.
ПРЕПОРЪКИ
ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
/
КОНСЕРВАЦИЯ
Да
се
консервира
при
изключено
захранване
и
цлед
охлаждане
на
продукта
.
Да
се
почиства
само
с
деликатни
и
сухи
тъкани
.
Да
не
се
използват
химически
почистващи
препарати
.
Да
не
се
закрива
продукта
.
Да
се
осигури
свободен
достъп
до
въздуха
.
Продуктът
може
да
се
нагрее
до
повишена
температура
.
Смяната
на
източник
на
светлината
да
се
извършва
след
охлаждане
на
продукта
:
виж
илюстрации
.
Продуктът
трябва
да
се
използва
с
посочен
в
инструкцията
източник
на
светлина
.
Да
се
захранва
продукта
само
с
номинално
напрежение
или
определен
диапазон
на
дадени
напрежения
.
Да
не
се
използва
продукта
на
място
,
където
има
неблагоприятни
условия
на
околната
среда
,
напр
.
прах
,
вода
,
влага
,
вибрации
,
експлозивна
атмосфера
,
изпарения
или
химически
дим
и
др
.
ОБЯСНЕНИЕ
НА
ИЗПОЛЗВАНИТЕ
ЗНАЦИ
И
СИМВОЛИ
P1:
Номинално
напрежение
,
честота
.
P2:
Максимална
мощност
.
P3:
Халогенна
крушка
/
Лампа
LED
P4:
Цокъл
/
Патрон
.
P5:
Продуктът
е
в
съответствие
с
Директивите
на
Европейският
Съюз
(
ЕС
).
P6:
Сертификатът
за
съответствие
потвърждава
качеството
на
продукцията
с
одобрените
стандарти
на
територията
на
Митническия
Съюз
.
P7:
Защита
срещу
твърди
тела
големи
над
12
мм
.
P8:
Класа
I.
Продукт
,
в
който
за
защита
срещу
токов
удар
,
освен
основната
изолация
,
отговарят
допълнителни
мерки
за
сигурност
под
форма
на
допълнителна
защитна
схема
,
към
която
трябва
да
се
включи
защитен
проводник
на
постоянна
захранваща
инсталация
.
P9:
Използвайте
само
вътре
в
помещенията
.
P10:
Символът
означава
минималното
разстояние
на
осветителното
тяло
(
неговите
източници
на
светлина
)
от
места
и
осветявани
предмети
.
P11:
Осветителното
тяло
,
в
което
могат
да
се
използват
халогенни
самоекранни
крушки
или
притежаващи
собствената
си
охрана
.
P12:
Продуктът
не
е
подходящ
за
покриване
с
термоизолационен
материал
.
ОПАЗВАНЕ
НА
ОКОЛНАТА
СРЕДА
Пази
чистотата
и
околната
среда
.
Препоръчваме
разделяне
на
отпадъците
от
опаковките
.
КОМЕНТАРИ
/
ПРЕДЛОЖЕНИЯ
Неспазване
на
препоръките
на
тази
инструкция
може
да
доведе
напр
.
до
пожар
,
попарене
,
електрически
шок
,
физически
травми
и
други
материални
и
нематериални
щети
.
Допълнителна
информация
за
продукти
на
марката
Kanlux
са
на
разположение
на
: www.kanlux.com
Kanlux SA
не
носи
отговорност
за
последствията
произтичащи
от
неспазване
на
препоръките
на
тази
инструкция
.
Фирма
Kanlux SA
запазва
правото
си
за
въвеждане
на
промени
в
инструкцията
-
актуалната
версия
е
достъпна
за
изтегляне
в
интернет
сайта
www.kanlux.com.
x
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
/
ПРИМЕНЕНИЕ
Изделие
предназначено
для
прменения
в
домашнем
хозяйстве
и
для
общего
употребления
.
УСТАНОВКА
К
изделию
прилагается
смычка
/
защитный
сжим
.
Отсутствие
соединения
защитного
провода
угрожает
поражением
электричеством
.
Технические
изменения
засекречены
.
Прежде
,
чем
приступить
к
установке
,
следует
познакомиться
с
инструкцией
.
Изделие
должно
замонтировать
лицо
с
соответствующими
правами
.
Всяческие
действия
следует
проводить
при
выключенном
питании
.
Следует
соблюдать
особую
осторожность
.
Схема
монтажа
:
смотреть
иллюстрацию
.
Изделие
может
быть
присоединено
к
питающей
сети
,
которая
исполняет
качественные
стандарты
энергии
,
утвержденные
правом
.
Перед
первым
употреблением
изделия
следует
проверить
механическое
крепление
и
электрическое
соединение
.
Не
превышать
максимальную
мощность
нагрузки
:
смотреть
иллюстрацию
.
ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ
ХАРАКТЕРИСТИКА
В
изделии
нельзя
применять
энегроэкономные
источники
света
.
Изделие
применяется
внутри
помещений
.
СОВЕТЫ
ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
/
КОНСЕРВАЦИЯ
Уход
за
изделием
при
выключенном
питании
,
только
после
того
,
как
изделие
остынет
.
Чистить
исключительно
деликатными
и
сухими
тканями
.
Не
применять
химических
чистящих
средств
.
Не
закрывать
изделие
.
Обеспечить
свободный
доступ
воздуха
.
Изделие
может
нагреваться
до
повышенной
температуры
.
Источник
света
можно
заменить
только
после
того
,
как
изделие
остынет
:
смотреть
иллюстрацию
.
Использовать
источник
света
с
указанными
в
инструкции
параметрами
.
Изделие
питается
исключительно
знаменательным
напряжением
или
указанным
напряжением
.
Не
применять
изделие
в
местах
с
невыгодными
условиями
окружения
,
напр
.
пыль
,
вода
,
влажность
,
вибрации
,
напряженная
атмосфера
,
химические
испарения
или
газы
и
т
.
д
.
ОБЪЯСНЕНИЯ
ПРИМЕНЯЕМЫХ
ОБОЗНАЧЕНИЙ
И
СИМВОЛОВ
P1:
Напряжение
номинальное
,
частота
.
P2:
Максимальная
мощность
.
P3:
Лампочка
галогенная
/
Лампа
LED.
P4:
Цоколь
/
патрон
.
P5:
Изделие
выполняет
требования
Директива
Европейского
Союза
(
ЕС
).
P6:
Сертификат
соответствия
,
подтверждающий
соответствие
качества
продукции
с
утвержденными
стандартами
на
территории
Таможенного
союза
.
P7:
Защита
от
проникновения
предметов
величиной
более
12
мм
.
P8: I
Класс
.
В
данном
изделии
защитную
функцию
от
поражения
электрическим
током
,
кроме
основной
изоляции
,
исполняют
также
дополнительные
средства
безопасности
,
в
качестве
дополнительной
защищающей
цепи
,
к
которой
можно
присоединить
защитную
цепь
основного
питательного
устройства
.
P9:
Применять
только
внутри
помещений
.
P10:
Символ
обозначает
минимальное
расстояние
между
светильником
(
его
источником
света
)
и
освещаемым
объектом
.
P11:
Светильник
,
в
коотром
можно
использовать
галогенные
лампочки
самоэкранные
или
имеющие
собственную
защиту
.
P12:
Изделие
непригодно
для
прикрытия
термоизоляционным
материалом
.
ЗАЩИТА
ОКРУЖАЮЩЕЙ
СРЕДЫ
Заботьтесь
о
чистоте
и
окружающей
среде
.
Рекомендуем
сортировку
отбросов
.
ПРИМЕЧАНИЯ
/
УКАЗАНИЯ
Несоблюдение
данной
инструкции
может
привести
,
например
,
к
пожарам
,
ожогам
,
поражением
электрическим
током
,
а
также
к
другим
материальным
и
нематериальным
убыткам
.
Дополнительная
информация
на
тему
товаров
марки
Kanlux
доступна
на
сайте
: www.kanlux.com
Kanlux SA
не
несет
ответственности
за
последствия
,
вызванные
в
связи
с
несоблюдением
предписаний
данной
инструкции
.
Компания
Kanlux SA
оставляет
за
собой
право
вносить
изменения
в
инструкцию
-
текущая
версия
для
скачивания
на
сайте
www.kanlux.com.
c
ПРИЗНАЧЕННЯ
/
ЗАСТОСУВАННЯ
Виріб
призначений
для
застосування
у
домашньому
господарстві
і
загального
призначення
.
МОНТАЖ
Виріб
має
контакт
/
затискач
заземлення
.
Якщо
не
підключити
провід
заземлення
-
існує
небезпека
ураження
електричним
струмом
.
Технічні
зміни
вимагають
згоди
виробника
.
Перед
початком
монтажу
необхідно
ознайомитися
з
інструкцією
.
Монтаж
повинен
виконуватися
особою
з
відповідними
компетенціями
.
Всі
операції
повинні
проводитися
при
відімкненому
живленні
.
Необхідно
бути
особливо
обережним
.
Схема
монтажу
:
див
.
ілюстрацію
.
Виріб
можна
включати
у
мережу
живлення
,
що
відповідає
стандартам
щодо
енергії
,
визначеним
відповідним
законодавством
.
Перед
першим
використанням
необхідно
переконатися
,
що
механічний
монтаж
і
електричне
підключення
здійснені
правильно
.
Не
перевищувати
максимальної
потужності
у
навантаженні
:
див
.
ілюстрації
.
ФУНКЦІОНАЛЬНІ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
У
виробі
можна
застосовувати
енергоощадні
джерела
світла
.
Виріб
використовується
всередині
приміщень
.
РЕКОМЕНДАЦІЇ
ЩОДО
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
/
ОБСЛУГОВУВАННЯ
Технічні
роботи
проводити
при
відімкненому
живленні
і
після
того
як
виріб
вистигне
.
Чистити
лише
м
'
якою
та
сухою
тканиною
.
Не
використовувати
хімічних
засобів
чищення
.
Не
накривати
виробу
.
Забезпечити
доступ
повітря
.
Виріб
може
нагріватися
до
високої
температури
.
Заміна
джерела
світла
здійснюється
після
того
,
як
виріб
охолоне
:
див
.
ілюстрацію
.
У
виробі
використовуються
джерела
освітлення
з
вказаними
у
інструкції
параметрами
.
Виріб
живиться
виключно
номінальною
напругою
,
або
у
напругою
з
вказаного
діапазону
.
Виріб
заборонено
використовувати
у
місцях
із
шкідливими
умовами
,
напр
.,
пил
,
бруд
,
вода
,
волога
,
вібраціх
,
вибухонебезпечна
атмосфера
,
хімічні
випари
тощо
.
ПОЯСНЕННЯ
ВИКОРИСТАНИХ
ПОЗНАЧЕНЬ
І
СИМВОЛІВ
P1:
Номінальна
напруга
,
частота
.
P2:
Максимальна
потужність
.
P3:
Галогенна
лампа
розжарювання
/
Лампа
LED.
P4:
Цоколь
/
патрон
.
P5:
Виріб
відповідає
вимогам
Директив
Євросоюзу
(
ЄС
).
P6:
Сертифікат
відповідності
,
що
підтверджує
відповідність
якості
продукції
до
затверджених
стандартів
на
території
Митного
союзу
.
P7:
Захист
від
проникнення
твердих
предметів
розміром
більшим
,
ніж
12
мм
.
P8:
Клас
I.
Виріб
,
у
якому
засобом
захисту
від
ураження
електричним
струмом
,
окрім
основної
ізоляції
,
є
додаткове
захисне
коло
,
що
підключається
до
заземлення
мережі
живлення
.
P9:
Використовується
лише
всередині
приміщень
.
P10:
Символ
визначає
мінімальну
відстань
між
світильником
(
його
джерела
світла
)
від
місць
і
об
’
єктів
освітлення
.
P11:
Світильник
,
у
якому
можна
застосовувати
самоекрануючі
галогенові
лампи
розжарювання
,
або
лампи
з
власним
екраном
.
P12:
Виріб
не
пристосований
для
покриття
термоізоляційним
матеріалом
.
ЗАХИСТ
НАВКОЛИШНЬОГО
СЕРЕДОВИЩА
Піклуйтеся
про
чистоту
і
зовнішнє
середовище
.
Рекомендується
розділяти
відходи
.
ЗАУВАЖЕННЯ
/
ВКАЗІВКИ
Недотримання
рекомендацій
даної
інструкції
може
спричинити
,
напр
.,
пожежу
,
опіки
,
ураження
електричним
струмом
,
тілесні
травми
та
завдати
іншої
матеріальної
і
нематеріальної
шкоди
.
Додаткову
інформацію
щодо
продуктів
торгової
марки
Kanlux
можна
отримати
на
веб
-
сторінці
: www.kanlux.com
Kanlux SA
не
несе
відповідальності
за
наслідки
недотримання
даної
інструкції
.
Компанія
Kanlux SA
залишає
за
собою
право
вносити
зміни
в
інструкцію
-
поточна
версія
для
скачування
на
сайті
www.kanlux.com.
v
PASKIRTIS / TAIKYMAS
Gaminys skirtas vartoti nam
ų
ū
kiuose ir bendriems vartotoj
ų
tikslams.
MONTAVIMAS
Gaminys turi kontakt
ą
/apsaugin
į
gnybt
ą
. Neprijungus apsauginio laido, kyla elektros sm
ū
gio pavojus. Draud
ž
iama daryti
techninius pakeitimus. Prie
š
pradedant montuoti susipa
ž
ink su instrukcija. Montavim
ą
turi atlikti asmuo turintis
atitinkamus
į
galinimus. Visi darbai turi b
ū
ti atliekami atjungus maitinim
ą
. B
ū
tinas ypatingas atsargumas. Montavimo
schema:
ž
i
ū
r
ė
k iliustracijas. Gaminys gali b
ū
ti prijungtas prie maitinimo tinklo, kuris atitinka teis
ė
s aktais patvirtintus
energetinius kokyb
ė
s standartus. Prie
š
pirm
ą
panaudojim
ą
reikia
į
sitikinti, kad gaminys yra taisyklingai mechani
š
kai
sumontuotas ir tinkamu b
ū
du elektri
š
kai sujungtas. Negalima per
ž
engti maksimalios apkrovos:
ž
i
ū
r
ė
k iliustracijas.
FUNKCIONALUMO BRUO
Ž
AI
Gaminyje gali b
ū
ti taikomi energij
ą
taupantys
š
viesos
š
altiniai. Gamin
į
skirtas vartoti patalp
ų
viduje.
EKSPLOATAVIMO REKOMENDACIJOS / KONSERVAVIMAS
Konservacinius darbus reikia vykdyti atjungus maitinim
ą
ir gaminiui atau
š
us. Valyti tik
š
velniais ir sausais audiniais.
Nevartoti chemini
ų
valymo priemoni
ų
. Neu
ž
dengti gaminio apdangalais. U
ž
tikrinti laisv
ą
oro pritek
ė
jim
ą
. Gaminys gali
įš
ilti iki padidintos temperat
ū
ros.
Š
viesos
š
altin
į
keitim
ą
galima atlikti gaminiui atau
š
us.
ž
i
ū
r
ė
k iliustracijas. Gaminiui reikia
taikyti
š
viesos
š
altinius, kuri
ų
parametrai atitinka tuos nurodytus instrukcijoje. Gamin
į
reikia maitinti tik nominalia
į
tampa
arba
į
tampomis nurodytame diapazone. Gaminio nevartoti vietoje kur yra nepalankios aplinkos s
ą
lygos pvz. dulk
ė
s,
vanduo, dr
ė
gm
ė
, vibracijos, sprogstamoji atmosfera, cheminiai garai arba dujos ir pan.
VARTOJAM
Ų
Ž
ENKLINIM
Ų
IR SIMBOLI
Ų
AI
Š
KINIMAS
P1: Nominali
į
tampa, da
ž
nis.
P2: Maksimali galia.
P3: Halogenin
ė
lemput
ė
/ LED lemput
ė
.
P4: Galvut
ė
/ patronas.
P5: Gaminys atitinka Europos S
ą
jungos (ES) direktyv
ų
reikalavimus.
P6: Atitikties serti
fi
katas patvirtinantis gamybos kokyb
ę
pagal u
ž
tvirtintus Muitin
ė
s S
ą
jungos teritorijoje standartus.
P7: Apsauga nuo kiet
ų
k
ū
n
ų
didesni
ų
negu 12mm.
P8: I klas
ė
- Gaminys, kuriame apsaugos nuo elektros sm
ū
gio priemon
ė
s apima be pagrindin
ė
s izoliacijos, papildomas
apsaugos priemones, t.y. apsaugin
ę
grandin
ę
, prie kurios turi b
ū
ti prijungtas pastovios maitinimo
į
rangos apsauginis
laidas.
P9: Vartoti tik patalp
ų
viduje.
P10: Simbolis rei
š
kia minimal
ų
atstum
ą
kok
į
gali tur
ė
ti
š
viestuvas (jo
š
viesos
š
altinis) nuo ap
š
vie
č
iam
ų
viet
ų
ir objekt
ų
.
P11:
Š
viestuvai, kuriuose galima taikyti halogenines lempas su savitu ekranavimu arba turin
č
ias nuosav
ą
gaubt
ą
.
P12: Gaminio negalima apdengti termoizoliacine med
ž
iaga.
APLINKOSAUGA
R
ū
pinkit
ė
s
š
varumu ir aplinka. Rekomenduojame sunaudot
ų
pakuo
č
i
ų
atliek
ų
segregavim
ą
.
PASTABOS / NURODYMAI
Nesilaikymas
š
ios instrukcijos nurodym
ų
gali sukelti pvz. gaisr
ą
, nuplykimus, elektros sm
ū
g
į
,
fi
zinius pa
ž
eidimus bei
kitokias materialias ir nematerialias
ž
alas. Papildom
ų
informacij
ų
Kanlux mark
ė
s gamini
ų
tema rasite svetain
ė
je:
www.kanlux.com
Kanlux SA nene
š
a atsakomyb
ė
s u
ž
pasekmes kilusias d
ė
l
š
ios instrukcijos reikalavim
ų
nesilaikymo.
Į
mon
ė
Kanlux SA
pasilieka sau teis
ę
keisti instrukcij
ą
- aktuali
ą
versij
ą
rasite tinklapyje: www.kanlux.com.
b
IZMANTOJUMS / LIETO
Š
ANA
Izstr
ā
d
ā
jums ir paredz
ē
ts lieto
š
anai m
ā
jsaimniec
ī
b
ā
s un visp
ā
r
ē
jam izmantojumam.
MONT
ĀŽ
A
Izstr
ā
d
ā
jumam ir dro
šī
bas kontakts/spaile. Ja dro
šī
bas vads nav piesl
ē
gts par
ā
d
ā
s elektro
š
oka risks. Aizliegts veikt
tehniskas izmai
ņ
as. Pirms mont
āž
as iepaz
ī
stieties ar instrukciju. Mont
āž
a j
ā
veic personai kam ir piem
ē
rotas kvali
fi
k
ā
cijas.
Visas darb
ī
bas j
ā
veic esot izsl
ē
gtam spriegumam. J
ā
b
ū
t
ī
pa
š
i piesardz
ī
gam. Mont
āž
as sh
ē
ma: skaties ilustr
ā
cijas.
Izstr
ā
d
ā
jumu var piesl
ē
gt baro
š
anas elektrot
ī
klam, kas atbilst ener
ģ
ijas kvalit
ā
tes standartiem p
ē
c likuma. Pirms pirm
ā
s
lieto
š
anas j
ā
p
ā
rliecin
ā
s, vai ir piem
ē
rots meh
ā
niskais piestiprin
ā
jums un elektrisk
ā
piesl
ē
g
š
ana. Nep
ā
rsniedziet
maksim
ā
lo piep
ū
li: skaties ilustr
ā
cijas.
FUNKCION
Ā
L
Ā
S
Ī
PA
ŠĪ
BAS
Izstr
ā
d
ā
jum
ā
var lietot energoekonomiskos gaismas avotus. Gamin
į
skirtas vartoti patalp
ų
viduje.
EKSPLUAT
Ā
CIJAS NOR
Ā
D
Ī
JUMI / KONSERV
Ā
CIJA
Konserv
ā
cija j
ā
veic esot izsl
ē
gtam spriegumam. p
ē
c tam kad izstr
ā
d
ā
jums atdzisis. T
ī
r
ī
t tikai ar delik
ā
tiem un sausiem
audumiem. Nelietojiet
ķī
miskus t
ī
r
īš
anas l
ī
dzek
ļ
us. Neapkl
ā
jiet izstr
ā
d
ā
jumu. J
ā
nodro
š
ina br
ī
va pieeja gaisam.
Izstr
ā
d
ā
jums var iesild
ī
ties l
ī
dz paaugstin
ā
tas temperat
ū
ras. Gaismas avota nomaina j
ā
veic p
ē
c tam kad izstr
ā
d
ā
jums
atdzisis: skaties ilustr
ā
cijas. Izstr
ā
d
ā
jum
ā
j
ā
lieto gaismas avoti. k
ā
du parametri atbilst tiem parametriem. kas nor
ā
d
ī
ti
instrukcij
ā
. Izstr
ā
d
ā
jums j
ā
apg
ā
d
ā
ar nomin
ā
lo spriegumu vai spriegumiem nor
ā
d
ī
t
ā
apjom
ā
. Nelietojiet izstr
ā
d
ā
jumu
viet
ā
kur ir nelabv
ē
l
ī
gi
ā
r
ē
j
ā
s vides apst
ā
k
ļ
i piem. putek
ļ
i.
ū
dens. mitrums. vibr
ā
cijas. spr
ā
dzienb
ī
stamas vides risks.
ķī
miski
d
ū
mi vai emisijas un t.t.
IZMANTOTU APZ
Ī
M
Ē
JUMU UN SIMBOLU IZSKAIDRO
Š
ANA
P1: Nomin
ā
lais spriegums, frekvence.
P2: Maksim
ā
l
ā
jauda.
P3: Halog
ē
na spuldze / LED lampa.
P4: Korpuss / r
ā
mis.
P5: Izstr
ā
d
ā
jums atbilst Eiropas Savien
ī
bas direkt
ī
vu pras
ī
b
ā
m (ES).
P6: Atbilst
ī
bas Serti
fi
k
ā
ts, kas apliecina produkcijas kvalit
ā
ti ar Muitas Savien
ī
bas teritorij
ā
apstiprin
ā
tajiem standartiem.
P7: Aizsardz
ī
ba no ciet
ā
m viel
ā
m kas ir liel
ā
kas nek
ā
12mm.
P8: Klase I. Izstr
ā
d
ā
jums k
ā
d
ā
aizsardz
ī
bu no elektro
š
oka veido, iz
ņ
emot pamata izol
ā
ciju, papildu dro
šī
bas l
ī
dzek
ļ
i
papildu aizsardz
ī
bas
ķē
des veid
ā
, kam j
ā
piesl
ē
dz past
ā
v
ī
gas elektroinstal
ā
cijas aizsardz
ī
bas vads.
P9: Lietot tikai telpu iek
šā
.
P10: Simbols noz
ī
m
ē
minim
ā
lo att
ā
lumu, k
ā
ds var b
ū
t apgaismojuma r
ā
mim (t
ā
s gaisma avota) no viet
ā
m un
apgaismotiem objektiem.
P11: Apgaismojuma r
ā
mis, k
ā
d
ā
var izmantot halogena spuldzi ar savu ekr
ā
nu vai ar savu apvalku.
P12: Ra
ž
ojumu nedr
ī
kst p
ā
rkl
ā
t ar termoizol
ā
cijas materi
ā
lu.
VIDES AIZSARDZ
Ī
BA
R
ū
p
ē
jieties par t
ī
r
ī
bu un apk
ā
rt
ē
jo vidi. Ieteicam
šķ
irot iepakojumu atkritumus
PIEZ
Ī
MES / NOR
Ā
D
Ī
JUMI
Šī
s instrukcijas nor
ā
d
ī
jumu neiev
ē
ro
š
ana var novest l
ī
dz piem. ugunsgr
ē
ka rad
īš
anai, apdegumiem, elektro
š
okam,
fi
ziskiem ievainojumiem un citiem materi
ā
liem vai nemateri
ā
liem zaud
ē
jumiem. Papildu inform
ā
cija par Kanlux markas
produktus ir pieejama
š
eit: www.kanlux.com
Kanlux SA nenes atbild
ī
bu par sek
ā
m kas rad
ī
sies
šī
s instrukcijas nor
ā
d
ī
jumu neiev
ē
ro
š
anas d
ēļ
. Firma Kanlux SA aizst
ā
v
sev ties
ī
bu main
ī
t instrukciju - aktu
ā
l
ā
versija ir pieejama m
ā
jaslap
ā
www.kanlux.com
/GB/ Not included / DE/ Nicht im Set enthalten /FR/ Non inclus
/IT/ Non incluso nel kit /PL/ Nie ma w zestawie /CZ/ Není
sou
č
ástí sady /SK/ Nie je sú
č
as
ť
ou balenia /HU/ A készlet nem
tartalmazza /RO/MD/ Nu este inclus în set /BG/
Не
е
включен
в
комплекта
/RU/BY/
Нет
в
комплекте
/UA/
Немає
в
комплекті
/LT/ N
ė
ra rinkinyje /LV/ Nav iek
ļ
auts komplekt
ā
3 x 0,75-2,5mm
2
5mm