background image

2

Black / 

Negro

 / 

Noir

Black / 

Negro

 / 

Noir

Fuse block / 

Bloque de 

fusibles / 

Porte-fusible

Ignition switch / 

Interruptor de 

encendido

 / 

Interrupteur d’allumage

Blue (white stripe) / 

Azul (rayas 

blancas)

 / 

Bleu (bande blanche)

Yellow / 

Amarillo

 / 

Jaune

Front speaker (left) / 

Altavoz delantero 

(izquierdo)

 / 

Enceinte avant (gauche)

White / 

Blanco

 / 

Blanc

White (black stripe) / 

Blanco (rayas negras)

 / 

Blanc (bande noire)

Front speaker (right) / 

Altavoz delantero 

(derecho)

 / 

Enceinte avant (droit)

Gray / 

Gris

 / 

Gris

Gray (black stripe) / 

Gris (rayas negras)

 / 

Gris (bande noire)

Rear speaker (left) / 

Altavoz trasero 

(izquierdo)

 / 

Enceinte arrière (gauche)

Green / 

Verde

 / 

Vert

Green (black stripe) / 

Verde (rayas negras)

 / 

Vert (bande noire)

Rear speaker (right) / 

Altavoz trasero 

(derecho)

 / 

Enceinte arrière (droit)

Purple / 

Púrpura

 / 

Violet

Red / 

Rojo

 / 

Rouge

Purple (black stripe) / 

Púrpura (rayas negras)

 / 

Violet (bande noire)

Signal cord / 

Cable de señal

 / 

Cordon de signal

   *

1

Remote lead /

Cable remoto / 

Fil d’alimentation à 
distance

Rear ground terminal / 

Terminal de tierra posterior

 / 

Borne arrière de masse

10 A fuse / 

Fusible 
de 10 A

 / 

Fusible 10 A

Antenna terminal / 

Terminal de la antena / 

Borne de l’antenne

*

1

  Not supplied for this unit.

*

2

  Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis 

of the car—to the place uncoated with paint.

*

3

  Make the <L/O MODE> setting accordingly, see page 15 of the 

INSTRUCTIONS.

*

1

  No suministrado con esta unidad.

*

2

  Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al 

chasis—a un lugar no cubierto con pintura.

*

3

  Realice el ajuste <L/O MODE> de conformidad, consulte la página 

15 del MANUAL DE INSTRUCCIONES.

*

1

  Non fourni avec cet appareil.

*

2

  Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la 

voiture—à un endroit qui n’est pas recouvert de peinture.

*

3

  Réalisez le réglage <L/O MODE> en fonction, voir page 15 du MANUEL 

D’INSTRUCTIONS.

Reset the unit. / 

Reinicialice la 
unidad.

 / 

Réinitialisez 

l’appareil.

JVC Amplifier / 

Amplificador de JVC

 / 

JVC Amplificateur

Recommended connection / Conexión recomendada / 

Connexion recommandée

Connecting the Bluetooth adapter or portable audio player / Conexión del adaptador Bluetooth o del reproductor de audio portátil / Connexion de 
l’adaptateur Bluetooth ou d’un lecteur audio portable

Orange (white stripe) / 

Naranja (rayas 

blancas) / 

Orange (bande blanche)

Brown / 

Marrón

 / 

Marron

Brown / 

Marrón

 / 

Marron

D

 

Power cord /

Cordón de alimentación

 / 

Cordon d’alimentation

– – – –  – – – – –  – – – – –  – – – – –   – – – – –   – – – – –   – – – – –   – – – – –   

or / 

o

 / 

ou   – – – – –   – – – – –   – – – – –   – – – – –   – – – – –   – – – – –   – – – – –  – – – –

KS-BTA100

(separately purchased /

se vende por separado

 /

vendu séparément

)

Portable audio player, etc. / 

Reproductor de 

audio portátil, etc. / 

Lecteur audio portable, etc.

 *

1

3.5 mm (3/16”) stereo mini plug / 

Miniclavija estéreo de 3,5 mm 

(3/16 pulgada) / 

Mini fiche stéréo de 3,5 mm (3/16 pouces) *

1

Make the <SRC SELECT> setting accordingly, 
see pages 9, 15, and 18 of the INSTRUCTIONS. / 

Realice el ajuste <SRC

 

SELECT> de conformidad, 

consulte las páginas 9, 15 y 18 del MANUAL 
DE INSTRUCCIONES. / 

Réalisez le réglage 

<SRC

 

SELECT> en fonction, voir pages 9, 15 et 18 du 

MANUEL D'INSTRUCTIONS.

KD-S38:

FRONT :

 To front speakers / 

A los altavoces delanteros

 / 

Aux enceintes avant

REAR/SW :

 To rear speakers or subwoofer / 

A los altavoces 

traseros o subwoofer

 / 

Aux enceintes arrière ou caisson de grave 

*

3

– – –  – – – – –  – – – – –  – – – – –  – – – – –  – – – – –   – – – – –

KD-S28:

REAR/SW :

 To rear speakers or subwoofer / 

A los altavoces 

traseros o subwoofer

 / 

Aux enceintes arrière ou caisson de grave 

*

3

Caution / Precaución / Précautions

Blue (white stripe), 200 mA max. / 

Azul (rayas blancas), máx. 200 mA

 / 

Bleu (bande blanche), 200 mA max.

Extension lead / 

Cable prolongador

 / 

Fil prolongateur 

 *

1

Factory wiring harness (vehicle) / 

Mazo de cables de fábrica (vehículo)

 / 

Faisceau de câbles de l'usine (véhicule)

Strip lead ends / 

Pele los extremos de 

los cables

 / 

Dénudez les extrémités des fils

Twist ends together / 

Retuerza los 

extremos conjuntamente

 / 

Torsadez 

les extrémités ensemble

Solder / 

Suelde

 / 

Soudez

Tape / 

Cinta

 / 

Ruban adhésif

Join the same color leads together. / 

Junte los cables del mismo color.

 / 

Joignez les fils de même couleur ensemble.

To join the open-ends of the leads: / 

Para juntar los extremos abiertos de los cables: / 

Pour joindre les extrémités des fils:

Vehicle-specific Wiring 

Harness (separately 

purchased) / 

Mazo de cables del vehículo 

específico (se vende por 

separado) /

Faisceau de câble spécifique 

pour le véhicule (vendu 

séparément)

For more information / 

Para más información

 / 

Pour plus d'informations 

:

Scosche Industries:

www.scosche.com

Metra Electronics:

www.metraonline.com

Blue (white stripe): Amp Turn-on / 

Azul (rayas blancas): Alimentación amplificador

 / 

Bleu (bande blanche): Mise sous tension de l'amplificateur

Blue: Automatic antenna / 

Azul: Antena automática

 / 

Bleu: Antenne automatique

12 V Ignition Switch / 

Interruptor de encendido 12 V

 / 

Interrupteur d'allumage 12 V

12 V Battery / 

Batería 12 V

 / 

Batterie 12 V

Ground / 

Tierra

 / 

Masse

Illumination / 

Iluminación

 / 

Éclairage

Telephone Muting / 

Silenc. teléfono

 / 

Sourdine téléphonique

If your vehicle factory wiring harness does 
not have “12 V ignition switch” lead, connect 
the red lead of the supplied power cord, 

D

to the vehicle fuse block (through a separate 
red lead provided with the fuse tap). / 

Si el 

mazo de cables de fábrica de su vehículo no 
incluye el cable del “interruptor de encendido 
de 12 V”, conecte el cable rojo del cordón de 
alimentación 

D

 suministrado, al bloque de 

fusibles del vehículo (a través del cable rojo 
separado suministrado con la toma de fusible). 

Si le faisceau de câbles de votre véhicule ne 

possède pas de fil “Interrupteur d'allumage 12 V”, 
connectez le fil rouge du cordon d'alimentation 
fourni, 

D

, au porte-fusible du véhicule (un fil rouge 

séparé est fourni avec le porte-fusible).

Power cannot be turned on? / 
¿No se puede conectar la alimentación? / 
L'appareil ne peut pas être mis sous tension?

Separate red lead / 

Cable rojo separado

 /

Fil rouge séparé

To the brown lead of the supplied power cord 

D

 /

Al cable marrón del cordón de alimentación 

D

 suministrado

 /

Au fil marron du cordon d'alimentation 

D

 fourni

To the blue (white stripe) lead of the supplied power cord 

D

 /

Al cable azul (rayas blancas) del cordón de alimentación 

D

 

suministrado

 / 

Au fil bleu (bande blanche) du cordon d'alimentation 

D

 fourni

Ground / 

Tierra

 / 

Masse

  Make sure to disconnect the battery’s negative terminal. / 

Asegúrese de desconectar el terminal negativo de la batería.

 / 

Assurez-vous de déconnecter la borne 

négative de la batterie.

• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation. / Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después 

de la instalación. / Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la voiture après l’installation.

Note / Nota / Remarque:

It is recommended to connect to the speakers with maximum power of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an impedance of 4 Ω to 8 Ω). If the 
maximum power is less than 50 W, change <AMP GAIN> setting to prevent the speakers from being damaged (see page 15 of the INSTRUCTIONS). / 

Se recomienda 

conectar los altavoces con una potencia máxima de más de 50 W (tanto atrás como adelante, con una impedancia de 4 Ω a 8 Ω). Si la potencia máxima es de menos 
de 50 W, cambie <AMP GAIN> para evitar daños en los altavoces (consulte la página 15 del MANUAL DE INSTRUCCIONES).

 / 

Il est recommandé de connecter des 

enceintes avec une puissance de plus de 50 W (les enceintes arrière et les enceintes avant, avec une impédance comprise entre 4 Ω et 8 Ω). Si la puissance maximum est inférieure à 
50 W, changez <AMP GAIN> pour éviter d’endommager vos enceintes (référez-vous à la page 15 du MANUEL D’INSTRUCTIONS).

High / 

Alta

 / 

Haut

ELECTRICAL CONNECTIONS / CONEXIONES ELECTRICAS / RACCORDEMENTS ELECTRIQUES

The heat sink becomes very hot after 
use. /

 El sumidero térmico estará muy 

caliente después del uso.

 / 

Le dissipateur 

de chaleur devient très chaud après usage.

Install_KD-S38[J]_4.indd   2

Install_KD-S38[J]_4.indd   2

6/9/11   5:45:09 PM

6/9/11   5:45:09 PM

Отзывы: