background image

KTI63500 13 07/14/14

CONSÉQUENCES DE NE PAS ÉVITER DES SITUATIONS DANGEREUSES

Le manquement de lire ce manuel complètement et avec attention et l’incompréhension des CONSIGNES D'UTILISATION,  
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ, INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN et de se conformer à elles, et en négligeant les MÉTHODES  
POUR ÉVITER DES SITUATIONS DANGEREUSES peut causer des accidents ayant comme conséquence des blessures sérieuses  
ou mortelles et/ou des dégâts matériels

DIRECTIVES INSTALLATION

 

 

  Voici le symbole utilisé dans la section DIRECTIVES INSTALLATION du présent manuel pour avertir du risque de  

 

 

  blessure. Suivre toutes les directives pour éviter des blessures pouvant être graves ou mortelles.

Reportez-vous à la nomenclature des pièces aux pages 5: 

1.  Fixez les pattes #2 au poteau #1 avec les boulons #9, les rondelles #4 et les écrous #10 ainsi que l'indique le dessin.
2.  Attachez les roulettes pivotantes #6 aux pattes avec les boulons #7, les rondelles #5 et les rondelles de freinage #8 comme l'indique  

 

le dessin.

3.  Fixez le cric #3 à la partie supérieure du poteau #1 en utilisant les boulons #11, les rondelles #16 et les écrous # 12 comme illustré  

 

dans le dessin.

4.  Glissez l'assemblage de tête #15 sur le vérin du cric #3 et alignez les trous du vérin du cric avec le trou se trouvant dans la tête #15. 
 

Fixez la tête au vérin avec le boulon #13 à votre disposition.

5.   Installez les doigts #14 à l'assemblage de tête en utilisant les boulons #17, les rondelles #18 et les écrous #19 comme l'Indique le  

 

dessin.    

6.  Fixez le maillon d'un bout de la chaîne #21 à la tête #15 avec le boulon #22, la rondelle #24 et l'écrou #23 comme illustré dans le    

 

dessin.    

7.  Fixez le crochet #20 à l'assemblage de tête #15 avec la rondelle et l'écrou fournis comme illustré dans le dessin.   
8.  Il arrive parfois que de l'air soit emprisonné dans le cric lors de la manutention et/ou de l'expédition. Les signes de présence d'air   

 

dans un cric sont une mollesse dans l'actionnement de la pompe et une poussée incomplète du cric lors des mouvements de pom 

 page. 

 

PURGER L’AIR DU SYSTÈME HYDRAULIQUE :

 

A.  Ouvrez la valve de vidange en lui imprimant deux rotations complètes dans le sens contraire des aiguilles d'une montre à partir 

 

 

de sa position fermée.

 

B.   Pompez le cric, sans aucune charge dessus, avec 15 mouvements de pompe complets.

 

C.  Fermez la valve de vidange en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle cesse de tourner.

 

D.   Répétez les étapes « A » à «  D » jusqu'à ce que tout l'air ait été expulsé.

DIRECTIVES D'UTILISATION

    Voici le symbole utilisé dans la section DIRECTIVES D’UTILISATION du présent manuel pour avertir du risque de blessure.  

 

 

 

Suivre toutes les directives pour éviter des blessures pouvant être graves ou mortelles.

      
1.  Élevez le véhicule à la hauteur désirée et maintenez-le dans cette position conformément aux instructions et recommandations du  

 

fabriquant du pont élévateur ainsi qu'aux instructions et mises en garde de ce manuel.

2.  Utilisez un support pour dessous de pont élévateur d'une capacité dépassant celle du véhicule pour supporter le véhicule avant de  

 

déboulonner la transmission du moteur ou de la re-boulonner.

3.  Placez le cric de transmission directement en dessous de celle-ci. Pompez la poignée du cric de façon à élever la selle à une 

 

hauteur très rapprochée du centre du point d'équilibre du carter d'huile à transmission mais sans toucher la transmission.

4.  Ajustez les doigts sur la tête afin que la section coudée des doigts puisse s'insérer dans la bride de montage autour du périmètre du 

 

carter d'huile de transmission. Actionnez la pompe du cric, lentement et doucement, jusqu'à ce que la connexion se fasse puis fixez 

 

la transmission à la selle du cric avec la chaîne qui s'y trouve. Il est parfois nécessaire de tourner les boutons d'Inclinaison avant, 

 

arrière et latérale afin d'aligner correctement la tête du cric avec le carter d'huile avant d'attacher la transmission à la tête.

5.  Assurez-vous que la chaîne est très tendue lorsque vous attacherez la transmission à la tête pour ensuite lever ou abaisser la 

 transmission.

6.  Retirez la transmission du moteur selon les Instructions du manuel de service du véhicule.

7.  Une fois la transmission déconnectée du moteur, tournez très lentement la valve de vidange dans le sens opposé à celui des 

 

aiguilles d'une montre. Assurez-vous que la tête du cric et la transmission ont la voie dégagée pour descendre et qu'il ne se trouve 

 

aucun élément de la voiture, ni filage, ni tubes, etc. pour l'obstruer. Continuez à abaisser la charge jusqu'en bas.

8.  Au moment d'installer la transmission, suivez les Instructions ci-dessus dans l'ordre inverse et selon les instructions d'installation du  

 manufacturier.

AVERTISSEMENT

Содержание KTI63500

Страница 1: ...destal Transmission jack OWNERS MANUAL SPECIFICATIONS KTI63500 Low Height 49 5 High Height 69 5 Saddle Tilt 15 forward 15 backward 12 side to side Base 28 75 x35 Shipping Weight 96 Lb Complies with ASME PALD 2009 Safety Standard ...

Страница 2: ... Read study understand and follow all instructions before operating this device Inspect the jack before each use Do not use jack if damaged altered modified in poor condition or has loose or missing hardware or components Make corrections before using Consult the vehicle manufacturer for the transmission s center of balance Secure the transmission to the jack s saddle with the anchorage restraint ...

Страница 3: ...sition the transmission jack directly under the transmission Pump the jack handle in order to raise the saddle to a height very close to the center of balance point of the transmission oil pan but do not touch the transmission 4 Adjust the fingers on the head so that the bent up section of the fingers will fit in the mounting flange around the perimeter of the transmission oil pan Slowly and gentl...

Страница 4: ...warranty does not apply to damage from accident overload misuse or abuse nor does it apply to any equipment which has been altered or used with special attachments other than those recommended This warranty does not cover repairs made by anyone who is not a K Tool International Professional Lifting Equipment Authorized Repair Center All Standard Duty jacks or service related equipment will be repl...

Страница 5: ...P6350006 3 Swivel Caster 4 7 M8x20 Hex Bolt 16 8 Lock Washers 16 9 M12 Hex Bolt 4 10 Hex Nut 4 11 M8x30 Hex Bolt 3 12 M8 Hex Nut 3 700 LB Pedestal Transmission jack PARTS BREAKDOWN AND LIST KTI63500 Index Part Description Qty 13 Hex Bolt 10 x 45 1 14 KTP6350014 Finger 4 15 KTP6350015 Head Assembly includes 13 15 17 24 1 16 8 Washer 3 17 M12x25 Hex Bolt 4 18 12 Washer 4 19 Hex Nuts 4 20 Hook Assemb...

Страница 6: ... con Pedestal Manual de Operatión KTI63500 ESPECIFICACIONES Altura baja 49 5 Altura alta 69 5 Inclinación de la silla 15 hacia adelante 15 hacia atrás 12 de lado a lado Base 28 75 x35 Peso de embarque 96 Libras Complies with ASME PALD 2009 Safety Standard ...

Страница 7: ... el fabricante del vehículo para el centro de equilibrio de la transmisión Sujete la transmisión a la silla del gato con el sistema de restricción del anclaje provisto antes de elevar o bajar la transmisión Centre la carga en la silla Asegúrese que el montaje esté estable antes de trabajar en el vehículo Soporte el motor con una base antes de desatornillar la transmisión del motor Lleve puesto pro...

Страница 8: ... símbolo indica una alerta de seguridad y se utiliza en la parte de este manual que versa sobre las INSTRUCCIONES DE USO con el fin de advertir sobre los peligros de accidentes personales Observe todas las instrucciones para evitar lesiones o peligros de muerte 1 Levante el vehículo hasta su altura de trabajo deseada y soporte el vehículo de acuerdo con el procedimiento de soporte recomendado por ...

Страница 9: ...s ligero el aceite AW ISO 32 de Chevron o AW 150 Unax de Unocal 4 El propietario del gato es responsable de mantener sus etiquetas en buen estado de conservación Use una solución jabonosa suave para lavar el exterior del gato sin aplicarla a ninguna de las partes del sistema hidráulico Comuníquese con K Tool International por un repuesto de etiqueta si la etiqueta del su gato no es legible 5 Verif...

Страница 10: ...uipo de levantamiento profesional autorizado de K Tool International Asegúrese de incluir su nombre dirección y número telefónico junto con la información de comprobación de compra y una breve descripción del defecto supuesto El producto le será devuelto a consumidor con el flete prepagado Muchos defectos supuestos pueden abordarse al simplemente llamar a su centro de servicio más cercano por las ...

Страница 11: ...NUEL D OPERATIóN KTI63500 SPÉCIFICATIONS Hauteur minimale 49 5 po Hauteur maximale 69 5 po Inclinaison de la selle 15 vers l avant 15 vers l arrière 12 d un côté à l autre Base 28 75 po x 35 po Poids d expédition 96 Livres Complies with ASME PALD 2009 Safety Standard ...

Страница 12: ...t d utiliser Consulter le manufacturier du véhicule pour le centre d équilibre de la transmission Fixer la transmission à la selle du cric à l aide du système d ancrage de retenue fourni avant de lever ou abaisser la transmission Centrer la charge sur la selle S assurer que l installation est stable avant de travailler sur le véhicule Supporter le moteur avec le support avant de déboulonner la tra...

Страница 13: ...sus avec 15 mouvements de pompe complets C Fermez la valve de vidange en la tournant dans le sens des aiguilles d une montre jusqu à ce qu elle cesse de tourner D Répétez les étapes A à D jusqu à ce que tout l air ait été expulsé DIRECTIVES D UTILISATION Voici le symbole utilisé dans la section DIRECTIVES D UTILISATION du présent manuel pour avertir du risque de blessure Suivre toutes les directiv...

Страница 14: ...le de cric hydraulique une huile à turbine légère Chevron AW ISO 32 ou Unocal Unax AW 150 4 Chaque propriétaire est responsable de maintenir l étiquette du vérin propre et lisible Utiliser une solution de savon doux pour laver les surfaces externes du cric mais aucune composante hydraulique mobile Veuillez contacter K Tool International pour une étiquette de rechange si votre étiquette de vérin es...

Страница 15: ...essionnels K Tool International autorisé Assurez vous d inclure votre nom adresse et numéro de téléphone accompagnés des informations de preuve d achat et une brève description de la défectuosité présumée Le produit sera retourné au client frais de transport prépayés Plusieurs défectuosités présumées peuvent être traitées en appelant votre centre de service le plus près pour des pièces Voir les pa...

Страница 16: ...3 954 987 6910 GEORGIA INDUSTRIAL CONTROLS 1710 EASTMAN DR TIFTON GA 31793 229 386 2929 BOB S HYDRAULIC REPAIR 8 BROWN FOX DR ROME GA 30165 706 234 4471 TOOL SERVICE CO 178 MARBLE MILL RD MARIETTA GA 30060 404 524 4249 HAWAII C C AIR HYDRAULICS 94 148 LEOWAENA ST BLDG T WAIPAHU HI 96797 808 671 8598 ILLINOIS PRO POINT CO 5328 GRAND AVE DOWNERS GROVE IL 60515 630 852 7233 HYDRAULIC SPECIALTY INC 13...

Страница 17: ... AMERICAN HYDRAULIC CORP 1064 GOFFS FALLS RD MANCHESTER NH 03108 603 623 5444 NEW JERSEY COUGAR ELECTRONICS 622 BROADWAY LONG BRANCH NJ 07740 732 870 3302 METRO HYDRAULIC JACK 1271 MC CARTER HIGHWAY NEWARK NJ 07104 973 350 0111 NEW MEXICO A ONE EQUIPMENT LTD 1108 RHODE ISLAND N E ALBUQUERQUE NM 87108 505 256 0074 NEW YORK ACE HYDRAULIC SERVICE 6720 VIP PARKWAY SYRACUSE NY 13211 315 454 8989 HYDRAU...

Страница 18: ...SMOUTH VA 23702 757 487 2513 SARVERS HYDRAULICS 2550 JOHNSON AVE ROANOKE VA 24017 540 344 0799 WASHINGTON SPOKANE PUMP 3626 E TRENT AVE SPOKANE WA 99202 509 535 9771 UNIVERSAL REPAIR 1611 BOYLSTON AVE SEATTLE WA 98122 206 322 2726 WEST VIRGINIA GILLETTE REPAIR SERVICE ROUTE 8 BOX 128 A FAIRMONT WV 26554 304 366 3119 WISCONSIN AFI DIRECT SERVICES 7515 S 10TH ST OAK CREEK WI 53154 414 764 1160 CANAD...

Отзывы: