background image

Avant de commencer la connexion: 

vérifiez attentivement le

câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager
sérieusement l’appareil.

1

Connectez les fils de couleur du cordon d’alimentation à la
batterie de la voiture, aux enceintes et à l’antenne automatique
(s’il y en a une) dans l’ordre suivant.

1

Noir: a la masse

2

Jaune:  a la batterie de la voiture (12V constant)

3

Rouge: à la prise accessoire

4

Autres: aux enceintes

5

Bleu à bandes blanches: à l’antenne automatique (200
mA max.)

6

Marron: à un système de téléphone cellulaire (Pour les
détails, se référer aux instructions du téléphone cellulaire.)

2

Connectez le cordon d’antenne.

3

Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.

Remarque: 

Si votre véhicule ne possède pas de borne

accessoire, déplacez le fusible de la position de fusible 1 (position
originale) à la position de fusible 2 et connectez le fil rouge (A7)
à la borne positive (+) de la batterie.
• Le fil jaune (A4) n’est pas utilisé dans ce cas.

  

A  

Typical Connections / Typische Anschlüsse / Raccordements typiques

Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully.
Incorrect connection may cause serious damage to this unit.

1

Connect the colored leads of the power cord to the car battery,
speakers and power aerial (if any) in the following sequence.

1

Black: ground

2

Yellow: to car battery (constant 12V)

3

Red: to an accessory terminal

4

Others: to speakers

5

Blue with white stripe: to power aerial (200mA max.)

6

Brown: to cellular phone system (For details, refer to the
instructions of the cellular phone.)

2

Connect the aerial cord.

3

Finally connect the wiring harness to the unit.

Note: If your vehicle does not have any accessory terminal, move
the fuse from the fuse position 1 (initial position) to fuse position
2, and connect the red lead (A7) to the positive (+) battery terminal.
• The yellow lead (A4) is not used in this case.

Vor dem Anschließen:

 Die Verdrahtung im Fahrzeug sorgfältig

überprüfen. Falsche Anschlüsse können ernsthafte Schäden am
Gerät hervorrufen.

1

Die farbigen Leitungen des Spannunsgversorgungskabels an
der Autobatterie, den Lautsprechern und dem Motorantenne
(sofern vorhanden) in folgender Reihenfolge anschließen.

1

 Schwarz: Erdung

2

 Gelb: an autobatterie (konstant 12 V)

3

 Rot: an Zubehöranschlußklemme

4

Andere: an Lautsprecher

5

Blau mit weißem Streifen: an Motorantenne (max. 200 mA)

6

Braun: an Mobiltelefon (Weitere informationen entnehmen
Sie bitte der Bedienungscanleitung des Mobiltelefons.)

2

Das Antennenkabel anschließen.

3

Die Kabelbäume am Gerät anschließen.

Hinweis:

 Verfügt Ihr Fahrzeug nicht über eine

Zubehöranschlußklemme, die Sicherung  von der 1.
Sicherungsposition (Erstposition) in die 2. Sicherungsposition
versetzen, die rote Leitung (A7) an der (+)
Batterieanschlußklemme anschließen.
• Die gelbe Leitung (A4) wird in diesem Fall nicht verwendet.

B1

10

B3

B5

B7

B2

B4

B6

B8

A5

A7

A2

A4

A8

2

3

1

5

6

1

2

3

4

A8

A4

A7

A5

A2

B6

B5

B4

B3

B8

B7

B2

B1

B1

B3

B5

B7

B2

B4

B6

B8

A5

A7

A2

A4

A6

A8

Purple

Lila

Violet

Left speaker (rear)

Linker Lautsprecher (hinten)

Haut-parleur gauche (arrière)

White with black stripe

Weiß mit schwarzem
Streifen

Blanc avec bande noire

Gray with black stripe

Grau mit schwarzem
Streifen

Gris avec bande noire

White

Weiß

Blanc

Gray

Grau

Gris

Green with black stripe

Grün mit schwarzem
Streifen

Vert avec bande noire

Green

Grün

Vert

Purple with black stripe

Lila mit schwarzem Streifen

Violet avec bande noire

Right speaker (rear)

Rechter Lautsprecher
(hinten)

Haut-parleur droit (arrière)

Right speaker (front)

Rechter Lautsprecher (vorne)

Haut-parleur droit (avant)

Left speaker (front)

Linker Lautsprecher (vorne)

Haut-parleur gauche (avant)

*

*

To metallic body or chassis of the car

Zur metallenen Karosserie oder zum Fahrwerk des
Autos

Vers corps métallique ou châssis de la voiture

To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
(bypassing the ignition swich)

Zur einer stromführenden Anschlußklemme im Sicherungsblock zum
Anschließen an die Autobatterie (Umgehen des Zündschalters)

A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la
voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage)

Aerial terminal

Antennenanschlußklemme

Borne de l’antenne

Black

Schwarz

Noir

To power aerial if any

Zur Motorantenne, sofern vorhanden

Vers borne d’antenne automatique s'il y en a une

To an accessory terminal in the fuse block

Zur einer Zubehöranschlußklemme im Sicherungsblock

Vers borne accessoire du porte-fusible

Fuse block

Sicherungsblock

Porte-fusible

Brown / 

Braun / 

Marron

*

Not included with this unit.

Wird nicht mit Gerät mitgeliefert.

Non fourni avec cet appareil.

Ignition switch

Zündschalter

Interrupteur d’allumage

Fuse position 2

2. Sicherungsposition

Position de fusible 2

Fuse position 1

1. Sicherungsposition

Position de fusible 1

*1: Before checking the operation of this unit prior to

installation, this lead must be connected, otherwise
power cannot be turned on.

*1: Vor der Überprüfung der Funktionsfähigkeit des Geräts

vor dem Einbau, muß diese Leitung angeschlossen
werden, da sonst die Stromversor gung nicht
eingeschaltet werden kann.

*1: Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant

installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil
ne peut pas être mis sous tension.

To aerial

Zur Antenne

A l'antenne

Rear ground terminal

Hintere
Erdungscanschlußklemme

Borne arrière de masse

Line out
(see diagram 

B

 )

Ausgang (line-out)
(siehe schaltplan 

B

 )

Sortie de ligne
(voir le diagramme 

B

 )

When connecting a CD changer, we recommend to use one of the CH-X series CD changers.
• If your CD changer is one of the KD-MK series, you need an optional cord (KS-U15K).
You can also use an external component such as a portable MD player by connecting the Line Input Adaptor
KS-U57 (not supplied). (See diagram 

.)

Wenn Sie einen CD-Wechsler anschließen möchten, empfiehlt es sich, einen CD-Wechsler der Modellreihe
CH-X zu verwenden.
• Wenn Ihr CD-Wechsler zur Modellreihe KD-MK gehören, benötigen Sie ein anderes Kabel (KS-U15K).
Sie können auch eine externe Komponente, z.B. einen tragbaren MD-Spieler, verwenden, wenn Sie den
(nicht zum Lieferumfang gehörenden) Line-Eingangsadapter KS-U57 anschließen (siehe Diagramm 

).

Nous recommandons que vous connectiez un changeur de CD de la série CH-X.
• Si votre changeur de CD appartient à la série KD-MK, vous avez besoin d’un cordon optionnel (KS-

U15K).

Vous pouvez aussi utiliser un appareil extérieur tel qu’un lecteur de MD en connectant l’adaptateur d’entrée
de ligne KS-U57 (non fourni) (voir le diagramme 

).

To cellular phone system

Zur Moblitelephon

à un système de téléphone cellulaire

Red

Rot

Rouge

Yellow*

1

Gelb*

1

Jaune*

1

Blue with white stripe

Blau mit weißem Streifen

Bleu avec bande blanche

PRECAUTIONS on power supply and speaker
connections:

• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to

the car battery; otherwise, the unit will be seriously
damaged.

• Connect the black lead (ground), yellow lead (to car battery,

constant 12V), and red lead (to an accessory terminal) correctly.

• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to

the speakers, check the speaker wiring in your car.

 If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 1

and Fig. 2 below, DO NOT connect the unit using that original
speaker wiring. If you do, the unit will be seriously damaged.
Redo the speaker wiring so that you can connect the unit to
the speakers as illustrated in Fig. 3.

 If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 3,

you can connect the unit using the original speaker wiring in
your car.

– If you are not sure of the speaker wiring of your car, consult

your car dealer.

Fig. 2

Fig. 1

Fig. 3

L

R

+
-

+
-

+

-

+

-

L

R

+
-

+
-

+

-

+

-

L

R

+
-

+
-

+

-

+

-

VORSICHTSMASSREGELN beim Anschließen der
Stromversorgung und Lautsprecher:

Die Lautsprecherleitungen des Netzkabels NICHT an der
Autobatterie anschließen, da sonst das Gerät schwer
beschädigt wird.

• Die schwarze Leitung (Erdung), die gelbe Leitung (zur

Autobatterie, konstant 12 V) und die rote Leitung (zur
Zubehöranschlußklemme) richtig anschließen.

• VOR dem Anschließen der Lautsprecherleitungen des

Spannunsgversorgungskabels an die Lautsprecher, die
Lautsprecherverdrahtung in Ihrem Auto überprüfen.

Ist die Lautsprecherverdrahtung wie unten in “Fig. 1”
und “Fig. 2” abgebildet,

 das Gerät NICHT mit der

Originalverdrahtung der Lautsprecher anschließen, da
sonst das Gerät schwer beschädigt wird.
Die Lautsprecherverdrahtung erneuern, so daß Sie das Gerät
an den Lautsprechern wie in “Fig. 3” abgebildet anschließen
können.

Ist die Lautsprecherverdrahtung in Ihrem Auto wie in “Fig.
3” abgebildet,

 können Sie das Gerät mit der

Originalverdrahtung der Lautsprecher in Ihrem Auto
anschließen.

– Sind Sie sich über die Lautsprecherverdrahtung in Ihrem Auto

nicht sicher, wenden Sie sich an Ihren Autohändler.

PRECAUTIONS sur l’alimentation et la
connexion des enceintes:

• NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon

d’alimentation à la batterie; sinon, l’appareil serait
sérieusement endommagé.

Connectez correctement le fil noir (a la masse), le fil jaune (a
la batterie de la voiture,12V constant) et le fil rouge (à la prise
accessoire).

AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon
d’alimentation aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes
de votre voiture.

Si le câblage des enceintes de votre voiture est réalisé
comme montré sur la Fig. 1 ou Fig. 2 ci-dessous,

 NE

CONNECTEZ PAS l’appareil en utiliscant ce câblage original
d’enceintes. Si vous le faites, l’appareil sera sérieusement
endommagé.
Recommencez le câblage des enceintes de façon que vous
puissiez connecter l’appareil aux enceintes comme montré
sur la Fig. 3.

Si le câblage des enceintes de votre voiture est comme
montré sur la Fig. 3,

 vous pouvez connecter l’appareil en

utiliscant ce câblage original d’enceintes pour votre voiture.

– Si vous n’êtes pas sûrs du câblage d’enceintes de votre

voiture, consulter le concessionnaire de votre voiture.

10A fuse

10A Sicherung

Fusible 10A

ONLY FOR KD-SX878R
NUR FÜR KD-SX878R
SEULEMENT POUR LE KD-SX878R

CD changer or another external component

CD-Wechsler oder eine andere exter ne
Komponente

Changeur CD ou autre appareil extérieur

Содержание KD-S777R

Страница 1: ...ppareil et le manchon comme indiqué pour désengagé les verrous de manchon 3 Retirer le manchon Remarque S assurer de garder les poignées pour une utilisation ultérieur après l installation de l appareil 4 Installer le manchon dans le tableau de bord Après installation correcte du manchon dans le tableau de bord plier les bonnes pattes pour maintenir fermement le manchon en place comme montré 5 Mon...

Страница 2: ...volts DC NEGATIVE ground electrical systems If your vehicle does not have this system a voltage inverter is required which can be purchased at JVC IN CAR ENTERTAINMENT dealers Replace the fuse with one of the specified rating If the fuse blows frequently consult your JVC IN CAR ENTERTAINMENT dealer If noise is a problem This unit incorporates a noise filter in the power circuit However with some v...

Страница 3: ...der Funktionsfähigkeit des Geräts vor dem Einbau muß diese Leitung angeschlossen werden da sonst die Stromversorgung nicht eingeschaltet werden kann 1 Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation ce fil doit être raccordé sinon l appareil ne peut pas être mis sous tension To aerial Zur Antenne A l antenne Rear ground terminal Hintere Erdungscanschlußklemme Borne arrière de ma...

Страница 4: ...Gerät gesteuert werden kann Nur für den Verstärker Die Anschlußklemmen am Ausgang dieses Gerät an den Anschlußklemmen des Eingangs des Verstärkers anschließen Die Lautsprecher von diesem Gerät abtrennen und am Verstärker anschließen Die Lautsprecherleitungen dieses Geräts unbenutzt lassen Die Anschlußklemmen dieser nicht verwendeten Leitungen mit Isolierband umwickeln siehe Abb oben JVC Amplifier ...

Отзывы: