K-JAPAN KJHTL600B Скачать руководство пользователя страница 14

IT

ALIANO

ENGLISH

- 13 -

CARBURETOR ADJUSTMENT

This Hedge Trimmer is equipped with non-adjustable fuel mixture carburetor. The engine 

idle speed is the only adjustment to the Operator.

The cutting blades may be moving during idle speed adjustment. Wear the recommended 

personal protective equipment and observe all safety instructions. Keep hands and body 

away from blade area.

Engine Idle Speed:

When the throttle trigger is released the engine should return to an idle speed which is 

2700 ~3300 rpm or just below clutch engagement speed. The cutting blades must not 

move and the engine should not stall (stop running) at engine idle speed. The engine idle 

speed is adjusted by rotating the idle speed screw on the carburetor. Turning the idle 

speed screw in (clockwise) increases engine speed while turning the screw out 

decreases engine speed.

If idle speed adjustment is necessary and after adjustment the cutting blades move or the 

engine stalls, stop using the Hedge Trimmer immediately!

Contact your local authorized K-JAPAN Dealer for assistance and servicing.

OPERATING THE POWER HEDGE TRIMMER 

 

WARNING

Read the SAFETY INSTRUCTIONS on page (8) concerning the proper use of the 

Hedge Trimmer. The K-JAPAN Hedge Trimmers is designed for cutting and trimming 

foliage and small branches up to 7 mm in diameter. Although the K-JAPAN Hedge 

Trimmer is capable of cutting larger diameter branches, wear and tear of the machine 

would be proportionally increased.

 

CAUTION

Always wear gloves and protective clothing when operating the Hedge Trimmer. If the 

cutting blades become jammed, stop the engine immediately. Make certain all 

moving parts have stopped and disconnect the spark plug before inspecting the 

equipment for damage. Never use a Power Hedge Trimmer that has chipped, 

cracked, or broken cutting blades.

 

CAUTION

Exhaust heat from the muffler may get heated leaves and turn the color of leaves.

REGOLAZIONE DEL CARBURATORE

Questa Cesoia per Siepi è dotata di un carburatore che non può essere regolato in base 

alla miscela di carburante. La velocità minima del motore è l’unica regolazione consentita 

all’operatore.

Le lame di taglio potrebbero muoversi durante la regolazione della velocità minima. 

Indossare i dispositivi di protezione personale consigliati e osservare tutte le istruzioni di 

sicurezza. Mantenere le mani e il corpo lontani dalla zona delle lame.

Velocità minima del motore:

Quando si rilascia la leva della valvola a farfalla il motore dovrebbe tornare a una velocità 

minima di 2700-3300 rpm o appena sotto la velocità di innesto. Le lame di taglio non 

devono muoversi e il motore non deve bloccarsi (arrestare il movimento) alla velocità 

minima.

La velocità minima del motore viene regolata ruotando la vite del minimo del carburatore. 

Se si gira la vite del minimo in senso orario si aumenta la velocità del motore, mentre se 

la si gira in senso antiorario la velocità diminuisce. Se risulta necessaria la regolazione 

del minimo e se dopo tale regolazione le lame di taglio si muovono o il motore si arresta, 

smettere immediatamente di usare la Cesoia per Siepi! Contattare il rivenditore ufficiale 

locale di K-JAPAN per assistenza e manutenzione.

ATTIVAZIONE DELLA CESOIA PER SIEPI

 

AVVERTENZA

Leggere le ISTRUZIONI DI SICUREZZA a pagina (8) relative all’uso adeguato della 

Cesoia per Siepi. Le Cesoie per Siepi K-JAPAN sono state progettate per tagliare e 

sfoltire il fogliame e piccoli rami fino a un diametro di 7 mm.

Anche se la Cesoia per Siepi K-JAPAN è in grado di tagliare rami con un diametro 

maggiore, ciò aumenta il rischio di rottura e usura della macchina.

 

ATTENZIONE

Indossare sempre guanti e indumenti protettivi durante l’utilizzo della Cesoia per 

Siepi. Se le lame di taglio si inceppano, arrestare immediatamente il motore. 

Assicurarsi che tutte le parti in movimento si siano fermate e scollegare la candela 

prima di controllare la presenza di eventuali danni alla macchina. Non utilizzare una 

Cesoia per Siepi con lame di taglio spezzate, crepate o rotte.

 

ATTENZIONE

Il calore di scarico della marmitta può ottenere foglie riscaldate e cambiare il colore 

delle foglie.

IDLE SPEED ADJUSTMENT SCREW
VITE DI REGOLAZIONE DEL MINIMO

INCREASE
AUMENTA

Содержание KJHTL600B

Страница 1: ......

Страница 2: ...tance contact any local authorized K JAPAN dealer or K JAPAN MFG Inc PREMESSA Questo Manuale del Proprietario Operatore è stato progettato per fare in modo che l operatore familiarizzi con le varie caratteristiche e componenti del dispositivo e per fornire aiuto nel funzionamento e nella manutenzione della vostra nuova Cesoia per Siepi È fondamentale che gli operatori di questa Cesoia per Siepi le...

Страница 3: ...ANTE 10 ADJUSTING THE CUTTING BLADES REGOLAZIONE DELLE LAME DI TAGLIO 11 ROTATIONAL REAR HANDLE IMPUGNATURA POSTERIORE GIREVOLE 11 STARTING AND STOPPING PROCEDURE PROCEDURA DI AVVIO DI E ARRESTO 12 BEFORE STARTING THE ENGINE PRIMA DI AVVIARE IL MOTORE 12 STARTING THE ENGINE AVVIO DEL MOTORE 12 TO STOP THE ENGINE PER ARRESTARE IL MOTORE 12 CARBURETOR ADJUSTMENT REGOLAZIONE DEL CARBURATORE 13 OPERAT...

Страница 4: ...rthy of special attention ISTRUZIONI DI SICUREZZA Il sistema di avvertimento nel presente manuale identifica i potenziali pericoli e presenta particolari messaggi di sicurezza che aiutano te e gli altri a evitare lesioni personali o decesso PERICOLO AVVERTENZA e ATTENZIONE sono termini che identificano un livello di rischio PERICOLO segnala un rischio estremo che provocherà lesioni gravi o morte n...

Страница 5: ...scela 50 25 1 rapporto deve essere approvato per motori raffreddati ad aria Starter D avviamento Nomal Normale Measured maximum engine power Misurato potenza massima del motore 0 77kW Warranted maximum engine power Autorizzato potenza massima del motore 0 61kW Guaranteed Sound Power Level Livello garantito della potenza del suono 10000rpm racing 10000giri massimi min 109dB A 109dB A Vibration Leve...

Страница 6: ...p 4 Stop Switch 5 Throttle Trigger 6 Fuel Tank 7 Front Handle 8 Rear Handle 9 Lock Lever REAR HANDLE MANIGLIA POSTERIORE DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 1 Lama 2 Motore 3 Prese d avviamento 4 Interruttore di arresto 5 Trigger Throttle 6 Serbatoio del combustibile 7 Maniglia anteriore 8 Maniglia posteriore 9 Leva di blocco ...

Страница 7: ...RO DI SERIE STAMPATO 3 Approved EC emission Emissioni CE approvate 4 See SYMBOL EXPLANATION Vedere SIMBOLO SPIEGAZIONE 5 GUARANTEED SOUND POWER LEVEL LIVELLO DI ALIMENTAZIONE GARANZIA 6 CE marking MARCATURA CE 7 Lubricate 15H Lubrificare 15H 8 See SYMBOL EXPLANATION Vedi SPIEGAZIONE DEL SIMBOLO ...

Страница 8: ... girare il motore all interno di una stanza o di un edificio chiuso Hot Surface Warning Contact may cause burns During use and for some time after stopping the engine the engine and the gearcase are very hot Do not touch engine components such a cylinder muffler and engine covers and gearcase until the engine has cooled to ambient temperature Avviso Superficie Calda Il contatto può causare ustioni...

Страница 9: ...tto 2 Indossare sempre protezioni per gli occhi 3 Indossare protezioni per le orecchie 4 Indossare sempre pantaloni lunghi e pesanti stivali e guanti Non indossare indumenti sciolti gioielli pantaloni corti sandali o lavorare scalzi Assicurarsi che i capelli non siano più lunghi dell altezza delle spalle 5 attivare mai la Cesoia per Siepi quando si è stanchi malati sotto l influenza di alcol farma...

Страница 10: ...zone in cui non siano presenti scintille o fiamme 3 Non fumare vicino al carburante o alla Cesoia per Siepi o quando si usa il dispositivo 4 Non riempire eccessivamente il serbatoio del carburante Fermarsi a 10 20mm dal punto più alto del serbatoio 5 Pulire tutto il carburante versato prima di avviare il motore 6 Spostare la cesoia per siepi ad almeno 3 metri dal punto di rifornimento di carburant...

Страница 11: ...nte 2 Mescolare e versare il carburante all aperto e lontani da scintille o fiamme 3 Spegnere sempre il motore prima di effettuare il rifornimento di carburante Non Togliere mai il tappo del serbatoio del carburante della Cesoia per Siepi quando il motore sta funzionando o immediatamente dopo che si è fermato 4 Aprire sempre il coperchio del serbatoio del carburante lentamente in modo da fare usci...

Страница 12: ...ELLA LOCK LEVER LEVA DI BLOCCO REGOLAZIONE DELLE LAME DI TAGLIO AVVERTENZA NON TOCCARE I BORDI AFFILATI DELLE LAME DI TAGLIO LE LAME DI TAGLIO SONO ESTREMAMENTE AFFILATE E PERICOLOSE INDOSSARE SEMPRE GUANTI PER AIUTARE A PROTEGGERE LE VOSTRE MANI E DITA DA EVENTUALI FERITE Prima di azionare la Cesoia per Siepi è necessario verificare la regolazione delle lame di taglio Le lame possono vibrare se s...

Страница 13: ...pi Assicurarsi che sulle lame di taglio non ci siano rami arbusti detriti ecc Non fare avvicinare nei pressi dell area di lavoro collaboratori bambini animali ecc AVVIO DEL MOTORE per il carburatore con il bulbo di innesco I carburatori collegati ai motori K JAPAN dispongono di un sistema diffusore e sono progettati per partire a folle velocità 1 Spingere e rilasciare il bulbo di innesco del carbu...

Страница 14: ...e regolato in base alla miscela di carburante La velocità minima del motore è l unica regolazione consentita all operatore Le lame di taglio potrebbero muoversi durante la regolazione della velocità minima Indossare i dispositivi di protezione personale consigliati e osservare tutte le istruzioni di sicurezza Mantenere le mani e il corpo lontani dalla zona delle lame Velocità minima del motore Qua...

Страница 15: ... filo della candela e assicurarsi che tutte le parti mobili siano ferme Lasciare raffreddare il tagliasiepi prima di effettuare ispezioni regolazioni ecc FILTRO DELL ARIA Intervalli di manutenzione il filtro dell aria dovrebbe essere pulito quotidianamente o più spesso quando si lavora in condizioni estremamente polverose e deve essere sostituito ogni 100 ore di funzionamento Manutenzione premere ...

Страница 16: ...ere tolta dal motore e controllata ogni 25 ore di funzionamento e sostituita ogni 100 ore di funzionamento Manutenzione Con il motore a temperatura ambiente ambiente ruotare lo stirale della testa ad alta tensione Spingere la candela avanti e indietro per un paio di volte per allentare il caricamento del sistema quindi estrarre lo scarpone dalla candela Allentare la vite del coperchio del cilindro...

Страница 17: ...occhi e tenere la faccia lontana dall apertura della candela Tirare lentamente La corda di avviamento per portare il pistone alla parte superiore del cilindro TDC Reinstallare la scintilla spina Lubrificare liberamente le lame con un leggero olio 10 wt Conservare l Hedge Trimmer in un luogo asciutto lontano da calore eccessivo scintille o fiamme libere OIL OLIO GREASE FITTING FOR GEAR CASE DISPOSI...

Страница 18: ...okyo 101 0047 Japan December 3 2018 Managing Director Junichi Sugimoto Does comply with the provisions of the Machinery Directive 2006 42 EC Annex II A Does comply with the provisions of the Electromagnetic compatibility 2004 108 EC amended 2014 30 EU and applicable supplements Does comply with the provisions of the Noise emission in the environment by equipment for use outdoors Directive 2000 14 ...

Страница 19: ...gimoto Amministratore Delegato È conforme a quanto disposto dalle Direttive 2006 42 CE Annex II A Macchinario È conforme a quanto disposto dalle Direttive 2004 108 CE 2014 30 UE corretto Compatibilita elettromagnetica e supplementi applicabili È conforme a quanto disposto dalle Direttive 2000 14 CE Annex V 2005 88 CE corretto Emissione di rumore nell ambiente con attrezzature per uso all aperto Co...

Страница 20: ...Chome Chiyoda ku Tokyo 101 0047 Japan Name and address of the european authorized representative Nome ed indirizzo dell european autorizzarono rappresentativi Obelis European Authorized Representative Center O E A R C Boulevard Général Wahis 53 B 1030 Brussels Belgium Tel 32 2 732 59 54 Fax 32 2 732 60 03 E Mail mail obelis net ...

Отзывы: