background image

PRECAUTIONS on power supply and speaker
connections:

• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the

car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.

• Connect the black lead (ground), yellow lead (to car battery,

constant 12V), and red lead (to an accessory terminal) correctly.

• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to

the speakers, check the speaker wiring in your car.
 If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 1

and Fig. 2 below, DO NOT connect the unit using that original
speaker wiring. If you do, the unit will be seriously damaged.
Redo the speaker wiring so that you can connect the unit to
the speakers as illustrated in Fig. 3.

 If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 3,

you can connect the unit using the original speaker wiring in
your car.

– If you are not sure of the speaker wiring of your car, consult

your car dealer.

VORSICHTSMASSREGELN beim Anschließen der
Stromversorgung und Lautsprecher:

• Die Lautsprecherleitungen des Netzkabels NICHT an der

Autobatterie anschließen, da sonst das Gerät schwer
beschädigt wird.

• Die schwarze Leitung (Erdung), die gelbe Leitung (zur

Autobatterie, konstant 12 V) und die rote Leitung (zur
Zubehöranschlußklemme) richtig anschließen.

• VOR dem Anschließen der Lautsprecherleitungen des

Netzkabels an die Lautsprecher, die Lautsprecherverdrahtung
in Ihrem Auto überprüfen.

Ist die Lautsprecherverdrahtung wie unten in “Fig. 1” und
“Fig.2” abgebildet,

 das Gerät NICHT mit der

Originalverdrahtung der Lautsprecher anschließen, da sonst
das Gerät schwer beschädigt wird.
Die Lautsprecherverdrahtung erneuern, so daß Sie das Gerät
an den Lautsprechern wie in “Fig. 3” abgebildet anschließen
können.

Ist die Lautsprecherverdrahtung in Ihrem Auto wie in “Fig.
3” abgebildet,

 können Sie das Gerät mit der

Originalverdrahtung der Lautsprecher in Ihrem Auto
anschließen.

– Sind Sie sich über die Lautsprecherverdrahtung in Ihrem Auto

nicht sicher, wenden Sie sich an Ihren Autohändler.

PRECAUTIONS sur l’alimentation et la
connexion des enceintes:

NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon
d’alimentation à la batterie; sinon, l’appareil serait sérieusement
endommagé.

Connectez correctement le fil noir (a la masse), le fil jaune (a la
batterie de la voiture,12V constant) et le fil rouge (à la prise
accessoire).

AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon
d’alimentation aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes
de votre voiture.

Si le câblage des enceintes de votre voiture est réalisé
comme montré sur la Fig. 1 ou Fig. 2 ci-dessous,

 NE

CONNECTEZ PAS l’appareil en utilisant ce câblage original
d’enceintes. Si vous le faites, l’appareil sera sérieusement
endommagé.
Recommencez le câblage des enceintes de façon que vous
puissiez connecter l’appareil aux enceintes comme montré
sur la Fig. 3.

Si le câblage des enceintes de votre voiture est comme
montré sur la Fig. 3,

 vous pouvez connecter l’appareil en

utilisant ce câblage original d’enceintes pour votre voiture.

– Si vous n’êtes pas sûrs du câblage d’enceintes de votre

voiture, consulter le concessionnaire de votre voiture.

L

R

+
-

+
-

+

-

+

-

L

R

+
-

+
-

+

-

+

-

Fig. 1

Fig. 2

L

R

+
-

+
-

+

-

+

-

Fig. 3

Connecting the leads / Anschließen der Leitungen / Raccordement des fils

Solder the core wires to connect them
securely.

Die Kerndrähte anlöten, um sie fest
anzuschließen.

Souder les âmes desfils pour les
raccorder entre eux de façon sûre.

Twist the core wires when connecting.

Die Kerndrähte beim Anschließen verdrehen.

Torsader les âmes des fils en les raccordant.

CAUTION / VORSICHT/ PRECAUTION:
• To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with

insulating tape.

• Zur Vermeidung eines Kurzschlusses die Anschlußklemmen der NICHT

VERWENDETEN Leitungen mit Isolierklebeband umwickeln.

• Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont PAS

utilisés avec de la bande isolante

  

B  

Connections Adding Other Equipment / Anschlüsse zum Hinzufügen von anderer Ausrüstung / Raccordement pour ajouter d’autres appareils

Da dieses Gerät Anschlußklemmen am Ausgang (line-out) hat,
können ein Verstärker und andere Ausrüstung zur Aufwertung
Ihrer Autostereoanlage verwendet werden.

Die Fernbedienungsleitung (blau mit weißem Streifen) an der
Fernbedienungsleitung der anderen Ausrüstung anschließen,
damit sie mit Strom über das Gerät versorgt wird.

Nur für den Verstärker:
– Die Anschlußklemmen am Ausgang (line-out) dieses Gerät

an den Anschlußklemmen des Eingangs (line-in) des
Verstärkers anschließen.

– Die Lautsprecher von diesem Gerät abtrennen und am

Verstärker anschließen. Die Lautsprecherleitungen dieses
Geräts unbenutzt lassen. (Die Anschlußklemmen dieser
nicht verwendeten Leitungen mit Isolierband umwickeln,
siehe Abb. oben.)

Amplifier / Verstärker / Amplificateur

INPUT

R

L

R

L

LINE OUT

REAR FRONT

L

R

R

L

R

L

INPUT

L

R

Front speakers

Vordere Lautsprecher

Haut-parleur avant

You can connect another power
amplifier for front speakers.

Rear speakers

Hintere Lautsprecher

Haut-parleur arrière

Front speakers

Vordere Lautsprecher

Haut-parleur avant

JVC AMP

To power aerial if any

Zur Motorantenne, sofern vorhanden

Vers l’antenne automatique, s’il y en a une

KS-FX833R

Y-connector (not supplied with this unit)

Y-Anschluß (nicht mitgeliefert)

Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)

Blue with white stripe

Blau mit weißem Streifen

Bleu avec bande blanche

Remote lead

Fernbedienungsleitung

Fil d'alimentation à distance

Vous pouvez connecter un autre
amplificateur de puissance pour les
enceintes avant.

Sie können einen anderen
Leistungsverstärker für die vorderen
Lautsprecher anschließen.

JVC AMP

Signal cord (not supplied with this unit)

Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)

Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)

FEHLERSUCHE

• Die Sicherung brennt durch.

* Sind die roten und schwarzen Leitungen richtig angeschlossen?

• Stromversorgung kann nicht eingeschaltet werden.

* Ist die gelbe Leitung angeschlossen?

• Kein Ton aus den Lautsprechern.

* Ist die Lautsprecherausgangsleitung kurzgeschlossen?

• Ton verzerrt.

* Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?
* Sind die (–) Anschlußklemmen der linken und rechten

Lautsprecher zusammen geerdet?

• Gerät wird heiß.

* Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?
* Sind die (–) Anschlußklemmen der linken und rechten

Lautsprecher zusammen geerdet?

TROUBLESHOOTING

• The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?

• Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?

• No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short-circuited?

• Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?

• Unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?

EN CAS DE DIFFICULTÉS

• Le fusible saute.
*

Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?

• L’appareil ne peut pas être mise sous tension.
*

Le fil jaune est-elle raccordée?

• Pas de son des haut-parleurs.
*

Le fil de sortie de haut-parleur est-il court-circuité?

• Le son est déformé.
*

Le fil de sortie de haut-parleur est-il à la masse?

*

Les bornes “–” des haut-parleurs gauche et droit sont-elles mises
ensemble à la masse?

• L’appareil devient chaud.
*

Le fil de sortie de haut-parleur est-il à la masse?

*

Les bornes “–” des haut-parleurs gauche et droit sont-elles mises
ensemble à la masse?

Comme cet appareil a des bornes de sortie de ligne, un
amplificateur et d’autres appareils peuvent être utilisés pour
améliorer votre chaîne stéréo automobile.

Connecter le fil d'alimentation à distance (bleu avec des bandes
blanches) au fil d'alimentation à distance de l'autre appareil
de façon qu'il puisse être alimenté par cet appareil.

Pour l'amplificateur seulement:
– Raccorder les bornes de sortie ligne de cet appareil aux bornes

d’entrée ligne de l’amplificateur.

– Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-

les à l’amplificateur. Laissez les fils d’enceintes de cet
appareil inutilisés. (Recouvrir les extrémités de ces fils
inutilisés avec de la bande isolante comme montré ci-
dessus.)

Since this unit has line-out terminals, an amplifier and other
equipment can be used to upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote

lead of the other equipment so that power can be supplied
through this unit.

• For amplifier only:

– Connect this unit’s line-out terminals to the amplifier’s line-in

terminals.

– Disconnect the speakers from this unit, connect them

to the amplifier.  Leave the speaker leads of this unit
unused. (Cover the terminals of the these unused leads
with insulating tape, as illustrated above.)

Содержание KS-FX833

Страница 1: ...mement le manchon en place comme montré 5 Monter le boulon de montage sur l arrière du corps de l appareil puis passer l amortisseur en caoutchouc sur l extrémité du boulon 6 Réalisez les connexions électriques expliquées au dos de cette page 7 Faire glisser l appareil dans le manchon jusqu à ce qu il soit verrouillé 8 Fixer la plaque d assemblage 9 Remonter le panneau de commande 1 Before mountin...

Страница 2: ...d assemblage Washer ø5 Unterlegscheibe ø5 Rondelle ø5 Lock nut M5 Sicherungsmutter M5 Ecrou d arrêt M5 Mounting bolt M5 x 20 mm Befestigungsschrauben M5 x 20 mm Boulon de montage M5 x 20 mm Rubber cushion Gummipuffer Amortisseur en caoutchouc RM RK 22 Parts list for installation and connection The following parts are provided with this unit After checking them please set them correctly Teileliste ...

Страница 3: ... changeur CD JVC Avant de commencer la connexion vérifiez attentivement le câblage du véhicule Une connexion incorrecte peut endommager sérieusement l appareil 1 Connectez les fils de couleur du cordon d alimentation à la batterie de la voiture aux enceintes et à l antenne automatique s il y en a une dans l ordre suivant 1 Noir a la masse 2 Jaune a la batterie de la voiture 12V constant 3 Rouge à ...

Страница 4: ...weißem Streifen an der Fernbedienungsleitung der anderen Ausrüstung anschließen damit sie mit Strom über das Gerät versorgt wird Nur für den Verstärker Die Anschlußklemmen am Ausgang line out dieses Gerät an den Anschlußklemmen des Eingangs line in des Verstärkers anschließen Die Lautsprecher von diesem Gerät abtrennen und am Verstärker anschließen Die Lautsprecherleitungen dieses Geräts unbenutzt...

Отзывы: