background image

ENGLISH

Package content 

- „camlight Nova“ camera light
- All-purpose accessory bracket

(separate instructions)

Range of use

The camlight Nova can be used with
camcorders (video cameras) and
digital cameras with movie mode. 

It can also be useful as a setting
light when shooting in a dark envi-
ronment. (For the exposure the
camera flash light should be used.)

Inserting batteries

The light requires 5 AA-size

rechar-

geable

NiMH batteries (not inclu-

ded). 

Do not use non-rechargeab-

le batteries!

Push the release button (8) and
open the battery compartment (1)
(fig. B). Insert the batteries as shown
in fig. C. Ensure that the polarity of
the batteries complies with the mar-
kings in the battery compartment.
Close the battery compartment (fig.
D).

Attaching the light

The mounting foot (4) of the light can
be set to two different positions thus
giving the light a vertical or horizon-
tal position. See fig. E and F for set-
ting the desired position. 

Now move the locking screw (3)
upwards towards the light and slide
the mounting foot (4) into the acces-
sory shoe of the camcorder/camera
or the mounting bracket. Turn the
locking screw (3) in the opposite
direction to secure the attachment
(fig. G – I). 

The mounting foot (4) has a 1/4” tri-
pod thread (5) for attaching the light
on a stand (fig. K).

Operating the light

Do not use the light without the
safety front attachment (6). Please
note that the safety attachment gets
hot after some time and should not
be touched during operation or
shortly afterwards.

Use the On/Off switch (2) to operate
the light.   

Replace or recharge the batteries
when brightness goes down notice-
ably. 

Changing the lamp

Switch the light of and let it cool
down. Then turn the safety attach-
ment (6) clockwise and remove it.
Pull the lamp (9) out from the fitting
(fig. L, M).

For replacement use only the speci-
fied lamp (20 W, 6 V, 3200 K, code
no. 3027).

8

3288_Bedien4  26.10.2009  9:11 Uhr  Seite 8

Содержание Kameraleuchte camlight Nova 3288

Страница 1: ... Operating instructions Camera light 8 Mode d emploi Torche caméra 10 Instrucciones Antorcha de cámara 12 Istruzioni d uso Illuminatore alogeno 14 Kaiser Fototechnik GmbH Co KG Im Krötenteich 2 74722 Buchen Germany Tel 49 0 6281 4070 Fax 49 0 6281 40755 www kaiser fototechnik de info kaiser fototechnik de 1109 000328800900 3288_Bedien4 26 10 2009 8 53 Uhr Seite I ...

Страница 2: ...A E 1 3 5 2 7 6 4 8 4 B C D G H I L M K N O F 1 a a b 1 6 3 4 3 9 6 b 3288_Bedien4 26 10 2009 8 53 Uhr Seite IV ...

Страница 3: ...Abb E F Dadurch kann die Leuchte aufrecht oder horizontal montiert werden Bringen Sie den Leuchtenfuß in die gewünschte Position Drehen Sie dann die Feststell schraube 3 nach oben Stecken Sie den Leuchtenfuß 4 in den Zubehörschuh des Camcorders der Kamera oder der mitgelieferten Universal Zubehörschiene siehe separate Bedienungsanleitung und drehen sie anschließend die Feststellschraube 3 wieder n...

Страница 4: ...it Ausrüstungsteilen die dafür vorge sehen sind Betreiben Sie die Leuchte immer mit Akkus Bat terien dürfen nicht verwendet wer den Achten Sie darauf dass die Leuchte in Strahlrichtung minde stens 0 5 m von brennbaren Stoffen entfernt ist Halten Sie Wasser als auch brenn bare Stoffe und Flüssigkeiten von der Leuchte fern Lassen Sie die Leuchte nach länge rer Brenndauer zuerst abkühlen bevor Sie de...

Страница 5: ...ke in 3 16 m Abstand ca 50 lx Erforderliche Akkus NiMH 5 x AA Betriebsdauer bei Dauerbetrieb bis zu 40 Minuten Maße BxHxT 55 x 98 x 72 mm Gewicht 110 g ohne Akkus Zubehör 3027 Halogenlampe 6 V 20 W 3200 K 7 Technische Änderungen vorbehalten 3288_Bedien4 26 10 2009 9 11 Uhr Seite 7 ...

Страница 6: ...ight a vertical or horizon tal position See fig E and F for set ting the desired position Now move the locking screw 3 upwards towards the light and slide the mounting foot 4 into the acces sory shoe of the camcorder camera or the mounting bracket Turn the locking screw 3 in the opposite direction to secure the attachment fig G I The mounting foot 4 has a 1 4 tri pod thread 5 for attaching the lig...

Страница 7: ...t away Avoid deep discharging of the batte ries The light must only be serviced by qualified persons Maintenance and care The light is maintenance free Make sure that the safety screen 7 is free of stains and dirt If necessary remo ve these before start up Only clean the light casing with a soft dry cloth On no account use petrol or other cleaning agents and solvents Please remove the batteries if...

Страница 8: ... Voir Fig E et F pour mettre la position souhaitée Faite maintenant tourner la molette de blocage 3 vers le haut de la tor che et faite glissez la griffe male 4 dans la griffe porte accessoire du caméscope appareil photo ou sur la barrette Tournez le molette de blocage 3 dans le sens opposé pour sécuriser l attache Fig G I La griffe male 4 à un pas de vis 1 4 5 pour maintenir la torche en posi tio...

Страница 9: ...la torche après utilisation la torche soit refroidit avant de la toucher ou de la ranger Évitez de décharger complètement les piles La torche doit être entretenue par des personnes qualifiées S A V La torche ne nécessite pas une réparation dans un centre agrée Assurez vous que le verre de sécu rité 7 soit sans tache ni saleté Si nécessaire nettoyer le verre avant utilisation à l aide d un tissu se...

Страница 10: ...ntes en vertical u hori zontal posición Véase el gráfico E y F para establecer la posición deseada Ahora mover hacia arriba el tornillo bloqueo 3 hacia la antorcha e introducir la antorcha como se ve en la diapositiva 4 en la zapata de accesorios de la cámara de vídeo la cámara o en el soporte de mon taje Gire el tornillo bloqueo 3 el frente a la dirección para asegurar la fig G I El pie de montaj...

Страница 11: ...acia antes de tocar la cabeza de antorcha Evitar el agotamiento profundo de las pilas La antorcha sólo debe ser reparada por personas cualificadas Cuidado y mantenimiento La antorcha no tiene mantenimien to Asegúrate que la pantalla de seguridad 7 está libre de manchas y suciedad Si es necesario eliminar estos antes de puesta en marcha Sólo limpiar la carcasa ligera con un paño suave seco No utili...

Страница 12: ...e all illuminatore una posi zione orizzontale e una verticale Vedi figura E e F per l impostazione della posizione desiderata Spostare ora la vite di bloccaggio 3 verso l alto e inserire il piedino di montaggio 4 nella slitta porta accessori del camcorder apparec chio fotografico della staffa di mon taggio Ruotare la vite di bloccaggio 3 in direzione opposta per assicu rare il bloccaggio fig G I I...

Страница 13: ...essere fatto raffreddare prima di toccarlo con le dita e prima di riporlo Evitare di scaricare completamente le batterie L illuminatore deve essere usato solo da persone qualificate Manutenzione e cura L illuminatore non richiede manuten zione Assicurarsi che il vetro di pro tezione 7 sia senza macchie e sporcizia Rimuovere se necessario polvere e macchie prima dell uso Pulire la carcassa dell ill...

Страница 14: ...16 3288_Bedien4 26 10 2009 9 11 Uhr Seite 16 ...

Отзывы: