background image

3

EN CAS DE DIFFICULTÉS

S’assurer d’abord pour plus de détails, consulter votre revendeur d’accessoires audio JVC.

Le témoin d’état ne s’allume pas.

• Changez le fusible s’il a grillé.
• Vérifi ez les connexions pour l’alimentation (voir “ALIMENTATION” à la page 1).
• Connectez solidement le fi l de masse à une partie métallique de la voiture.
• Mettez sous tension l’équipement connecté à cet appareil.
• Utiliser un relais si votre système emploie trop d’amplifi cateurs.
• Vérifi er la tension de la batterie (11 V à 16 V).

Le témoin d’état s’allume en rouge et/ou l’appareil chauffe de façon anormale.

• Utilisez des enceintes d’une impédance correcte.
• Corrigez le câblage des enceintes s’il y a un court-circuit.
• Laissez l’appareil hors tension pendant un certain temps pour qu’il refroidisse.

Le témoin d’état s’allume en violet fréquemment. (Écrêtage*)

• Diminuez le niveau d’entrée avec le réglage LEVEL jusqu’à ce que le témoin s’allume en violet 

quelques fois.

*

 

Cela signifi e que le circuit de l’amplifi cateur est surchargé et que le son risque d’être déformé 
à cause de l’entrée trop importante provenant de l’autoradio.

Il n’y a pas de son.

• Vérifi ez les connexions pour l’alimentation (voir “ALIMENTATION” à la page 1).
• Connectez les cordons à fi ches Cinch (RCA) aux prises INPUT.
• Vérifi ez le câblage des enceintes (voir “CONNEXIONS DES ENCEINTES” à la page 2).

Des parasites de l’alternateur sont entendus.

• Tenez les fi les des prises POWER à l’écart des cordons à fi ches Cinch (RCA).
• Maintenir les cordons à broches RCA éloignés des autres câbles électriques dans la voiture.
• Connectez solidement le fi l de masse à une partie métallique de la voiture.
• Assurez-vous que les fi ls négatifs des enceintes ne touchent pas le châssis de la voiture.
• Remplacer les prises ou utiliser des prises à résistance de charge.
• Raccorder un condensateur de découplage sur les commutateurs d’accessoires (klaxon, 

ventilateur, etc.).

Du brui est produit quand vous connectez l’appareil au tuner AM (PO/GO).

• Tenez tous les fi les de cet appareil à l’écart du fi l d’antenne.

SPÉCIFICATIONS

Puissance de sortie maximum

800 W

Puissance de sortie (RMS)

700 W RMS x 1 canal à 4 

Ω

 et 

 1% THD + N

700 W RMS x 1 canal à 2 

Ω

 et 

 1% THD + N

Impédance de charge

Ω

 (2 

Ω

 à 8 

Ω

 tolérés)

Réponse en fréquence

20 Hz à 300 Hz

*

 (+0, –3 dB)

*

 Le fi ltre infrasonore coupe des signaux de fréquence extrêmement 

bas. (La fréquence de coupure est modulable de 20 à 50 Hz.)

Sensibilité d’entrée/

Impédanceariable

2 V /44 k

Ω

 (0,3 V à 6 V, variable)

Distorsion

Moins de 0,04% (à 100 Hz)

Rapport signal sur bruit

80 dBA (référence: 1 W pour 4 

Ω

)

Alimentation

CC 14,4 V (11 V à 16 V tolérés)

Système de masse

Masse négative

Dimensions (L/H/P)

250 mm × 62 mm × 182 mm

Masse (approx.)

2,7 k

g

Accessoires

Vis (

φ

 

4 × 20 mm

)

 × 4

Vis hexagonale (M4 × 10 mm) × 8
Clef hexagonale

4 mm × 1
3 mm × 1

Entretoise × 4
Support 

L

 × 4

I

 × 4

La conception et les spécifi cations sont sujettes à changement sans notifi cation.

   Témoin d’état

 Le 

témoin est normalement allumé en bleu quand l’appareil est sous tension.

 

•  Quand le témoin d’état ne s’allume pas

 

•  Quand le témoin d’état s’allume en rouge

 

•  Quand le témoin d’état s’allume en violet fréquemment

 

– 

Cela indique qu’il peut y avoir un problème. Référez-vous à “EN CAS DE DIFFICULTÉS” 
sur la colonne de droite.

   Réglage du niveau d’entrée (LEVEL)

 

Le niveau d’entrée peut être ajusté avec ce réglage quand cet appareil est connecté à 
d’autres appareils sources. Ajuster le niveau en fonction du son émis. Cette commande est 
préréglée sur MIN à l’expédition de l’usine.

   Contrôleur LPF (fi ltre passe-bas)

 

Régler la fréquence de coupure (le fi ltre passe-bas transmet des fréquences inférieures à 
la fréquence de coupure) de 50 à 300 Hz. Ajuster le niveau en fonction du son émis. A la 
livraison, cette commande est réglée sur 50 Hz par défaut.

   Inverseur PHASE

 

Choisissez le mode normal (NOM) ou inverse (REV), celui qui permet de reproduire un 
meilleur son. Ce commutateur est préréglé sur NOM à l’expédition de l’usine.

   Contrôleur BASS BOOST

 

Tournez ce réglage accentue la fréquence de 45 Hz dans une plage de 0 dB à +18 dB. 
Ajuster le niveau en fonction du son émis. Cette commande est préréglée sur MIN à 
l’expédition de l’usine.

   Contrôleur de fi ltre SUBSONIC

 

Régler la fréquence de coupure (le fi ltre infrasonore transmet des fréquences inférieures à 
la fréquence de coupure) dans une plage comprise entre 20 et 50 Hz. A la livraison, cette 
commande est réglée sur 20 Hz par défaut.

COMMANDES

Couvercle du boîtier 
de commande

Utilisation de la commande

Le contrôleur BASS BOOST offre une amplifi cation de la fréquence 45 Hz comprise 
entre 0 et 18 dB. Ajuster le niveau en fonction du son émis.

Connexion de l’unité de commande à distance fi xe—RM-RK130
(vendu séparément)

En utilisant l’unité de commande à distance fi xe JVC: RM-RK130, il est possible de régler 
l’amplifi cation des basses fréquences à partir de votre siège sans devoir ajuster le contrôleur 
BASS BOOST de l’amplifi cateur (voir “COMMANDES” ci-dessus).

Régler le contrôleur BASS BOOST de l’amplifi cateur sur MIN durant l’utilisation de l’unité 
RM-RK130.

RM-RK130

Cordon de connexion à distance 
(fourni avec l’unité RM-RK130)

Vis (

φ

 

4 × 12 mm) (fournie avec l’unité RM-RK130)

Sous le tableau de bord, etc.

Trou percé

Témoin POWER

Contrôleur BASS BOOST

Installation

1

  Monter cette unité sur une surface ferme, en dessous du tableau de bord par 

exemple.

2

 Brancher 

l’unité RM-RK130 à la prise REMOTE de l’amplifi cateur à l’aide du 

cordon de connexion à distance fourni avec l’unité.

Remarque

Le témoin POWER s’allume en vert lorsque 
l’unité RM-RK130 est mise en marche.

Pour accéder aux commandes suivantes, détacher le 
couvercle du boîtier de commande. Remettre ce dernier 
en place une fois l’opération terminée.

Cher(e) client(e),

Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la 
compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Le nom de la compagnie à changé dans:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Allemagne

Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des 
utilisateurs

Lorsque ce symbole fi gure sur le produit, cela signifi e qu’il ne doit 
pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fi n de son cycle de 
vie. Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la 
législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays et votre 
municipalité. En éliminant correctement ce produit, vous contribuez à la 
conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels 
effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine.

Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.

FR_KS-AR8001D[EU]3.indd   3

FR_KS-AR8001D[EU]3.indd   3

2007.12.20   3:37:45 PM

2007.12.20   3:37:45 PM

Содержание KS-AR8001D

Страница 1: ...hile the engine is idling This unit becomes very hot Be careful not to touch the unit not only when using but for a while after using DO NOT disassemble the units since there are no user serviceable parts inside Bracket I Spacer Spacer Bottom When mounting this unit be sure to use the provided screws If any other screws are used there is a risk of loosening the unit or damaging parts inside it Bef...

Страница 2: ...EMS 1 RCA pin cords not included with this unit 2 Be sure to connect the line output from the receiver to the left L MONO jack on this unit JVC car receiver etc JVC car receiver etc Subwoofer Note Connection varies depending on the number of the speakers used in your car Select the appropriate connection referring to the following diagrams Before connecting Securely connect all the parts If the co...

Страница 3: ...control when this unit is connected to other source equipment Adjust the level while listening to the sound This control is preset to MIN when the unit is shipped LPF Low Pass Filter controller Adjust the cutoff frequency the Low Pass Filter transmits frequencies lower than the cutoff frequency within the range of 50 Hz to 300 Hz Adjust the level while listening to the sound This control is preset...

Страница 4: ...st arrêté ou quand la voiture est au ralenti Cet appareil devient très chaud Faites attention de ne pas le toucher pendant son utilisation mais aussi après sont utilisation NE DEMONTEZ PAS l appareil Il n y a aucune pièce réparable par l utilisateur à l ntérieur Support I Entretoise Entretoise Bas Lors du montage de cet appareil assurez vous d utiliser les vis fournies Si vous utilisez d autres vi...

Страница 5: ...ec l appareil SYSTÉMES D ENCEINTES 1 Cordons à fiches Cinch RCA non compris avec cet appareil 2 S assurer de connecter la sortie haut niveau du récepteur à la prise jack gauche L MONO de cette unité Autoradio JVC etc Autoradio JVC etc Caisson de grave Remarque La connexion varie en fonction du nombre d enceintes utilisées dans votre voiture Choisissez la connexion approprié en vous référant aux il...

Страница 6: ...e réglage quand cet appareil est connecté à d autres appareils sources Ajuster le niveau en fonction du son émis Cette commande est préréglée sur MIN à l expédition de l usine Contrôleur LPF filtre passe bas Régler la fréquence de coupure le filtre passe bas transmet des fréquences inférieures à la fréquence de coupure de 50 à 300 Hz Ajuster le niveau en fonction du son émis A la livraison cette c...

Отзывы: