background image

Read your manual for installation, operation, and safety information. This guide neither supplements nor replaces the Owner’s Manual.

Lea su manual para instalación, operación e información de seguridad. Esta guía no complementa ni reemplaza el Manual del Usuario.

Quick Start Guide/

Guide de démarrage rapide

/Guía de Inicio Rápido

Lire le manuel pour l'installation, l'exploitation et informations de sécurité. Ce guide ni suppléments, ni remplace le manuel du propriétaire.

Non Submersible Transfer Pump Function / Usage de la pompe de transfert non submersible / Función de bomba de transferencia no sumergible

1. Attaching the suction hose to 

    strainer

Attach the clear suction hose to the suction 

strainer by pushing the male threaded end into 

the rubber coupler on the suction strainer. 

Then, place the strainer in at least 1 in. of water 

at the lowest point to be pumped.

NOTE:

 Make sure the connection is airtight. An air 

leak can cause the pump to run dry.

NOTE: 

Please use the suction hose included with 

the pump to get the proper performance. Failure 

to use this will lower performance or prevent 

pumping of water.

1. Montage du tube d'aspiration sur 

    le filtre

Fixez le tuyau d’aspiration en poussant 

l’extrémité à filetage mâle de celui-ci dans la 

crépine d’aspiration en caoutchouc.

Puis placez la crépine dans au moins 1 po (25,4 

mm) d’eau, au plus bas point de la zone inondée.

REMARQUE: 

Assurez-vous que le raccordement 

est étanche. Une fuite d’air peut entraîner la

marche à sec de la pompe.

REMARQUE: 

Veuillez utiliser le tuyau d'aspiration 

fourni avec la pompe pour obtenir une

bonne performance. Le non-respect de cette 

consigne réduira la performance ou empêchera

le pompage de l'eau.

1. Colocación de la manguera de 

    succión para Colador

Conecte la manguera de succión al empujar el 

extremo roscado macho en el colador de succión 

de goma.

A continuación, coloque el colador al menos 25.4 

mm en el punto más bajo de agua que se debe 

bombear

NOTA:

Verifique que la conexión esté cerrada 

herméticamente.Una fuga de aire puede hacer 

que la bomba funcione en seco.

NOTA: 

Use la manguera de succión incluida con 

la bomba a fin de obtener el rendimiento 

adecuado. En caso de no usarla, se disminuirá el 

rendimiento o no se podrá bombear agua.

1 in.

(25.4 mm)

3. Priming water

Unscrew the priming plug.

Fill water through priming hole as the picture 

shows until to overflow.

Tighten the priming plug.

NOTE: 

Please ensure the suction strainer stands 

vertically when priming.

3. Eau pour l'amorçage

Dévisser le bouchon d’amorçage.

Remplissez d’eau par le trou d’amorçage comme 

indiqué sur la photo jusqu’à ce qu’elle déborde.

Serrer le bouchon d’amorçage.

REMARQUE: 

Veuillez vous assurer que la crépine 

d’aspiration est à la verticale lors de

l’amorçage.

3. Agua de cebado

Desatornille el tapón de cebado.

Cargue agua a través del orificio de cebado según 

se muestra en la imagen hasta que desborde.

Ajuste el tapón de cebado.

NOTA: 

Asegúrese de que el filtro de la succión esté 

en posición vertical cuando se realice el cebado.

4

2. Attaching hoses 

Open the bottom cover.

Thread the other end of the suction hose to the inlet of the pump.

Thread a 5/8 in. garden hose (sold separately, 50 ft. max. length) onto the discharge outlet of the 

pump.

NOTE:

 Always ensure the washer in the hose bib is not damaged. An airtight seal is necessary for 

this pump to operate.

NOTE:

 Make sure the end of the outlet hose is not under water. If the outlet is under water, the 

pump may not work.

NOTE:

 Do not coil or kink the hose.

2. Fixation des tuyaux

Ouvrez le couvercle inférieur.

Raccordez l’autre extrémité du tuyau d’aspiration à l’orifice d’aspiration de la pompe.

Raccordez un boyau d’arrosage d’un diamètre 5/8 po et d’une longueur maximale de 50 pi (vendu 

séparément) à l’orifice de refoulement de la pompe.

NOTE: 

Assurez-vous toujours que la rondelle de la bavette du tuyau n'est pas endommagée. Un joint 

hermétique est nécessaire pour que cette pompe fonctionne.

NOTE: 

Assurez-vous que l'extrémité du tuyau de sortie n'est pas sous l'eau. Si la sortie est sous 

l'eau, la pompe peut ne pas fonctionner.

NOTE: 

Évitez d’enrouler et de tortiller le boyau.

2. Colocación de mangueras

Abra la tapa inferior.

Enrosque el otro extremo de la manguera de succión a la entrada de succión de la bomba.

Enrosque una manguera de jardín de 5/8” o más grande (se vende por separado, longitud máx. de 

15.24 m) en la salida de descarga de la bomba.

NOTA: 

Asegúrese siempre de que la arandela del grifo de manguera no esté dañada.Es necesario un 

sello hermético para que esta bomba funcione.

NOTA:

 Asegúrese de que el extremomanguera de salida no esté bajo el agua.Si la salida está bajo 

agua, puede que la bomba no funcione.

NOTA: 

No enrolle ni doble la manguera.

Filtro de 

aspiración

Suction hose

Tube d'aspiration

La manguera 

de succión

Suction hose

Tube d'aspiration

La manguera 

de succión

Priming plug

Bouchon d'amorçage

Priming plug

Bouchon d'amorçage

Tapón de cebado

Outlet

Sortie

Salida

Outlet

Sortie

Salida

Suction strainer
Crépine d'aspiration

Filtro de 

aspiración

Suction strainer
Crépine d'aspiration

Tapón de cebado

4. Operating

To operate, plug the pump into a GFCI outlet.

When the water level has been reduced to approximately 1/16 in. you MUST 

UNPLUG THE PUMP. DO NOT RUN DRY. 

NOTE: 

Make sure the suction hose and suction strainer are in the water before 

plugging in the pump.

NOTE: 

If water is not pumped in 30 seconds, unplug the power cord and check 

the connection on the two ends of the inlet hose to make sure there are no air 

leaks. Then, add water into the priming hole and repeat the process.

4. Opération

Pour faire fonctionner la pompe, branchez le cordon d’alimentation dans une 

prise de courant, munie d’un disjoncteur de fuite à la terre.

Lorsque le niveau d’eau a atteint environ 1/16 po, vous DEVEZ DÉBRANCHER 

LA POMPE. NE FAITES JAMAIS TOURNER LA POMPE À SEC.

NOTE:

Assurez-vous que la tuyau d’aspiration et la crépine d’aspiration sont 

immergée avant de brancher la pompe. 

NOTE:

 Si l’eau ne se pompe pas après 30 secondes, débranchez la pompe et 

vérifiez les raccordements aux deux extrémités du tuyau d’aspiration pour vous 

assurer qu’il n’y a aucune fuite d’air. Ensuite, ajoutez de l'eau dans trou 

d’amorçage et répétez le procédé.

4. Funcionamiento

Para hacerla funcionar, conecte la bomba a un tomacorriente GFCI.

Cuando el nivel de agua se ha reducido a aproximadamente 0.16 mm, DEBE 

DESCONECTAR LA BOMBA.NO LA HAGA FUNCIONAR EN SECO.

NOTA:

 Asegúrese de que el extremomanguera de salida no esté bajo el agua.Si 

la salida está bajo agua, puede que la bomba no funcione.

NOTA: 

Si no se bombea el agua en 30segundos, desconecte el cable eléctrico y 

compruebe la conexión de los dos extremos de la manguera de entrada para 

asegurarse de que no haya fugas de aire. A continuación,  añada agua a la 

través del orificio de nuevo y repita el proceso.

NO KINKS!

NO COILS!

Aucun rortillement!

No existan dobleces!

Aucun enroulement!

NO BOBINAS!

Duo 2-in-1 Utility Pump

Pompe utilitaire Duo 2-en-1

Bomba multipropósito 2 en 1 dúo

Отзывы: