background image

1

53 mm

184 mm

KD-S641

Installation/Connection Manual
Einbau/Anschlußanleitung
Manuel d’installation/raccordement
Handleiding voor installatie/aansluiting

ENGLISH

• This unit is designed to operate on 12 V DC,

NEGATIVE ground electrical systems.

INSTALLATION
(IN-DASH MOUNTING)

• The following illustration shows a typical installation.

However, you should make adjustments
corresponding to your specific car. If you have any
questions or require information regarding
installation kits, consult your JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealer or a company supplying
kits.

DEUTSCH

• Dieses Gerät ist für einen Betrieb in elektrischen

Anlagen mit 12 V Gleichstrom und (–) Erdung
ausgelegt.

EINBAU
(IM ARMATURENBRETT)

• Die folgende Abbildung zeigt einen typischen

Einbau. Dennoch müssen Sie entsprechend Ihrem
jeweiligen Auto Anpassungen vornehmen. Bei
irgendwelchen Fragen oder wenn Sie
Informationen hinsichtlich des Einbausatzes
brauchen, wenden Sie sich an ihren JVC
Autoradiohändler oder ein Unternehmen das diese
Einbausätze vertreibt.

FRANÇAIS

• Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des

sources de courant continu de 12 V à masse
NEGATIVE.

INSTALLATION (MONTAGE
DANS LE TABLEAU DE BORD)

• L’illustration suivante est un exemple d’installation

typique. Cependant, vous devez faire les
ajustements correspondant à votre voiture
particulière. Si vous avez des questions ou avez
besoin d’information sur des kits d’installation,
consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou une
compagnie d’approvisionnement.

1102KKSMDTJEIN
EN, GE, FR, NL

1

Before mounting:

 Press 

 (control panel

release button) to detach the control panel if
already attached.

* When shipped from the factory, the control

panel is packed in the hard case.

2

Remove the trim plate.

3

Remove the sleeve after disengaging the sleeve
locks.

1

Stand the unit.

Note:

 When you stand the unit, be careful

not to damage the fuse on the rear.

2

Insert the 2 handles between the unit and
the sleeve, as illustrated, to disengage the
sleeve locks.

3

Remove the sleeve.

Note:

 Be sure to keep the handles for future

use after installing the unit.

4

Install the sleeve into the dashboard.

* After the sleeve is correctly installed into the

dashboard, bend the appropriate tabs to hold
the sleeve firmly in place, as illustrated.

5

Fix the mounting bolt to the rear of the unit’s
body and place the rubber cushion over the end
of the bolt.

6

Do the required electrical connections.

7

Slide the unit into the sleeve until it is locked.

8

Attach the trim plate.

9

Attach the control panel.

1

Vor dem Einbau:

 Drücken Sie 

 (Freigabe der

Schalttafel), um die Arretierung der Schalttafel zu
lösen, sofern diese bereits angebracht ist.

* Bei der Auslieferung ab Werk ist die Schalttafel

im Etui verpackt.

2

Den Frontrahmen herausnehmen.

3

Die Halterung nach dem Entriegeln der
Halterungensperren abnehmen.

1

Das Gerät aufstellen.

Hinweis:

 Beim Aufstellen des Geräts darauf

achten, daß die Sicherung auf der Rückseite
nicht beschädigt wird.

2

Die 2 Griffe zwischen dem Gerät und der
Halterung wie abgebildet einstecken und die
Halterungensperren entriegeln.

3

Die Halterung entfernen.

Hinweis:

 Sicherstellen, daß die Griffe für

künftigen Gebrauch nach dem Einbau des
Geräts aufbewahrt werden.

4

Die Halterung im Armaturenbrett einbauen.

* Nach dem korrekten Einbau der Halterung im

Armaturenbrett, die entsprechenden Riegel
umknicken, um die Halterung an ihrem Platz zu
sichern, siehe Abbildung.

5

Die Befestigungsschraube an der Rückseite des
Gerätekörpers befestigen und das Ende der
Schraube mit einem Gummipuffer abdecken.

6

Nehmen Sie die erforderlichen elektrischen
Anschlüsse vor.

7

Das Gerät in die Halterung schieben, bis es
einrastet.

8

Befestigen Sie den Frontrahmen.

9

Die Schalttafel anbringen.

1

Avant le montage: 

Appuyer sur 

 (déblocage

du panneau de commande) pour éventeullement
détacher le panneau de commande.

* Lorsque ce panneau de commande sort d’usine,

il est rangé dans un étui de transport.

2

Retirer la plaque d’assemblage.

3

Libérer les verrous du manchon et retirer le
manchon.

1

Poser l’appareil à la verticale.

Remarque:

 Lorsque vous mettez l’appareil à la

verticale, faire attention de ne pas
endommager le fusible situé sur l’arrière.

2

Insérer les 2 poignées entre l’appareil et le
manchon comme indiqué pour désengagé les
verrous de manchon.

3

Retirer le manchon.

Remarque:

 S’assurer de garder les poignées

pour une utilisation ultérieur, après l’installation
de l’appareil.

4

Installer le manchon dans le tableau de bord.

* Après installation correcte du manchon dans le

tableau de bord, plier les bonnes pattes pour
maintenir fermement le manchon en place,
comme montré.

5

Monter le boulon de montage sur l’arrière du corps
de l’appareil puis passer l’amortisseur en
caoutchouc sur l’extrémité du boulon.

6

Réalisez les connexions électriques.

7

Faire glisser l’appareil dans le manchon jusqu’à ce
qu’il soit verrouillé.

8

Attachez la plaque d’assemblage.

9

Remonter le panneau de commande.

1

Voordat u aan de montage van het apparaat
begint:

 Druk op 

 (het bedieningspaneel

vrijgeven) als u het bedieningspaneel wilt
loskoppelen indien dit aan de eenheid is
vastgekoppeld.

*

Standaard wordt het bedieningspaneel bij het
verlaten van de fabriek los verpackt meegeleverd.

2

Verwijder de sierplaat.

3

Verwijder het huis nadat u de klemmen hebt
losgemaakt.

1

Zet het apparaat rechtop.

Opmerking:

 Wanneer u het apparaat rechtop

zet, moet u erop letten dat u de zekering aan de
achterkant niet beschadigt.

2

Plaats de 2 hendels, zoals afgebeeld, tussen het
apparaat en het huis, om de klemmen los te
maken.

3

Verwijder het huis.

Opmerking:

 Bewaar de hendels nadat u het

apparaat hebt geïnstalleerd, zodat u ze ook in de
toekomst kunt gebruiken.

4

Installeer het huis in het dashboard.

*

Nadat het huis op de juiste wijze in het dashboard
is geplaatst, moet u de palletjes, zoals afgebeeld,
stevig op hun plaats duwen.

5

Maak de bevestigingsbout aan de achterkant van het
apparaat vast en plaats de rubberdop over het uiteinde
van de bout.

6

Breng de vereiste elektrische verbindingen tot stand.

7

Schuif het apparaat in het huis totdat het vergrendeld
is.

8

Bevestig een sierplaat.

9

Bevestig het bedieningspaneel.

3

GET0119-004A

[E/EX]

1

2

Handle

Griff

Poignée

Hendel

Fuse

Sicherung

Fusible

Zekering

Slot

Schlitz

Fente

Sleuf

Lock Plate

Arretierplättchen

Plaque de verrouillage

Vergrendelingsplaat

Sleeve

Halterung

Manchon

Huis

9

8

Trim plate

Frontrahmen

Plaque d’assemblage

Sierplaat

See “ELECTRICAL CONNECTIONS.”

Siehe „ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE“.

Référez-vous “RACCORDEMENTS
ELECTRIQUES” .

Zie “ELEKTRISCHE VERBINDINGEN”.

6

7

Sleeve

Halterung

Manchon

Huis

Mounting bolt

Befestigungsschraube

Boulon de montage

Bevestigingsbout

5

4

Control panel

Schalttafel

Panneau de commande

Bedieningspaneel

Dashboard

Armaturenbrett

Tableau de bord

Dashboard

Trim plate

Frontrahmen

Plaque d’assemblage

Sierplaat

NEDERLANDS

• Dit apparaat mag worden gebruikt bij elektrische

systemen die werken op 12 V gelijkstroom met negatieve
aarding.

INSTALLATIE (INBOUW IN
HET DASHBOARD)

• Op de volgende afbeelding kunt u zien hoe de installatie,

normaal gesproken, in zijn werk gaat. U moet echter bij
de installatie rekening houden met de bijzonderheden
van uw eigen auto. Neem bij vragen of voor meer
bijzonderheden over inbouwpakketten contact op met uw
JVC car audio dealer of een dealer of een bedrijf dat
inbouwpakketten levert.

J

V

C

Rubber cushion

Gummipuffer

Amortisseur en caoutchouc

Rubberdop

Control panel

Schalttafel

Panneau de commande

Bedieningspaneel

*

4

Instal.KD-S641.004A.f.p65

10/16/02, 1:53 PM

1

Содержание KD-S641

Страница 1: ...or installation and connections refer to the separate manual Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch Pour l installation et les raccordements se référer au manuel séparé Bijzonderheden over de installatie en aansluiting van het apparaat vindt u in de desbetreffende handleiding COMPACT DIGITAL AUDIO SEL LOUD DISP SSM SCM MODE 7 9 10 12 RND 11 RPT 8 MO AM CD FM ...

Страница 2: ...open the top cover There are no user serviceable parts inside Leave all servicing to qualified service personnel 4 CAUTION This CD player uses invisible laser radiation and is equipped with safety switches to prevent radiation emission when unloading CDs It is dangerous to defeat the safety switches 5 CAUTION Use of controls adjustments or performance of procedures other than those specified herei...

Страница 3: ...or a particular portion on a CD 12 Selecting CD playback modes 12 Prohibiting CD ejection 13 Note For security reasons a numbered ID card is provided with this unit and the same ID number is imprinted on the unit s chassis Keep the card in a safe place as it will help the authorities to identify your unit if stolen How to use the MODE button If you press MODE the unit goes into functions mode and ...

Страница 4: ...tton y RND random button u MODE button i SCM sound control memory button o control panel release button Display window SCM sound control memory indicator a CD source indicator s FM band indicators FM1 FM2 FM3 d AM band indicator f Tuner reception indicators MO monaural ST stereo g RND random indicator h RPT repeat indicator j LOUD loudness indicator k CD in indicator l Main display Volume level in...

Страница 5: ...e level press the button briefly again To turn off the power Press and hold for more than one second SEE YOU appears then the unit turns off If you turn off the power while listening to a CD CD play will start from where playback has been stopped previously next time you turn on the power CAUTION on Volume Setting CDs produce very little noise compared with other sources If the volume level is adj...

Страница 6: ...he setting To check the current clock time or change the display mode Press DISP display repeatedly Each time you press the button the display mode changes as follows During tuner operation During CD operation During power off The power turns on and the clock time is shown for 5 seconds then the power turns off SEL CLOCK H CLOCK M LEVEL SCM LINK CLOCK H CLOCK M LEVEL SCM LINK SEL DISP Clock Freque...

Страница 7: ... one of them to listen to an FM broadcast 2 Start searching a station When a station is received searching stops To stop searching before a station is received press the same button you have pressed for searching To search stations of higher frequencies To search stations of lower frequencies SEL LOUD DISP SCM MODE 7 9 10 12 RND 11 RPT 8 MO AM CD FM SSM AM CD FM FM1 FM2 FM3 AM Selected band appear...

Страница 8: ...keeps changing in 50 kHz intervals for FM and 9 kHz intervals for AM MW LW until you release the button When an FM stereo broadcast is hard to receive 1 Press MODE to enter the functions mode while listening to an FM stereo broadcast 2 Press MO monaural while still in the functions mode so that the MO indicator lights up on the display Each time you press the button the MO indicator lights up and ...

Страница 9: ...mber you have selected FM1 FM2 or FM3 These stations are preset in the number buttons No 1 lowest frequency to No 6 highest frequency When automatic preset is over the station stored in number button 1 will be automatically tuned in Manual preset You can preset up to 6 stations in each band FM1 FM2 FM3 and AM manually Ex Storing FM station of 88 3 MHz into the preset number 1 of the FM1 band 1 Sel...

Страница 10: ...n the power supply to the memory circuit is interrupted for example during battery replacement If this occurs preset the stations again Tuning in to a preset station You can easily tune in to a preset station Remember that you must store stations first If you have not stored them yet see Storing stations in memory on pages 9 and 10 1 Select the band FM1 3 AM 2 Select the number 1 6 for the preset ...

Страница 11: ...ource CD play also stops without ejecting the CD Next time you select CD as the source CD play starts from where playback has been stopped previously Notes If the ejected disc is not removed for about 15 seconds the disc is automatically inserted again into the loading slot to protect it from dust CD play will not start this time You can eject the CD even when the unit is turned off About mistrack...

Страница 12: ...s mode while playing a CD 2 Press RND random while still in the functions mode so that the RND indicator lights up on the display Each time you press the button CD random play mode turns on and off alternately When Random Play is turned on the RND indicator lights up on the display and a track randomly selected starts playing Press and hold 4 while playing a CD to reverse the track Press briefly w...

Страница 13: ...urned on the RPT indicator lights up on the display Prohibiting CD ejection You can prohibit CD ejection and can lock a CD in the loading slot While pressing CD press and hold 0 for more than 2 seconds EJECT flashes on the display for about 5 seconds and the CD is locked and cannot be ejected To cancel the prohibition and unlock the CD press 0 again for more than 2 seconds while pressing CD EJECT ...

Страница 14: ...ight only VOL Adjust the volume 00 min 50 max If you are using a two speaker system set the fader level to 00 2 Adjust the level Note Normally the and buttons work as the volume control buttons So you do not have to select VOL to adjust the volume level Turning on off the loudness function The human ear is less sensitive to low and high frequencies at low volumes The loudness function can boost th...

Страница 15: ...g the sound control memory SCM You can select and store a preset sound adjustment suitable for each playback source Advanced SCM Selecting and storing the sound modes Once you select a sound mode it is stored in memory It will be recalled every time you select the same source and will be shown on the display A sound mode can be stored for each of the following sources FM1 FM2 FM3 AM and CD If you ...

Страница 16: ...ble on page 15 Storing your own sound adjustments You can adjust the sound modes BEAT SOFT POP to your preference and store your own adjustments in memory There is a time limit in doing the following procedure If the setting is canceled before you finish start from step 1 again 1 Call up the sound mode you want to adjust See page 15 for details 2 To adjust the bass or treble level 1 Select BAS bas...

Страница 17: ...und Control Memory and unlink the sound modes and the playback sources When shipped from the factory a different sound mode can be stored in memory for each source so that you can change the sound modes simply by changing the sources LINK ON Advanced SCM different sound modes for different sources LINK OFF Conventional SCM one sound mode for all sources 1 Press and hold SEL select for more than 2 ...

Страница 18: ...Lift and pull the control panel out of the unit 3 Put the detached control panel into the provided case Attaching the control panel 1 Insert the left side of the control panel into the groove on the panel holder 2 Press the right side of the control panel to fix it to the panel holder Note on cleaning the connectors If you frequently detach the control panel the connectors will deteriorate To mini...

Страница 19: ...ugh roads Change the CD Check the cords and connections Insert a CD into the loading slot Insert the CD correctly Causes The volume level is set to the minimum level Connections are incorrect The built in microcomputer may have functioned incorrectly due to noise etc Signals are too weak The antenna is not connected firmly CD is inserted upside down CD R is not finalized CD is locked The CD player...

Страница 20: ... CD Rs read their instructions or cautions carefully Use only finalized CD Rs Some CD Rs may not play back on this unit because of their disc characteristics and for the following reasons Discs are dirty or scratched Moisture condensation on the lens inside the unit The pickup lens inside the unit is dirty CD Rs are susceptible to high temperatures or high humidity so do not leave them inside your...

Страница 21: ...1 0 µV 75 Ω 50 dB Quieting Sensitivity 16 3 dBf 1 8 µV 75 Ω Alternate Channel Selectivity 400 kHz 65 dB Frequency Response 40 Hz to 15 000 Hz Stereo Separation 30 dB Capture Ratio 1 5 dB MW Tuner Sensitivity 20 µV Selectivity 35 dB LW Tuner Sensitivity 50 µV CD PLAYER SECTION Type Compact disc player Signal Detection System Non contact optical pickup semiconductor laser Number of channels 2 channe...

Страница 22: ... setzen Sie Ihr Gerät zurück Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement Réinitialisez votre appareil Référez vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil Hebt u PROBLEMEN met de bediening Stel het apparaat terug Zie de pagina met de paragraaf Het apparaat terugstellen J VC 2002 VICTOR COMPANY OF JAPAN LIMITED ...

Страница 23: ...schieben bis es einrastet 8 Befestigen Sie den Frontrahmen 9 Die Schalttafel anbringen 1 Avant le montage Appuyer sur déblocage du panneau de commande pour éventeullement détacher le panneau de commande Lorsque ce panneau de commande sort d usine il est rangé dans un étui de transport 2 Retirer la plaque d assemblage 3 Libérer les verrous du manchon et retirer le manchon 1 Poser l appareil à la ve...

Страница 24: ...lektrische systemen die werken op 12 V gelijkstroom met negatieve aarding Als uw auto niet is uitgerust met een dergelijk systeem is een spanningsomzetter vereist Dit instrument kan worden aangeschaft bij JVC car audio dealers Vervang de zekering door een exemplaar met het aangegeven vermogen Als de zekering vaak doorslaat moet u uw JVC car audio dealer raadplegen Als u geluidsproblemen hebt De kr...

Страница 25: ...ning staande aansluitklem in het zekeringblok die is aangesloten op de accu van de auto u passeert de ontstekingsschakelaar To power aerial if any Zur Motorantenne sofern vorhanden Vers l antenne automatique s il y en a une Naar de antenne indien aanwezig To an accessory terminal in the fuse block Zur einer Zubehöranschlußklemme im Sicherungsblock Vers borne accessoire du porte fusible Naar een aa...

Страница 26: ...n connect the unit using the original speaker wiring in your car If you are not sure of the speaker wiring of your car consult your car dealer VORSICHTSMASSREGELN beim Anschließen der Stromversorgung und Lautsprecher Die Lautsprecherleitungen des Netzkabels NICHT an der Autobatterie anschließen da sonst das Gerät schwer beschädigt wird Die schwarze Leitung Erdung die gelbe Leitung zur Autobatterie...

Отзывы: