background image

KTI63213/KTI63214/KTI63221/KTI63224 

 

rev. 02/15/19

12 

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE

CONSÉQUENCES EN CAS DE SITUATIONS DANGEREUSES

Le manquement de lire ce manuel complètement et avec attention et l’incompréhension des CONSIGNES D'UTILISATION, AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ, INSTRUCTIONS 
D'ENTRETIEN et de se conformer à elles, et en négligeant les MÉTHODES POUR ÉVITER DES SITUATIONS DANGEREUSES peut causer des accidents ayant comme conséquence 
des blessures sérieuses ou mortelles et/ou des dégâts matériels.

INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE

  

 

Voici le symbole utilisé dans la section RÉGLAGE et DIRECTIVES D’UTILISATION du présent manuel pour avertir du risque de blessure. Suivre toutes les directives  

 

 

 pour éviter des blessures potentiellement graves ou mortelles

VEUILLEZ CONSULTER LA VUE ÉCLATÉE POUR IDENTIFIER LES PIÈCES. 

1.  Assembler les parties du manche pour obtenir un manche (#26) d’un seul tenant. L’une des extrémités du manche est découpée de façon à s’ajuster sur le bouton de la  

 

soupape de relâchement (#28) située dans la base (#30) du cric-bouteille. Ainsi, l’utilisateur peut tourner le bouton de la soupape de relâchement (#28) dans le sens horaire  

 

jusqu’à ce qu’il soit bien serré avant d’actionner la pompe du cric-bouteille et de lever la charge. Pour descendre la charge, tourner lentement le bouton de la soupape de  

 

relâchement (#28) dans le sens antihoraire. Il n’est pas nécessaire de lui faire faire plus de deux tours complets pour ouvrir la soupape (#28).

2.  L’autre extrémité du manche (#26) doit être insérée dans le tube récepteur (#22) de façon à pouvoir actionner la pompe hydraulique du cric-bouteille.
3.   Le cric-bouteille est constitué d’un vérin (#8) qui s’allonge lorsque la pompe hydraulique est actionnée. L’extrémité du vérin se termine par une selle (#7) ronde qui entre en  

 

contact avec la charge. La selle (#7) est fixée à une vis de levage filetée qui entre dans le vérin. La hauteur de la selle (#7) peut être ajustée en la tournant dans le sens  

 

antihoraire. L’ajustement de la hauteur de la selle est parfois nécessaire lorsque le vérin (#8) entièrement déployé n’est pas suffisant pour lever la charge jusqu’à la  

 

hauteur désirée.

4.   Il arrive que de l’air soit piégé dans le système hydraulique durant l’expédition du cric. Il y a présence d’air dans le système hydraulique lorsque le mouvement du manche  

 

semble mou lors du pompage et qu’il ne permet pas au cric de produire un mouvement de levée complet et uniforme.

POUR PURGER L’AIR DU SYSTÈME HYDRAULIQUE

 

a.  Ouvrir la soupape de relâchement (#28) en tournant deux fois le manche (#26) en sens antihoraire par rapport à sa position fermée.

 

b.  Actionner (#26) à fond dix fois la pompe.

 

c.  Fermer la soupape de relâchement (#28) en tournant le manche en sens horaire jusqu’à ce que le bouton soit bien serré.

 

d.  Pomper le cric jusqu’à ce que le vérin (#8) atteigne la hauteur maximale.

 

e.  Répéter les étapes « a » à « d » jusqu’à ce que l’air soit complètement purgé du système.

5.  Ne pas soulever plus d’une roue du véhicule à la fois. Allumer les feux de détresse, couper le contact, positionner le levier de vitesse à « Park » dans le cas d’une 

 

transmission automatique ou en marche arrière s’il s’agit d’une transmission manuelle et actionner le frein de stationnement. La roue du véhicule diagonalement opposée à 

 

la roue soulevée devrait être calée en avant et en arrière. Pour connaître la procédure de changement de pneu et les points de levage recommandés pour un véhicule, se 

 

renseigner auprès du fabricant du véhicule.

6.  Placer le cric sur le point de levage approprié. Déterminez la longueur de vérin nécessaire pour lever la charge jusqu’à la hauteur désirée. Si la hauteur désirée dépasse la  

 

longueur totale du vérin, dévisser la vis de levage pour combler la différence.

7.   Faire monter le cric jusqu’à ce que la selle soit placée près du point de levage. S’assurer que le point de levage est droit, parallèle au sol et exempt de graisse, de lubrifiant  

 

et de débris. Continuer à faire monter le cric pour lever la charge jusqu’à la hauteur désirée. Pendant l’opération de levage, vérifier si le cric est bien positionné sur le sol  

 

et que la selle est bien en contact avec la charge pour prévenir tout risque d’instabilité. Si la charge semble instable, abaisser lentement et complètement le cric et apporter  

 

les ajustements nécessaires.

8.  Lever de nouveau la charge jusqu’à la hauteur désirée, placer immédiatement des chandelles aux endroits recommandés et ajuster les colonnes de soutien des chandelles  

 

le plus près possible sous les points d’appui appropriés. Même si les chandelles possèdent chacune la capacité nominale nécessaire, elles doivent être utilisées par paire  

 

pour soutenir la charge. Ouvrir la soupape de relâchement du cric-bouteille lentement et avec précaution de façon à ce que la charge descende doucement et repose sur les  

 

chandelles. S’assurer que la charge est soutenue de manière sécuritaire par la selle des chandelles, et non par les mentonnets. Vérifier si les chandelles sont bien position 

 

nées sur le sol et que leur colonne et leur selle sont bien en contact avec la charge pour prévenir tout risque d’instabilité. Si la charge semble instable, fermer la soupape  

 

de relâchement du cric-bouteille et faire monter le cric afin de retirer la charge des chandelles. Apporter les ajustements nécessaires et abaisser la charge lentement et  

 

avec précaution sur la selle des chandelles.

9.  Une fois le travail terminé, fermer la soupape de relâchement et faire monter le cric suffisamment pour retirer la charge de la selle des chandelles. S’assurer que la charge  

 

est stable. Si ce n’est pas le cas, abaisser de nouveau la charge sur les chandelles. Apporter les ajustements nécessaires et répéter les étapes. Retirer les chandelles sous  

 

la charge en prenant bien soin de ne pas faire bouger la charge.

10.   Ouvrir la soupape de relâchement du cric-bouteille lentement et avec précaution pour abaisser la charge jusqu’au sol.

AVERTISSEMENT

Содержание KTI63213

Страница 1: ...0 Ton Short Closed Height 8 46 7 48 9 6 7 48 Raised Height 15 75 13 78 16 65 13 39 Additional Adj Screw 2 36 2 36 2 36 2 36 Weight 15 84 lbs 14 3 lbs 24 2 lbs 19 85 lbs 12 AND 20 TON BOTTLE JACK 12 AN...

Страница 2: ...or which it was not intended METHODS TO AVOID HAZARDOUS SITUATIONS Read study understand and follow all instructions before operating this device Inspect the jack before each use Do not use jack if da...

Страница 3: ...they are becoming unstable slowly lower the load and make appropriate setup corrections after the load is fully lowered 8 When the load is lifted to its desired height immediately place jack stands in...

Страница 4: ...st K Tool International Professional Lifting Equipment Authorized Warranty Center Be certain to include your name address and phone number along with proof of purchase information and a brief descript...

Страница 5: ...31 Steel Ball 1 32 Ball Locator 1 33 Overload Spring 1 34 Adjusting Screw 1 35 O Ring 1 36 Cover 1 not shown KTP63213LK 12 Ton Label Kit 1 not shown KTP63214LK 12 Ton Short Label Kit 1 not shown KTP6...

Страница 6: ...Altura Baja 8 46 7 48 9 6 7 48 M xima Altura 15 75 13 78 16 65 13 39 Tornillo De Ajuste Adicional 2 36 2 36 2 36 2 36 Peso de embarque 15 84 libras 14 3 libras 24 2 libras 19 85 libras 12 AND 20 TON...

Страница 7: ...S DE RIESGO Lea estudie comprenda y siga todas las instrucciones antes de operar este dispositivo Inspeccione el gato antes de cada uso No use el gato si ste est da ado modificado cambiado si est en p...

Страница 8: ...tan que se est n volviendo inestables baje la carga y realice las correcciones de ensamblaje despu s de que se haya bajado la carga completamente 8 Cuando la carga se levanta hasta la altura deseada i...

Страница 9: ...Autorizado de Equipo de Levantamiento Profesional Autorizado de K Tool International m s cercano Aseg rese de incluir su nombre direcci n n mero telef nico junto con la informaci n de comprobaci n de...

Страница 10: ...po 7 48 po 9 6 po 7 48 po Hauteur Maximum 15 75 po 13 78 po 16 65 po 13 39 po Vis De R glage Suppl mentaire 2 36 po 2 36 po 2 36 po 2 36 po Poids D Embarquement 15 84 lbs 14 3 lbs 24 2 lbs 19 85 lbs...

Страница 11: ...s que celles pour lesquelles le dispositif a t con u M THODES POUR VITER LES SITUATIONS DANGEREUSES S assurer de bien comprendre et de suivre les directives avant d utiliser cet appareil Inspecter le...

Страница 12: ...qu ce que l air soit compl tement purg du syst me 5 Ne pas soulever plus d une roue du v hicule la fois Allumer les feux de d tresse couper le contact positionner le levier de vitesse Park dans le cas...

Страница 13: ...ppliqu e sur tous les embouts graisseurs les roulettes l essieu avant le bras de levage l axe d articulation du support du manche le m canisme de d gagement et toutes les surfaces portantes 3 moins d...

Страница 14: ...tie d quipement de levage K Tool International Assurez vous d inclure votre nom adresse et num ro de t l phone avec l information de preuve d achat et une br ve description du d faut pr tendu Le produ...

Страница 15: ...ST PARK FL 33023 954 987 6910 GEORGIA INDUSTRIAL CONTROLS 1710 EASTMAN DR TIFTON GA 31793 229 386 2929 BOB S HYDRAULIC REPAIR 8 BROWN FOX DR ROME GA 30165 706 234 4471 TOOL SERVICE CO 178 MARBLE MILL...

Страница 16: ...3 NEW HAMPSHIRE AMERICAN HYDRAULIC CORP 1064 GOFFS FALLS RD MANCHESTER NH 03108 603 623 5444 NEW JERSEY COUGAR ELECTRONICS 622 BROADWAY LONG BRANCH NJ 07740 732 870 3302 METRO HYDRAULIC JACK 1271 MC C...

Страница 17: ...CTORY BLVD PORTSMOUTH VA 23702 757 487 2513 SARVERS HYDRAULICS 2550 JOHNSON AVE ROANOKE VA 24017 540 344 0799 WASHINGTON SPOKANE PUMP 3626 E TRENT AVE SPOKANE WA 99202 509 535 9771 UNIVERSAL REPAIR 16...

Отзывы: