background image

- 3 -

Tack för att du köpt denna produkt från JVC. Läs noga igenom 

bruksanvisningen för att se till att bästa möjliga prestanda erhålls, innan 

hörlurarna tas i bruk. Kontakta JVC:s återförsäljare angående eventuella 

frågor.

VARNING

Av säkerhetsskäl ...

• Lyssna inte på hög volym under lång tid. Använd inte hörlurarna i trafiken.

• Var särskilt uppmärksam på omgivande trafik vid användning av hörlurarna utomhus. 

Annars finns det risk för att en olycka inträffar.

OBSERVERA

• Sluta använda hörlurarna, om de ger upphov till stort obehag eller irritation på huden 

eller i öronen. Det kan annars hända att de skadar huden eller orsakar eksem eller 

inflammation.

• Om det skulle råka hända att en öronsnäcka eller annan hörlursdel fastnar i ett öra, så 

se till att delen inte trycks in djupt i hörselgången och sök professionell läkarhjälp med 

att avlägsna den. Om en lekman försöker sig på att ta ut hörlursdelen finns det risk för 

att örat skadas.

• Förvara öronsnäckorna på ett säkert ställe utom räckhåll för barn för att undvika risken 

för att de sväljs eller andra olyckshändelser.

• När luften är torr, t.ex. vintertid, kan statiska stötar uppstå vid användning av 

hörlurarna.

• Medan hörlurarna används kan det ibland uppstå friktionsljud, som orsakas av att 

kabeln skaver mot ett klädesplagg vid gång eller annan fysisk aktivitet.

Användning av hörlurarna

Var noga med att använda korrekt öronsnäcka för vänster 

respektive höger öra.

Hörlurarna levereras med de medelstora 

silikonöronsnäckorna påmonterade. Ett felfritt basljud 

kan inte erhållas, om öronsnäckorna inte passar korrekt 

i öronen. Välj eventuellt ett annat par öronsnäckor (tre 

storlekar silikonöronsnäckor) och justera deras läge så att 

de sitter ordentligt i öronen för att erhålla bättre ljud och 

minimera ljudläckage.

Justera stöden för att anpassa öronsnäckorna till öronen, 

när hörlurarna används.

Användning av fjärrkontrollen

Ljud/telefonmanövrering (exempel för iPhone)

Ljudmanövrering

För att starta eller pausa ett spår

Tryck en gång

För att hoppa till nästa spår

Tryck två gånger

För att hoppa till föregående spår

Tryck tre gånger

Telefonmanövrering

För att besvara eller avsluta ett samtal

Tryck en gång

• En del mobiltelefoner kan ha särskilda specifikationer som gör att vissa eller alla 

funktioner inte kan användas.

Angående öronsnäckorna

Två typer av öronsnäckor medföljer: öronsnäckor av standardtyp och öronsnäckor av 

öppen typ som förbättrar möjligheten att höra yttre ljud. Använd de öronsnäckor som 

lämpar sig bäst för aktuell lyssningsmiljö.

OBSERVERA

• Även om öronsnäckorna av öppen typ är utformade så att yttre ljud kan höras väl, så se 

till att alltid fästa tillräckligt stor uppmärksamhet på omgivningen när de används.

• Höj inte volymen så pass mycket att omgivande ljud inte kan höras.

För byte av öronsnäckor ...

• Montera fast öronsnäckorna ordentligt när de byts ut. Undermåligt monterade 

öronsnäckor kan fastna i hörselgången när de tas ut ur öronen, vilket kan innebära en 

hälsorisk.

• Kontakta din lokala återförsäljare angående byte av öronsnäckor.

Anmärkningar gällande användning av öronsnäckor

• Öronsnäckorna försämras med tiden, även vid normal användning och skötsel.

• Tvätta öronsnäckorna med diskmedel utspätt med vatten, om de har blivit smutsiga. 

Torka därefter öronsnäckorna och fäst dem sedan på hörlurarna.

• Vid användning av öronsnäckorna av öppen typ blir basljuden svagare än vid 

användning av standardtypen.

Hur kabelklämman används

Tryck in knappen på kabelklämman och fäst kabeln i klämman.

Fäst kabelklämman i ett klädesplagg.

OBSERVERA

• Förvara kabelklämman utom räckhåll för barn för att undvika risken för en 

sväljningsolycka e.dyl.

• Var försiktig så att inte fingrarna kommer i kläm när kabelklämman används.

Rengöring av hörlurarna

Hörlursdelen

Om själva hörlurarna har blivit smutsiga, så torka dem med en fuktig trasa.

Om de är mycket smutsiga, så skölj dem i sakta rinnande vatten eller i ett 

handfat (eller liknande) med vatten i.

Torka försiktigt av hörlurarna med en torr trasa efter att de har sköljts. 

Använd de endast medan de är helt torra.

Hörlurarna har en vattensäkerhet motsvarande 

skyddsklass IPX5/IPX7. De är dock inte helt 

vattentäta. Skaka och knacka hörlurarna lätt mot en 

torr trasa enligt bilden till höger för att se till att alla 

vattendroppar avlägsnas. Annars kan det hända att 

vatten tränger in i hörlurarnas inre gångar.

OBSERVERA

• Får ej sänkas ner i eller utsättas för långvarig kontakt med 

vatten.

• Skölj i rent sötvatten. Använd inte tvål, rengöringsmedel, rengöringssprit eller andra 

kemikalier vid rengöring.

• Skrubba inte med en borste eller liknande.

• Torka inte med en hårtork eller liknande.

• Använd inte thinner eller bensin vid avtorkning.

Fjärrkontrollen och kabeln

Torka av fjärrkontrollen och/eller kabeln med en fuktig trasa, om de är smutsiga. Skölj inte 

öronsnäckorna i vatten.

Bästa kund,

Denna apparat överensstämmer med gällande EU-direktiv och standarder beträffande 

elektromagnetisk kompatibilitet och elsäkerhet. Europarepresentant för JVC KENWOOD 

Corporation är:

JVC Technical Services Europe GmbH

Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, Tyskland

Öronsnäckor av standardtyp

Öronsnäckor av öppen typ

Se till att vattnet träffar 

hörlurarna i denna riktning

Svenska

Stöd

Tryck på denna del för att utföra 

ljud/ telefonmanövrering

(se nedan)

Mikrofon

Kabel till 

höger öra

Tryck

Obrigado por comprar este produto JVC. Antes de começar a utilizar este 

produto, leia atentamente estas instruções de operação para obter o melhor 

desempenho possível do mesmo. Se tiver dúvidas, consulte o seu revendedor 

JVC.

AVISO

Para sua segurança...

• Não escute com um volume alto durante um período prolongado. Não utilize enquanto 

conduz ou anda de bicicleta.

• Preste especial atenção ao trânsito ao seu redor quando utilizar os auscultadores na rua. 

Deixar de fazer isso poderia resultar em um acidente.

PRECAUÇÃO

• Pare de utilizar os auscultadores se os mesmos estiverem a causar algum desconforto 

ou irritação na sua pele ou ouvidos. Eles podem causar danos à sua pele como erupção 

ou inflamação.

• Se um auricular ou alguma outra parte dos auscultadores ficar alojada no seu ouvido, 

tome cuidado para não empurrá-lo muito fundo no canal do ouvido e procure um 

médico especialista para remover a peça. O ouvido poderá sofrer danos se uma pessoa 

não habilitada tentar remover a peça.

• Guarde os auriculares num local inacessível às crianças para evitar quaisquer acidentes, 

como uma ingestão acidental.

• No ar seco como no Inverno, pode sentir um choque estático quando utilizar os 

auscultadores.

• Ao usar os auriculares, poderá ouvir fricção no cabo ou o som transmitido através do seu 

corpo enquanto caminha.

Utilização dos auscultadores

Certifique-se de utilizar o auricular correcto para os 

ouvidos esquerdo e direito.

Os auriculares de silício de tamanho médio estão 

instalados ao comprar o produto. Pode não desfrutar 

completamente dos sons graves se os auriculares não 

estiverem bem ajustados nos ouvidos. Para desfrutar de 

um som melhor reduzindo ao mesmo tempo a fuga do 

som, escolha outro par de auriculares (três tamanhos de 

auriculares de silício) e ajuste suas posições para que se 

acomodem bem aos seus ouvidos.

Quando utilizar os auscultadores, ajuste a posição dos 

suportes de forma que fiquem ajustados em seus ouvidos.

Utilização do telecomando

Operação de áudio/telefone (exemplo para iPhone)

Para operação de áudio

Para efectuar a leitura ou pausa de uma faixa

Prima uma vez

Para saltar para a próxima faixa

Prima duas vezes

Para saltar para a faixa anterior

Prima três vezes

Para operação de telefone

Para atender ou terminar uma chamada

Prima uma vez

• Para alguns telemóveis, pode não ser possível utilizar algumas ou todas as funções 

dependendo das especificações do próprio telemóvel.

Sobre os auriculares

São fornecidos dois tipos de auriculares: auriculares tipo padrão e auriculares tipo abertos 

que facilitam a audição de sons externos. Utilize os auriculares mais adequados para o seu 

ambiente de escuta.

PRECAUÇÃO

• Embora os auriculares tipo abertos sejam sido concebidos para ouvir os sons externos 

também, certifique-se de que presta a devida atenção aos seus arredores quando os 

utilizar.

• Não aumente o volume demasiadamente, de forma que não possa ouvir os sons ao 

seu redor.

Para substituir os auriculares...

• Instale os auriculares firmemente quando os substituir; não fazer pode resultar em 

auriculares encravados no canal do ouvido ao retirá-los, tornando-se assim um possível 

perigo à saúde.

• Para a substituição dos auriculares, consulte o seu revendedor local.

Notas sobre o uso dos auriculares

• Os auriculares deterioram-se com o tempo, mesmo quando usados normalmente e 

sujeitos a uma manutenção.

• Quando os auscultadores fi carem sujos, retire os auriculares e lave-os com detergente 

diluído em água. Depois de os lavar, seque-os e coloque-os de volta nos auscultadores.

• Quando utilizar auriculares do tipo abertos, os sons dos graves ficarão mais fracos do 

que quando utilizar o tipo standard.

Como utilizar o grampo de cabo

Prima o botão e fixe o grampo de cabo no cabo.

Fixe o grampo de cabo numa peça de sua roupa.

PRECAUÇÃO

• Guarde o grampo de cabo num lugar seguro, fora do alcance de crianças, para evitar o 

risco de um possível acidente, tal como o engolimento.

• Quando utilizar o grampo de cabo, tome cuidado para não prender os dedos.

Limpeza dos auscultadores

Parte dos auscultadores

Se os próprios auscultadores ficarem sujos, limpe-os com um pano 

humedecido.

Se estiverem muito sujos, lave-os com água corrente lenta ou em uma bacia 

(ou algo similar) de água.

Após lavar os auscultadores, limpe-os suavemente com um pano seco. 

Utilize-os apenas quando estiverem totalmente secos.

Os auscultadores têm uma impermeabilização 

equivalente a IPX5/IPX7. Contudo, eles não são 

completamente impermeáveis. Sacuda e bata 

ligeiramente os auscultadores contra um pano 

seco como mostrado na ilustração à direita para 

assegurar que não haja gotas de água restantes. 

Caso contrário, a água poderá entrar nas partes 

internas dos auscultadores.

PRECAUÇÃO

• Não submerja nem deixe em contato contínuo com água.

• Lave com água fresca. Não limpe com sabão, detergente, álcool ou outros produtos 

químicos.

• Não esfregue com uma escova ou algo semelhante.

• Não seque com um secador de cabelos ou algo semelhante.

• Não o limpe com diluentes de tinta ou benzina.

Controlo remoto e cabo

Limpe o controlo remoto e/ou cabo com um pano humedecido se estiverem sujos. Não 

lave os auriculares com água.

Caro Cliente,

Este aparelho encontra-se em conformidade com as directivas Europeias válidas e 

padrões referentes à compatibilidade magnética e segurança elétrica. O representante 

europeu da JVC KENWOOD Corporation é:

JVC Technical Services Europe GmbH

Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, Alemanha

Auriculares tipo padrão

Auriculares tipo abertos

Certifique-se de que a água 

contate os auscultadores 

nesta direção

Português

Suporte

Prima esta parte para realizar 

a operação de áudio/telefone

(Veja abaixo)

Microfone

Cabo do 

ouvido 

direito

Prima

Dziękujemy za zakup tego produktu firmy JVC. Przed rozpoczęciem 

użytkowania go, przeczytaj uważnie instrukcję obsługi, aby w pełni 

wykorzystać możliwości urządzenia. W razie jakichkolwiek pytań skonsultuj 

się ze sprzedawcą produktów JVC.

OSTRZEŻENIE

Dla własnego bezpieczeństwa...

• Nie słuchaj używając dużej głośności przez dłuższy okres czasu. Nie używaj podczas 

kierowania pojazdem ani jazdy na rowerze.

• Zwróć szczególną uwagę na ruch drogowy, jeśli korzystasz ze słuchawek na zewnątrz. W 

przeciwnym razie można doprowadzić do wypadku.

UWAGA

• Zaprzestań korzystania ze słuchawek, jeśli powodują one duże uczucie dyskomfortu lub 

podrażniają skórę i uszy. Może to spowodować uszkodzenie skóry i powstanie wysypki 

lub stanu zapalnego.

• Jeśli nakładka lub inna część słuchawek utknęła w uchu, uważaj, aby nie wepchnąć jej 

głębiej do przewodu usznego. Aby usunąć przedmiot z ucha, skontaktuj się z lekarzem. 

Interwencja osoby nieprzeszkolonej grozi urazem ucha.

• Nakładki słuchawek należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, aby 

zapobiec ich połknięciu itp.

• W suchych warunkach pogodowych, na przykład zimą, słuchawki mogą się 

elektryzować.

• Podczas korzystania ze słuchawek, czasami może być słyszalny dźwięk tarcia. Jest on 

spowodowany ocieraniem kabla o ubranie podczas chodzenia lub ćwiczenia.

Korzystanie ze słuchawek

Pamiętaj, aby wkładać odpowiednią nakładkę do lewego 

i prawego ucha.

W chwili zakupu produkt ma założone średnie nakładki 

silikonowe. Źle dobrane nakładki mogą obniżać 

jakość basów. Aby uzyskać lepszą jakość dźwięku oraz 

zredukować emisję hałasów do otoczenia, zmień nakładki 

(silikonowe nakładki w trzech rozmiarach) i dopasuj ich 

pozycję w uszach.

Zakładając słuchawki, dopasuj pozycje zaczepów do uszu.

Korzystanie z pilota zdalnego sterowania

Tryb odtwarzacza audio/telefonu (np. dla iPhone’a)

Dla trybu odtwarzacza audio

Aby rozpocząć lub wstrzymać odtwarzanie ścieżki

Naciśnij jeden raz

Aby przejść do kolejnej ścieżki

Naciśnij dwa razy

Aby wrócić do poprzedniej ścieżki

Naciśnij trzy razy

Dla trybu telefonu

Aby odebrać lub zakończyć rozmowę

Naciśnij jeden raz

• W przypadku niektórych telefonów komórkowych pewne funkcje mogą być 

niedostępne. Jest to uzależnione od specyfikacji samego telefonu.

Informacje o nakładkach

W zestawie znajdziesz dwa rodzaje nakładek: standardowe oraz otwarte zapewniające 

lepszą słyszalność dźwięków z otoczenia. Zawsze używaj nakładek odpowiednich do 

warunków, w jakich korzystasz ze słuchawek.

UWAGA

• Mimo że nakładki typu otwartego zapewniają dobrą słyszalność dźwięków z otoczenia, 

pamiętaj o zachowaniu czujności w trakcie korzystania ze słuchawek.

• Nie ustawiaj takiej głośności, która utrudniałaby słyszenie otaczających Cię dźwięków.

Wymiana nakładek

• Wymieniając nakładki, pamiętaj, aby je mocno osadzić. W przeciwnym razie nakładki 

mogą utknąć w przewodzie usznym podczas wyjmowania, stwarzając zagrożenie dla 

zdrowia.

• W celu wymiany nakładek skontaktuj się z lokalnym dystrybutorem.

Uwagi dotyczące korzystania z nakładek

• Z czasem nakładki zużywają się nawet w warunkach normalnego użytkowania i 

konserwacji.

• W przypadku zabrudzenia nakładek zdejmij je i umyj w wodzie z dodatkiem detergentu. 

Po umyciu wysusz nakładki i załóż je na słuchawki.

• Jeśli używasz nakładek typu otwartego, basy będą słabsze niż w przypadku nakładek 

standardowych.

Jak korzystać z klipsa na przewód

Naciśnij przycisk i załóż klips na przewód.

Załóż klips na wybrany element odzieży.

UWAGA

• Klips przechowuj w miejscu niedostępnym dla dzieci, aby zapobiec ryzyku połknięcia 

go przez dziecko.

• Podczas korzystania z klipsa uważaj, aby nie przyciąć nim palców.

Czyszczenie słuchawek

Słuchawki

Jeśli słuchawki są brudne, przetrzyj je wilgotną ściereczką.

Jeśli są bardzo brudne, wypłucz je pod łagodnym strumieniem wody lub w 

misce z wodą.

Po wypłukaniu słuchawek wytrzyj je delikatnie suchą ściereczką. Przed 

ponownym użyciem zaczekaj aż słuchawki całkowicie wyschną.

Słuchawki mają uszczelnienie odpowiadające 

stopniowi ochrony IPX5/IPX7. Produkt nie jest jednak 

całkowicie wodoszczelny. Aby usunąć ze słuchawek 

wszystkie krople wody, delikatnie potrząsaj nimi i 

strzepuj o suchą ściereczkę, jak pokazano na rysunku 

z prawej strony. Jeśli zaniedbasz ten krok, woda 

może się przedostać do wnętrza słuchawek.

UWAGA

• Słuchawki nie są przeznaczone do zanurzania w wodzie ani ciągłego kontaktu z wodą.

• Wypłucz świeżą wodą. Nie czyść urządzenia mydłem, detergentem, alkoholem ani 

innymi środkami chemicznymi.

• Nie pocieraj słuchawek szczotką ani podobnymi przedmiotami.

• Nie susz słuchawek suszarką do włosów ani podobnymi urządzeniami.

• Nie przecieraj słuchawek rozpuszczalnikiem ani benzyną.

Pilot i przewód

Jeśli pilot lub przewód są brudne, przetrzyj je wilgotną ściereczką. Nie myj ich wodą.

Szanowny Kliencie,

Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących europejskich dyrektyw i 

standardów w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa 

urządzeńelektrycznych. Europejskim przedstawicielem JVC KENWOOD Corporation jest:

JVC Technical Services Europe GmbH

Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, Niemcy

Standardowe nakładki

Otwarte nakładki

Upewnij się, że woda 

spływa po słuchawkach w 

pokazanym kierunku

Polski

Zaczep

Wciśnij, aby wybrać tryb 

odtwarzacza audio/telefonu

(Patrz niżej)

Mikrofon

Przewód 

prawej 

słuchawki

Naciśnij

Благодарим вас за приобретение этого продукта компании JVC. Перед 

тем как приступить к эксплуатации данного устройства, пожалуйста, 

внимательно прочтите инструкции по эксплуатации, чтобы обеспечить 

оптимальную работу устройства. Если у вас возникнут какие-либо 

вопросы, пожалуйста, обратитесь за консультацией к продавцу 

продукции JVC.

ВНИМАНИЕ

Для вашей безопасности...

• Не слушайте звукозаписи на высоком уровне громкости в течение длительного 

времени. Не используйте во время управления транспортным средством или 

езды на велосипеде.

• При использовании наушников на улице будьте особенно внимательны к 

дорожному движению. В противном случае можно попасть под машину.

ОСТОРОЖНО

• Прекратите использование наушников, если они вызывают значительный 

дискомфорт или раздражение на коже или в ушах. Они могут повредить коже и 

вызвать сыпь или воспаление.

• Если раковина или другая деталь наушников застрянет в ухе, будьте 

осторожны, чтобы не протолкнуть ее глубже в ушной канал, и обратитесь за 

квалифицированной медицинской помощью, чтобы извлечь эту деталь. Попытка 

извлечь деталь неспециалистом может привести к повреждению уха.

• Храните раковины наушников в таком месте, где их не смогут достать дети, 

которые могут случайно проглотить их.

• В условиях сухого воздуха, как например зимой, при использовании наушников 

вы можете получить удар статического электричества.

• При использовании наушников, которые вставляются в уши, вы можете слышать 

звук трущегося шнура или передающийся через тело звук шагов.

Использование наушников

Убедитесь в том, что для правого и левого наушников 

используются правильные раковины наушников.

При покупке присоединены силиконовые вкладыши 

среднего размера. Если вкладыши не будут по 

размеру подходить ушам, вы не сможете в полной 

мере наслаждаться низкочастотным звучанием. 

Для обеспечения наилучшего качества звучания и 

уменьшения утечки звука выберите другой комплект 

вкладышей (из комплектов силиконовых вкладышей 

трех размеров) и отрегулируйте их положение таким 

образом, чтобы они подходили ушам.

При ношении наушников отрегулируйте положение держателей таким 

образом, чтобы они подходили форме ушей.

Использование пульта дистанционного управления

Управление воспроизведением/телефоном (пример для iPhone)

Для управления звукозаписями

Воспроизведение или пауза 

воспроизведения дорожки

Нажмите один раз

Переход к следующей дорожке

Нажмите два раза

Переход к предыдущей дорожке

Нажмите трaи раза

Для управления телефоном

Ответ или завершение звонка

Нажмите один раз

• Для некоторых мобильных телефонов, в зависимости от технических 

характеристик самого мобильного телефона, использование некоторых или всех 

функций может оказаться невозможным.

О вкладышах

В комплект входят вкладыши двух типов: вкладыши стандартного типа и 

вкладыши открытого типа, которые позволяют лучше слышать внешние звуки. 

Используйте те вкладыши, которые наиболее подходят условиям прослушивания.

ОСТОРОЖНО

• Несмотря на то что вкладыши открытого типа сконструированы таким образом, 

чтобы можно было лучше слышать внешние звуки, во время их использования 

всегда уделяйте достаточное внимание окружающей обстановке.

• Не повышайте громкость настолько, что вы не сможете слышать окружающие 

звуки.

Для замены раковин наушников...

• Прикрепляйте раковины наушников плотно при их замене, в противном случае 

раковины наушников могут остаться в ушных каналах при снятии наушников, 

создавая потенциальную опасность здоровью.

• При необходимости заменить раковины наушников,пожалуйста, обратитесь к 

продавцу.

Замечания по использованию вкладышей

• Со временем, даже при условии нормального использования и ухода, раковины 

наушников приходят в негодность.

• Когда раковины становятся грязными, отсоединяйте их и мойте при помощи 

разбавленного в воде моющего средства. После мытья высушите раковины и 

присоедините их к наушникам.

• При использовании вкладышей открытого типа звучание низкочастотных звуков 

будет слабее, чем при использовании вкладышей стандартного типа.

Как пользоваться прищепкой для шнура

Нажмите кнопку и прикрепите прищепку к шнуру.

Прикрепите прищепку для шнура к предмету одежды.

ОСТОРОЖНО

• Храните прищепку для шнура в недоступном для детей месте с целью 

предупреждения несчастных случаев, например связанных с проглатыванием 

детали.

• При использовании прищепки для шнура будьте осторожны, чтобы не защемить 

пальцы.

Чистка наушников

Наушники

Если сами наушники загрязнились, протрите их влажной тканью.

Если они сильно загрязнились, промойте их под медленно текущей водой 

или в тазе (или другой посуде).

После промывки наушников мягко протрите их сухой тканью. 

Используйте их только, когда они полностью высохнут.

Наушники имеют защиту от воды, эквивалентную 

классу IPX5/IPX7. Тем не менее, они не являются 

полностью водонепроницаемыми. Слегка 

потрясите и постучите наушники о сухую ткань, как 

показано на иллюстрации справа, чтобы в них не 

осталось капель воды. В противном случае, вода 

может попасть во внутренние детали наушников.

ОСТОРОЖНО

• Не допускайте погружения или длительного контакта с водой.

• Промойте пресной водой. Не используйте для чистки мыло, моющие вещества, 

спирт или другие химические средства.

• Не трите щетками и т. п.

• Не сушите феном и т. п.

• Не протирайте растворителем или бензином.

Пульт дистанционного управления и шнур

Если пульт дистанционного управления и/или шнур загрязнились, протрите их 

влажной тканью. Не поласкайте раковины наушников в воде.

Уважаемый клиент.

Данное устройство соответствует действительным Европейским директивам и 

стандартам по электромагнитной совместимости и электрической безопасности. 

Представительство компании JVC KENWOOD Corporation, в Европе:

JVC Technical Services Europe GmbH

Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, Германия

Вкладыши стандартного типа

Вкладыши открытого типа

Всегда лейте воду на 

наушники только в 

этом направлении

Русский

Держатель

Нажимайте на эту часть, для 

управления воспроизведением/ 

телефоном

(См. ниже)

Микрофон

Шнур 

правого 

наушника

Нажать

B5A-0364-00

HA-ETR40-E_INSTRUCTIONS_f.indd   3

2014/07/14   16:33

Содержание HA-ETR40-E

Страница 1: ...осборамусора Изделия обозначенныесимволом перечеркнутыймусорныйбакнаколесиках нельзяутилизироватькак бытовыеотходы Староеэлектрическоеиэлектронноеоборудованиеследуетперерабатыватьнапредприятия приспособленныхдляобращениясподобнымипредметамиипобочнымиотходами возникающимив процессеихпереработки Заинформациейорасположенииближайшегоквампредприятияпопереработкеотходовобращайтесьв местныеорганывласти Н...

Страница 2: ...foon komt Nederlands Beugel Drukopditgedeeltevoor bedieningvanaudio telefoon Ziehieronder Microfoon Rechter oorsnoer Drukken Nous vous félicitons d avoir acquis ce produit JVC Avant d utiliser cet appareil veuillez lire attentivement les instructions d utilisation afin de profiter des meilleures performances possibles Pour toute question veuillez consulter votre revendeur JVC AVERTISSEMENT Pourvot...

Страница 3: ...nia go przeczytaj uważnie instrukcję obsługi aby w pełni wykorzystać możliwości urządzenia W razie jakichkolwiek pytań skonsultuj się ze sprzedawcą produktów JVC OSTRZEŻENIE Dlawłasnegobezpieczeństwa Niesłuchajużywającdużejgłośnościprzezdłuższyokresczasu Nieużywajpodczas kierowaniapojazdemanijazdynarowerze Zwróćszczególnąuwagęnaruchdrogowy jeślikorzystaszzesłuchaweknazewnątrz W przeciwnymraziemożn...

Страница 4: ...Стандартнийтипслухавок Відкритийтипслухавок Спрямовуйтеводуна навушникилишеуцьому напрямі Україна Тримач Натискайтенацю частину щобкерувати відтворенням телефоном Див нижче Мікрофон Шнур правого навушника Натисніть Ďakujeme vám za nákup tohto výrobku spoločnosti JVC Aby ste zaistili čo najlepší výkon tohto zariadenia pred použitím si pozorne prečítajte tieto pokyny V prípade akýchkoľvek otázok sa ...

Отзывы: