background image

1

KW-R900BT

Installation/Connection Manual
Manual de instalación/conexión
Manuel d’installation/raccordement

1211DTSSANJEIN

EN, SP, FR

© 2011 JVC KENWOOD Corporation

GET0808-002A

[J]

WARNINGS / ADVERTENCIAS / AVERTISSEMENTS

• Mounting and wiring this product requires skills and experience. 

For safety’s sake, leave this work to professionals. If you experience 
problems during installation, consult your JVC car audio dealer.

• The unit can only be installed in a car with a 12 V DC power supply, 

negative ground.

• Disconnect the battery’s negative terminal and make all electrical 

connections before installing the unit.

• Connect speakers with a maximum power of more than 50 W 

(impedance of 4 Ω to 8 Ω). Otherwise, change the <Amplifier Gain> 
setting. (See page 29 of the INSTRUCTIONS.)

• Insulate unconnected wires with vinyl tape or other similar material. 

To prevent a short circuit, do not remove the caps on the ends of the 
unconnected wires or the terminals.

• If the fuse blows, first make sure the wires are not touching to cause 

a short circuit, then replace the old fuse with one that has the same 
rating.

• Install this unit in the console of your vehicle.
• Mount the unit so that the mounting angle is 30° or less.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.
• After the unit is installed, check whether the brake lamps, blinkers, 

wipers, etc. on the car are working properly.

• Do not touch the metal part of this unit during and shortly after 

the use of the unit. Metal part such as the heat sink and enclosure 
become hot.

• La instalación y cableado de este producto requiere de habilidad y 

experiencia. Por motivos de seguridad, deja la labor de instalación 
y montaje en manos de profesionales. Si experimenta problemas 
durante la instalación, póngase en contacto con su distribuidor de 
equipos de audio para automóvil JVC.

• La unidad puede instalarse solamente en un automóvil con fuente de 

alimentación de 12 V CC, negativo a masa.

• Desconecte el terminal negativo de la batería y realice todas las 

conexiones eléctricas antes de instalar la unidad.

• Conecte los altavoces con una potencia máxima de más de 

50 W (impedancia de 4 Ω a 8 Ω). De lo contrario, cambie el 
ajuste <Amplifier Gain>. (Véase la página 29 del MANUAL DE 
INSTRUCCIONES).

• Aísle los cables no conectados con cinta de vinilo u otro material 

similar. Para prevenir los cortocircuitos, no quite las tapas de los 
extremos de los cables o terminales no conectados.

• Si se funde un fusible, asegúrese primero de que los cables no estén 

en contacto pues pueden ocasionar un cortocircuito, luego reemplace 
el fusible dañados por otro de las mismas características.

• Instale esta unidad en la consola de su vehículo.
• Instale la unidad en un ángulo de montaje de 30° o menos.
• Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del 

automóvil después de la instalación.

• Después de haber instalado la unidad, compruebe que las luces de 

freno, los intermitentes, los limpiaparabrisas, etc. del automóvil 
funcionan correctamente.

• No toque la parte metálica de esta unidad durante e inmediatamente 

después de usar la unidad. Las partes metálicas tal como el disipador 
de calor y la carcasa estarán calientes.

•  Le montage et le câblage de ce produit nécessitent des compétences et de 

l’expérience. Pour des raisons de sécurité, laissez un professionnel effectuer 
le travail de montage et de câblage. Si vous rencontrez des problèmes 
durant l’installation, consultez votre revendeur d’autoradio JVC.

•  L’appareil peut uniquement être installé dans une voiture avec une 

alimentation de 12 V CC, à masse négative.

•  Déconnectez la borne négative de la batterie et réaliser toutes les 

connexions avant d’installer l’appareil.

•  Connectez des enceintes avec une puissance maximum de 50 W 

(impédance de 4 Ω à 8 Ω). Sinon, changez le réglage <Amplifier Gain>. 
(Voir la page 29 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.)

•  Isolez les câbles non-connectés avec un ruban de vinyle ou d’un autre 

matériel similaire. Pour éviter les courtscircuits, ne retirez pas non plus les 
capuchons à l’extrémité des câbles non-connectés ou des prises.

•  Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles n’ont pas causé 

de court-circuit puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même 
valeur.

•  Installez cet appareil dans la console de votre véhicule.
•  Monter l’unité de façon à ce que l’angle de montage soit de 30˚ ou moins.
•  Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil 

au châssis de la voiture après l’installation.

•  Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les indicateurs, 

les clignotants, etc. de la voiture fonctionnent correctement.

•  Ne touchez pas la partie métallique de cet appareil pendant ou juste 

après son utilisation. Les parties métalliques, comme le dissipateur de 
chaleur et le boîtier, deviennent chaudes.

PRECAUTIONS on power supply and speaker 
connections

• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car 

battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.

• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the 

speakers, check the speaker wiring in your car.

• Connect the speaker wires correctly to the terminals to which they 

correspond. The unit may damaged or fail to work if you share the 

G

 wires or ground them to any metal part in the car.

PRECAUTIONS sur l’alimentation et la 
connexion des enceintes

•  NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon d’alimentation à la 

batterie; sinon, l’appareil serait sérieusement endommagé.

•  AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation aux 

enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture.

•  Veillez à brancher correctement les câbles des enceintes aux prises 

correspondantes. L’appareil risquerait d’être endommagé ou de mal 
fonctionner si les câbles 

G

 ne sont pas raccordés séparément ou s’ils 

sont raccordés à la carrosserie métallique de la voiture.

PRECAUCIONES sobre las conexiones de la 
fuente de alimentación y de los altavoces

• NO conecte los conductores de altavoz del cable de alimentación a 

la batería de automóvil, pues podrían producirse graves daños en la 
unidad.

• ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del 

cable de alimentación, verifique el conexionado de altavoz de su 
automóvil.

• Conecte los cables del altavoz correctamente con los terminales que 

correspondan. La unidad puede estropearse o averiarse si se conectan 
entre sí los cables 

G

 o los conecta a tierra con la carrocería del coche.

 

ENGLISH / ESPAÑOL / FRANÇAIS

Part list

A

 

Sleeve (fitted to the main unit when shipped) ...............................(×1)

B

 

Brackets (fitted to the main unit when shipped) ...........................(×2)

C

 *

1

  Flat countersunk screws—M5 × 8 mm (3/8”) ..................................(×8)

D

 *

1

  Round head screws—M2.6 × 3 mm (1/8”)

 ......

..................................(×4)

E

 

Round head screws—M5 × 8 mm (3/8”) ............................................(×8)

F

 

Power cord ............................................................................................................(×1)

G

 

Trim plate ................................................................................................................(×1)

H

 Microphone 

..........................................................................................................(×1)

I

*

2

 

KS-UBT1:

 USB Bluetooth adapter ..........................................................(×1)

*

1

  Four of these screws are fitted to the main unit when shipped. 

Keep these screws for installation use if necessary.

*

2

  For connecting the supplied USB Bluetooth adapter (KS-UBT1), see 

page 15 of the INSTRUCTIONS.

Lista de componentes

A

 

Manguito (fijado a la unidad principal cuando se expide de 
fábrica) 

.........................................................................................................................(×1)

B

 

Soportes (fijados a la unidad principal cuando se expide de 
fábrica)

 .........................................................................................................................(×2)

C

 *

1

 

Tornillos de cabeza avellanada plana—M5 × 8 mm 
(3/8 pulgada)

 ............................................................................................................(×8)

D

*

1

 

Tornillos de cabeza esférica—M2,6 × 3 mm (1/8 pulgada)

 

.....

..(×4)

E

 

Tornillos de cabeza esférica—M5 × 8 mm (3/8 pulgada)

 ...........(×8)

F

 

Cordón de alimentación

 ...................................................................................(×1)

G

 

Placa de guarnición

 ..............................................................................................(×1)

H

 

Micrófono

 ..................................................................................................................(×1)

I

*

2

 

KS-UBT1:

 

Adaptador Bluetooth USB

 .......................................................(×1)

*

1

  Cuatro de los tornillos vienen de fábrica fijados a la unidad 

principal. Guarde estos tornillos para utilizar en la instalación, si 
fuera necesario.

*

2

  Para conectar el adaptador USB Bluetooth (KS-UBT1), consulte la 

página 15 del MANUAL DE INSTRUCCIONES.

Liste de pièces

A

 

Manchon (fixé à l’appareil lors de l’expédition)

 ....................................(×1)

B

 

Supports (fixés à l’appareil lors de l’expédition)

 ....................................(×2)

C

 *

1

 

Vis plat à tête fraisée—M5 × 8 mm (3/8 pouces)

 ................................(×8)

D

 *

1

 

Vis à tête ronde—M2,6 × 3 mm (1/8 pouces) ............................

...........(×4)

E

 

Vis à tête ronde—M5 × 8 mm (3/8 pouces) 

............................................(×8)

F

 

Cordon d’alimentation

 ......................................................................................(×1)

G

 

laque d’assemblage

 ............................................................................................(×1)

H

 

Microphone

 .............................................................................................................(×1)

I

*

2

 

KS-UBT1:

 

Adaptateur USB Bluetooth

 ......................................................(×1)

*

1

  Quatre de ces vis sont fixées sur l’appareil au moment de l’expédition. 

Conservez ces vis pour les utiliser si nécessaire pour une installation.

*

2

  Pour connecter l’adaptateur USB Bluetooh fourni (KS-USBT1), référez-

vous à la page 15 du MANUEL D’INSTRUCTIONS.

Install_KW-R900BT[J].indd   1

Install_KW-R900BT[J].indd   1

1/3/2012   11:30:25 AM

1/3/2012   11:30:25 AM

Содержание KW-R900BT

Страница 1: ...us d abord que les câbles n ont pas causé de court circuit puis remplacez le vieux fusible par un nouveau de même valeur Installez cet appareil dans la console de votre véhicule Monter l unité de façon à ce que l angle de montage soit de 30 ou moins Assurez vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la voiture après l installation Après avoir installé l appareil ...

Страница 2: ... system originally installed in the car Sistema de audio instalado originalmente en el vehículo Système audio installé à l origine dans la voiture Car dashboard Cubretablero del automóvil Tableau de bord de la voiture Car dashboard Cubretablero del automóvil Tableau de bord de la voiture If there is an interfering tab on the mounting bracket bend it flat Si hay alguna lengüeta que interfiere con e...

Страница 3: ... the leads Para juntar los extremos abiertos de los cables Pour joindre les extrémités des fils Vehicle specific Wiring Harness separately purchased Mazo de cables del vehículo específico se vende por separado Faisceau de câble spécifique pour le véhicule vendu séparément For more information Para más información Pour plus d informations Metra Electronics www metraonline com Scosche Industries www...

Страница 4: ...edio de las abrazaderas 1 Fixez en utilisant des serre fils 1 si nécessaire H Microphone Micrófono Microphone MIC Microphone input terminal Terminal de entrada de micrófono Prise d entrée de microphone HD Radio tuner JVC KT HD300 HD RadioTM tuner box SIRIUS Satellite Radio 1 JVC KS SRA100 SIRIUS Satellite Radio interface SCC1 SiriusConnect Vehicle Tuner 2 JVC KS SRA100 SIRIUS Satellite Radio inter...

Отзывы: