JVC HA-A7T Скачать руководство пользователя страница 2

BLUETOOTH SPECIFICATION

WARNING For Europe

Warnings for battery

Please do not handle the battery in the following 

manners.

It can lead to an explosion or leakage of flammable 

liquids and gases.

• Dispose in fire, discard, crush or cut

• Leave in extremely high temperature environment

• Leave in extremely low pressure environment

Warnhinweise zur Batterie

Bitte behandeln Sie die Batterie nicht wie folgt.

Das kann zu einer Explosion oder zum Austritt 

entflammbarer Flüssigkeiten und Gase führen.

• Ins Feuer werfen, wegwerfen, zerbrechen oder 

aufschneiden

• Bei extrem hohen Temperaturen liegen lassen

• Bei extrem niedrigem Luftdruck liegen lassen

Ostrzeżenia dotyczące akumulatora

Z akumulatorem nie wolno obchodzić się w poniższy 

sposób.

Może to doprowadzić do wybuchu lub wycieku 

łatwopalnych cieczy i gazów.

• Spalać, wyrzucać, zgniatać lub ciąć

• Pozostawiać w środowisku o bardzo wysokiej temperaturze

• Pozostawiać w środowisku o bardzo niskim ciśnieniu

Предупреждения за батерията

Моля, не работете с батерията по следните начини.

Може да доведе до експлозия или изтичане на 

запалими течности и газове.

• Не изхвърляйте в огън, не трошете или не нарязвайте

• Не дръжте при изключително висока температура 

на околната среда

• Не оставяйте в среда с изключително ниско налягане

Perspėjimai dėl akumuliatoriaus

Nesielkite su akumuliatoriumi taip, kaip aprašyta toliau.

Tai gali sukelti degių skysčių ir dujų sprogimą ar 

nutekėjimą.

• Mesti į ugnį, naikinti, traiškyti arba pjaustyti

• Palikti itin aukštos temperatūros aplinkoje

• Palikti itin žemo slėgio aplinkoje

Brīdinājumi par akumulatoru

Lūdzam neapieties ar akumulatoru tālāk norādītajos 

veidos.

Tas var izraisīt viegli uzliesmojošu šķidrumu un gāzu 

eksploziju vai noplūdi.

• Iznīcināt, iemetot ugunī, izmetot, sasmalcinot vai sagriežot;

• Atstāt ļoti vidē ar augstu temperatūru

• Atstāt vidē ar ļoti zemu spiedienu

Twissijiet rigward il-batterija

Jekk jogħġbok tiħħendiljax il-batterija bil-modi li ġejjin.

Tista

ʼ

 twassal għal splużjoni jew tnixxija ta

ʼ

 likwidi u 

gassijiet li jaqbdu.

• Tarmiha fin-nar, twarrabha, tfarrakha jew tqattagħha

• Tħalliha f

ʼ

ambjent b

ʼ

temperatura estremament għolja

• Tħalliha f

ʼ

ambjent bi pressjoni estremament baxxa

Avertismente privind bateria

Nu manevrați bateria în următoarele moduri.

Poate duce la explozia sau scurgerea lichidelor și a 

gazelor inflamabile.

• Aruncați în foc, aruncați, zdrobiți sau tăiați

• Lăsați în mediul de temperatură extrem de ridicată

• Lăsați într-un mediu de presiune extrem de scăzută

Opozorila za baterijo

Prosimo, da z baterijo ne ravnate na naslednje načine.

Lahko povzroči eksplozijo ali puščanje vnetljivih tekočin 

in plinov.

• Ne odlagajte v ogenj, zavrzite, zdrobite ali režite

• Ne pustite v okolju z zelo visokimi temperaturami

• Ne pustite v okolju z zelo nizkim tlakom

Upozorenja za bateriju

Molimo, nemojte rukovati baterijom na sljedeće načine.

To može dovesti do eksplozije ili istjecanja zapaljivih 

tekućina i plinova.

• Bacati u vatru, odbacivati, razbijati ili rezati

• Ostaviti u okruženju ekstremno visoke temperature

• Ostaviti u okruženju ekstremno niskog tlaka

Varování týkající se baterie

S baterií nenakládejte následujícími způsoby.

Mohlo by dojít k výbuchu nebo úniku hořlavých kapalin 

a plynů.

• Vhození baterie do ohně, odhození, rozdrcení nebo 

rozříznutí baterie

• Ponechání baterie v prostředí s extrémně vysokou teplotou

• Ponechání baterie v prostředí s extrémně nízkým tlakem

Varovania týkajúce sa batérie

S batériou nemanipulujte nasledujúcimi spôsobmi.

Mohlo by to viesť k výbuchu alebo úniku horľavých 

kvapalín a plynov.

• Nezahadzujte do ohňa, nelikvidujte, nedrvte alebo 

nerežte

• Nenechávajte v prostredí s extrémne vysokou teplotou

• Nechávajte v prostredí s extrémne nízkym tlakom

Figyelmeztetések az akkumulátorra

Kérjük, ne kezelje az akkumulátort az alábbi módon.

Ez gyúlékony folyadékok és gázok robbanásához vagy 

szivárgásához vezethet.

• Dobja tűzbe, dobja ki, törje össze vagy vágja szét

• Hagyja extrém magas hőmérsékletű környezetben

• Hagyja rendkívül alacsony nyomású környezetben

Advarsler for batteri

Håndtér ikke batteriet på følgende måder.

Det kan føre til eksplosion i eller lækage af brændbare 

væsker og gasser.

• Må ikke kasseres i åben ild, bortskaffes, knuses eller 

skæres i

• Må ikke efterlades på steder med meget høje temperaturer

• Må ikke efterlades på steder, der er under meget lavt tryk

Προειδοποιήσεις για την μπαταρία

Μη χειρίζεστε την μπαταρία με τους παρακάτω τρόπους.

Μπορεί να προκληθεί έκρηξη ή διαρροή εύφλεκτων 

υγρών και αερίων.

• Την αφήσετε στη φωτιά, την πετάξετε, τη σπάσετε ή κάψετε

• Την αφήσετε σε εξαιρετικά υψηλή θερμοκρασία 

περιβάλλοντος

• Την αφήσετε σε περιβάλλον με εξαιρετικά χαμηλή πίεση

Aku hoiatused

Palun ärge käidelge akut järgmistel viisidel.

See võib põhjustada tuleohtlike vedelike ja gaaside 

plahvatuse või lekke.

• Põletades, visates ära, purustades või lõigates

• Jättes väga kõrge temperatuuriga keskkonda

• Jättes väga madala rõhuga keskkonda

Akkua koskevat varoitukset

Käsittele akkua seuraavasti.

Muussa tapauksessa seurauksena voi olla räjähdys tai 

syttyvien nesteiden ja kaasujen vuoto.

• Ei saa hävittää polttamalla, heittää pois, murskata tai 

leikata

• Ei saa jättää erittäin korkeaan lämpötilaan

• Ei saa jättää erittäin matalapaineisiin olosuhteisiin

Advertencias sobre la batería

No maneje la batería de la siguiente manera.

Puede provocar una explosión o fuga de líquidos y 

gases inflamables.

• Echarla al fuego, desecharla, aplastarla o cortarla

• Dejarla en un ambiente con temperaturas 

extremadamente altas

• Dejarla en un ambiente de presión extremadamente baja

Avvertenze per la batteria

Non utilizzare la batteria nei seguenti modi.

Può causare esplosioni o perdite di liquidi e gas 

infiammabili.

• Smaltire nel fuoco, scartare, schiacciare o tagliare

• Lasciare in ambienti ad elevata temperatura

• Lasciare in un ambiente a bassissima pressione

Waarschuwingen voor de batterij

Gelieve de batterij niet op de volgende manieren te hanteren.

Het kan leiden tot een explosie of lekkage van 

brandbare vloeistoffen of gassen.

• Niet van ontdoen in vuur, weggooien, pletten of snijden

• Laat het in een omgeving met extreem hoge 

temperaturen liggen

• Laat het in een omgeving met extreem lage druk liggen

Avisos para a bateria

Por favor, não manipule a bateria das seguintes 

maneiras.

Pode levar a uma explosão ou vazamento de líquidos 

inflamáveis e gases.

• Descarte em fogo, descarte, esmague ou corte

• Deixe em ambiente de temperatura extremamente alta

• Deixe em ambiente de pressão extremamente baixa

Varningar för batteri

Var god hantera ej batteriet på följande sätt.

Det kan leda till explosion eller läckage av brandfarliga 

vätskor och gaser.

• Kassera i eld, släng, krossa eller klipp

• Lämna i extremt hög temperaturmiljö

• Lämna i extremt lågt tryckmiljö

Avertissements pour la batterie

Veuillez ne pas manipuler la batterie de la manière suivante.

Cela peut provoquer une explosion ou une fuite de 

liquides et de gaz inflammables.

• Jeter au feu, jeter, écraser ou couper

• Laisser dans un environnement à température 

extrêmement élevée

• Laisser dans un environnement à très basse pression

Confort d’écoute et bien-être

• N’utilisez pas votre appareil audio personnel à un volume trop élevé. Les professionnels de l’audition déconseillent une écoute prolongée.

• Si vous entendez des sonorités dans vos oreilles, réduisez le volume ou arrête d’utiliser l’appareil.

Sécurité relative à la circulation

• N’utilisez jamais un casque en conduisant une voiture, une bicyclette. Cela peut être dangereux et est illégal dans beaucoup de régions.

• Vous devez faire très attention ou arrêter temporairement d’utiliser l’appareil dans les situations dangereuses.

• Ne réglez pas le niveau sonore maximum de telle sorte que vous ne pourriez plus entendre ce qui se passe autour de vous.

Français

Hearing Comfort and Well-Being

• Do not play your personal audio at a high volume. Hearing experts advise against continuous extended play.

• If you experience a ringing in your ears, reduce volume or discontinue use.

Traffic Safety

• Do not use while operating a motorized vehicle. It may create a traffic hazard and is illegal in many areas.

• You should use extreme caution or temporarily discontinue use in potentially hazardous situations.

• Do not turn up the volume so high that you cannot hear sound around you.

English

Español

Confort y salud de su audición

• No reproduzca sonidos con el volumen alto. Los expertos en audición desaconsejan la reproducción continua por períodos prolongados.

• Si escucha un zumbido en sus oídos, reduzca el volumen o deje de utilizarlos.

Seguridad en el tráfico

• No los utilice cuando conduzca un vehículo a motor. Podria provocar un accidente de transito y es ilegal en muchos lugares.

• En situaciones potencialmente peligrosas debe tener suma precaución o dejar de utilizarlos.

• No ponga el volumen tan alto que impida oír lo que ocurre a su alrededor.

WARNING For U.S.A

Frequency range: 2.402 GHz - 2.480 GHz

Output power: +9.9 dBm (MAX), Power Class 1
Zakres częstotliwości: 2,402 GHz - 2,480 GHz

Moc wyjściowa: +9.9 dBm (MAKS.), Klasa zasilania 1
Честотен обхват: 2,402 GHz - 2,480 GHz

Изходна мощност: +9.9 dBm (МАКС.), Клас на  захранване 1

Frequenzbereich: 2,402 GHz - 2,480 GHz

Ausgangsleistung: +9.9 dBm (MAX.), Leistungsklasse 1
Frekvenční pásmo: 2,402 GHz - 2,480 GHz

Výstupní výkon: +9.9 dBm (MAX.), Třída výkonu 1
Dažnių diapazonas: Nuo 2,402 GHz iki 2,480 GHz

Išėjimo galia: +9.9 dBm (MAKS.), 1 galios klasė

Plage de fréquence: 2,402 GHz - 2,480 GHz

Puissance de sortie: +9.9 dBm (MAX), Classe d’alimentation 1
Frekvenčné pásmo: 2,402 GHz - 2,480 GHz

Výstupný výkon: +9.9 dBm (MAX.), Výkon. trieda 1
Frekvenču diapazons: 2,402 GHz - 2,480 GHz

Izejas jauda: +9.9 dBm (maks.), Jaudas klase 1

Gama de frecuencias: 2,402 GHz - 2,480 GHz

Potencia de salida: +9.9 dBm (MÁX.), Potencia de Clase 1
Frekvenciatartomány: 2,402 GHz - 2,480 GHz

Kimeneti teljesítmény: +9.9 dBm (MAX.), 1. energiaosztály
Medda tal-frekwenza: 2,402 GHz - 2,480 GHz

Qawwa: +9.9 dBm (MASS.), Klassi tal-Qawwa 1

Gamma di frequenze: 2,402 GHz - 2,480 GHz

Potenza di uscita: +9.9 dBm (massima), Categoria di potenza 1
Frekvensområde: 2,402 GHz - 2,480 GHz

Udgangseffekt: +9.9 dBm (MAKS.), Strømklasse 1
Interval de frecvenţă: 2,402 GHz - 2,480 GHz

Putere la ieşire: +9.9 dBm (Maximă), Clasa de putere 1

Frequentiebereik: 2,402 GHz - 2,480 GHz

Uitgangsvermogen: +9.9 dBm (MAX), vermogen klasse 1
Εύρος συχνοτήτων: 2,402 GHz - 2,480 GHz

Ισχύς εξόδου: +9.9 dBm (ΜΕΓ.), Κλάση Ισχύος 1

Frekvensomfång: 2,402 GHz - 2,480 GHz

Uteffekt: +9.9 dBm (max.), effektklass 1
Taajuusalue: 2 402 – 2 480 GHz

Lähtöteho: +9.9 dBm (MAKS.), teholuokka 1

Frekvenčni razpon: 2,402 GHz - 2,480 GHz

Izhodna moč: +9.9 dBm (MAKS.), moč 1. razreda

Gama de frequências: 2,402 GHz - 2,480 GHz

Potência de saída: +9.9 dBm (MÁX.), Classe de Potência 1
Sagedusvahemik: 2,402 – 2,480 GHz

Väljundvõimsus: +9.9 dBm (MAX), võimsusklass 1
Raspon frekvencije: 2,402 GHz - 2,480 GHz

Izlazna snaga: +9.9 dBm (MAKS.), Klasa snage 1

To prevent possible hearing damage, do not 

listen at high volume levels for long periods.

Um mögliche Gehörschäden zu vermeiden, 

hören Sie nicht lange mit hoher Lautstärke.

Pour éviter tout endommagement possible de 

l’ audition, n’ écoutez pas de son à des niveaux 

de volume élevés pendant de longues périodes.

Para evitar posibles daños auditivos, no escuche 

a volúmenes elevados durante periodos 

prolongados.

Per evitare possibili danni all’ apparato uditivo, 

si raccomanda di non ascoltare musica ad alto 

volume per molto tempo.

Voorkom mogelijke beschadiging van uw gehoor 

en luister derhalve niet langdurig met een hoog 

volume ingesteld.

Para evitar danos auditivos, não escute em 

volumes elevados durante longos períodos de 

tempo.

Lyssna inte på höga volymnivåer under längre 

perioder, eftersom det kan ge upphov till 

hörselskada.

Aby zapobiec możliwemu uszkodzeniu słuchu, 

nie słuchać przy wysokich poziomach głośności 

przez długie okresy.

Abyste předešli případnému poškození sluchu, 

neposlouchejte dlouho při vysoké hlasitosti.

Aby ste zabránili možnému poškodeniu sluchu, 

nepočúvajte dlhší čas pri vysokej hlasitosti.

A halláskárosodás megakadályozása érdekében 

a terméket ne használja sokáig túl hangosra 

állítva.

For at forebygge risiko for høreskader, bør man 

ikke lytte ved høj lydstyrke i længere tid.

Για να αποτρέψετε μια πιθανή βλάβη στην ακοή 

σας, αποφύγετε την ακρόαση σε υπερβολικά 

υψηλή ένταση για μεγάλα χρονικά διαστήματα.

Võimalike kuulmiskahjustuste vältimiseks ärge 

kuulake pika aja jooksul liiga valjusti.

Älä kuuntele pitkiä aikoja suurella 

äänenvoimakkuudella. Muussa tapauksessa 

kuulo voi vahingoittua.

За да предотвратите възможно увреждане 

на слуха, не слушайте при високи нива на 

звука за дълги периоди от време.

Neklausykite dideliu garsu ilgą laiką, nes gali būti 

pažeista jūsų klausa.

Lai nepieļautu iespējamus dzirdes bojājumus, 

neklausieties ilgstoši lielā skaļumā.

Biex tevita li tagħmel ħsara lis-smigħ, tismax 

b

ʼ

volum għoli għal ħinijiet twal.

Pentru a preveni posibila deteriorare a auzului, 

nu ascultați la volum mare pentru perioade lungi 

de timp.

Da se izognete poškodbam sluha, ne poslušajte 

dalj časa pri visoki glasnosti.

Kako biste spriječili moguće oštećenje sluha, 

izbjegavajte dugotrajno slušanje pri visokoj 

glasnoći.

有毒或有害物质、元素

 零件名称

耳机单元

缆线
其他附属品

有毒或有害物质、元素

(Pb)

水银
(Hg)

(Cd)

多溴二苯醚

(PBDE)

多溴联苯

(PBB)

六价铬
(Cr6+)

:表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出

  GB/T26572-2011 标准规定的限量要求。

:表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在

 GB/T26572-2011 标准规定的限量要求以下。

型号核准代码是印在铭牌上的

此图标表示了中华人民共和国的法律所规定的
环保使用期限。
只要用户在使用本产品时遵守注意事项中的各
项规定 , 从制造日期开始到此图标标出的期限
为止 ( 环保使用期限 ) 既不会污染环境也不会
产生对人体有害的物质。

(1×)

(HOLD)

(2×)

调整以达到更好的贴合度

Adjust for a better fit

Anpassen füreine bessere Passform

Ajuster pour un meilleur ajustement

Ajustar para un mejor ajuste

Приведите в удобное положение

Bluetooth

ON

Bluetooth

Device

JVC HA-A7T

5V TYPE

(1s

*

)

(1s

*

)

2.5 小时

/2.5h

L

L

R

R

2 小时

/2h

...

...

...

L

R

L

R

L

R

* Press for 1 second. Release your finger when a beep is heard.

* Sekunde lang drücken. Loslassen, wenn ein Piepton zu hören ist.

* Appuyez pendant 1 seconde. Relâchez votre doigt lorsque vous entendez un bip.

* Pulse durante 1 segundo. Retire el dedo cuando se oiga un pitido.

Нажмите и удерживайте в течение 1 секунды. Уберите палец, когда раздастся звуковой сигнал.

放置一阵,

L

(左侧)

的指示灯开始快速闪烁。

Flashes quickly

Blinkt schnell

Clignote rapidement

Parpadea rápidamente

Быстро мигает

充电端子

Charging Terminals

Ladeanschlüsse

Bornes de charge

Terminales de carga

Зарядные клеммы

• 

请定期用棉签等轻轻擦拭清洁端子。

• 

Clean the charging terminals periodically with a cotton swab.

• 

Reinigen Sie die Ladeanschlüsse regelmäßig mit einem 

Wattestäbchen.

• 

Nettoyez périodiquement les bornes de charge à l’ aide d’ un 

coton-tige.

• 

Limpie los terminales de carga periódicamente con un bastoncillo.

• Зарядные клеммы следует периодически очищать ватным 

тампоном.

使用完后,

请放回充电盒中。

After using, set firmly for charging. 

Setzen Sie nach der Nutzung die Lautsprecher zum Aufladen fest ein. 

Après utilisation, placez fermement pour charger.

Después del uso, ajuste firmemente para cargar.

После использования плотно закрепите для зарядки.

R

(右侧)

的指示灯缓慢闪烁。

Flashes slowly

Blinkt langsam

Clignote lentement

Parpadea lentamente

Медленно мигает

从设备列表中选择 

“JVC HA-A7T”

Select“JVC HA-A7T”from the device list.

Wählen Sie “JVC HA-A7T” aus der Geräteliste.

Sélectionnez“JVC HA-A7T”dans la liste d’appareils.

Seleccione“JVC HA-A7T”en la lista de dispositivos.

Выберите “JVC HA-A7T” в списке устройств.

剥去绝缘膜

Remove

Entfernen

Retirer

Eliminar

Удалить

指示灯缓慢闪烁。

Flashes slowly

Blinkt langsam

Clignote lentement

Parpadea lentamente

Медленно мигает

ВНИМАНИЕ

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

• Не слушайте звукозаписи на высоком уровне громкости в течение 

длительного времени. Не используйте во время управления 

транспортным средством или езды на велосипеде.

• При использовании наушников на улице, будьте особенно внимательны 

к дорожному движению. Несоблюдение этого требования может 

привести к несчастному случаю.

• Этот продукт со встроенной батареей не должен подвергаться 

чрезмерному нагреву.

• Этот продукт содержит перезаряжаемую батарею, которая не подлежит 

замене. во избежание взрыва, запрещается замена оатареи 

пользователем.

Для снижения риска поражения электрическим током, пожара и т. д.

・ 

Не разбирайте и не модифицируйте устройство.

・ 

Не допускайте попадания в аппарат легковоспламеняющихся или 

металлических предметов, жидкостей.

Для вашей безопасности...

・ 

Прекратите использовать наушники, если они вызывают дискомфорт 

или раздражение на коже и в ушах.

・ 

Если насадка или какая-либо другая часть наушников застряла у вас на 

ухе, будьте осторожны, чтобы не протолкнуть её глубже и обратитесь за 

квалифицированной медицинской помощь. Попытка самостоятельного 

извлечения, застрявшей части, может привести к травме.

・ 

Храните насадки в недоступном для детей месте. Маленькие части 

могут попасть в рот и причинить вред вашему ребенку.

・ 

В условиях сухого воздуха, при использовании наушников, вы можете 

получить удар статического электричества.

Меры предосторожности

・ 

Для замены ушных вкладышей проконсультируйтесь с продавцом.

・ 

Не допускать погружения или постоянного контакта с водой.

Информация о продукции

Производитель: ДжейВиСи КЕНВУД Корпорейшн  

Япония, Йокогама, Канагава-ку, Мория-тё, 3-тёмэ, 12-банти 

Импортер: ООО «ДжейВиСи КЕНВУД РУС» 

Российская Федерация, 127018, г. Москва, ул. 

Сущевский Вал, д. 31, стр. 1 

БЕСПРОВОДНЫЕ НАУШНИКИ

Модели:

Сертификат Соответствия:

xxxxxxxxxx

xxxxxxxxxx

Дата выдачи Сертификата Соответствия:

xxxxxxxxxx

Сертификат Соответствия действителен до:

xxxxxxxxxx

Соответствует требованиям нормативных документов: xxxxxxxxxx
Условия хранения:

xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx

Срок хранения:

xxxxxxxxxx

Срок службы (годности):

xxxxxxxxxx

Завод-изготовитель:

Месяц и год изготовления указываются на этикетке индивидуальной упаковочной коробки после слов ИЗГОТОВЛЕНО: в формате ММ.ГГГГ 
Здесь ММ - это порядковый номер месяца в году, а ГГГГ - год изготовления. 
Например, ИЗГОТОВЛЕНО: 04.2018 означает, что товар изготовлен в апреле месяце 2018 года

xxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

本说明书只对基本操作进行说明。如需有关“电话功能(免提通话)

“故

障排除”等的更多信息,请参阅 Web 手册。

For detailed operations such as phone call, troubleshooting and 

information on the European Guarantee, please refer to the user manual.

Einzelheiten, beispielsweise über Telefonanrufe, Fehlersuche und Informationen über 

die europäische Garantie, finden Sie in der Bedienungsanleitung.

Pour des opérations détaillées, tel qu’ un appel téléphonique, le dépannage et des 

informations sur la garantie européenne, veuillez vous reporter au manuel de 

l’ utilisateur.

Para operaciones detalladas como la llamada telefónica, la solución de problemas y la 

información sobre la Garantía europea, consulte el manual del usuario.

Per informazioni dettagliate sulle operazioni, per esempio sulle chiamate telefoniche, la 

risoluzione dei problemi e le informazioni sulla garanzia europea, fare riferimento al 

manuale utente.

Voor gedetailleerde bewerkingen zoals bellen, informatie over het oplossen van 

problemen en de Europese garantie verwijzen wij u naar de gebruikershandleiding.

Para conhecer operações detalhadas, como chamada telefónica, efetuar a resolução de 

problemas e obter informações sobre a Garantia Europeia, consulte o manual do 

utilizador.

För detaljerad användning så som telefonsamtal, felsökning och information om den 

europeiska garantin, se användarhandboken.

Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat obsługi, np. połączeń telefonicznych, 

rozwiązywania problemów oraz gwarancji europejskiej, skorzystaj z instrukcji obsługi.

Podrobnější popis úkonů, jako je telefonování, a dále odstraňování potíží a informace o 

evropské záruce naleznete v uživatelské příručce.

Podrobnejšiu prevádzku, ako je napríklad telefónny hovor, riešenie problémov a 

informácie o európskej záruke nájdete v používateľskej príručke.

Az olyan részletes műveleteket illetően, mint a telefonhívás, a hibaelhárítás és az 

európai garanciáról szóló tájékoztatás, kérjük, olvassa el a használati útmutatót.

For detaljerede funktioner, såsom telefonopkald, fejlfinding og oplysninger om den 

Europæiske Garantifond, se brugervejledningen.

Για λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τις λειτουργίες όπως τηλεφωνική κλήση, 

αντιμετώπιση προβλημάτων και πληροφορίες σχετικά με την Ευρωπαϊκή Εγγύηση, 

ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήστη.

Üksikasjaliste toimingute osas, nagu helistamine, tõrkeotsing ja teave Euroopa garantii 

kohta, vt kasutusjuhendist.

Tarkemmat käyttötiedot esimerkiksi puheluista ja vianmäärityksestä sekä tietoa 

eurooppalaisesta takuusta on saatavilla käyttöoppaasta.

За подробни операции като телефонни обаждания, отстраняване на неизправности и 

информация за Европейската гаранция, моля направете справка с ръководството на 

потребителя.

Išsamūs nurodymai, pavyzdžiui, kaip skambinti, šalinti trikčius ir rasti informaciją apie 

europinę garantiją, pateikiama naudotojo žinyne.

Detalizētu darbību aprakstu par, piemēram, tālruņa zvanu, traucējummeklēšanu, kā arī 

informāciju par Eiropas garantijas nosacījumiem skatiet lietotāja rokasgrāmatā.

Għal tħaddim iddettaljat bħal telefonata, l-individwazzjoni u s-soluzzjoni tal-problemi u 

l-informazzjoni dwar il-Garanzija Ewropea, jekk jogħġbok irreferi għall-manwal tal-utent.

Pentru operații detaliate cum ar fi un apel telefonic, depanare și informații privind 

Garanția Europeană, vă rugăm să consultați manualul de utilizare.

Za podrobnosti o postopkih, kot je telefonski klic, odpravljanje težav, in informacije o 

evropski garanciji, glejte navodila za uporabo.

Za detalje kao što su telefonski poziv, rješavanje problema i informacije o Europskom 

jamstvu, molimo pogledajte korisnički priručnik.

本操作說明僅對基本操作進行說明。
有關“電話功能(免提通話)

 

“故障排除"等細節,

 請參閱 Web 手冊。

Подробные сведения об операциях, например, о телефонных звонках, устранении неполадок 

и подробную информацию о европейской гарантии см. в руководстве пользователя.

http://manual3.jvckenwood.com/

accessory/headphones/global/

• The Bluetooth

®

 word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use 

of such marks by JVCKENWOOD Corporation is under license. Other trademarks and trade names are 

those of their respective owners.

• Die Wortmarke Bluetooth

®

 und die Logos sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc., und 

jegliche Verwendung solcher Marken durch die JVCKENWOOD Corporation geschieht unter Lizenz. 

Andere Warenzeichen und Handelsnamen sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer und werden von uns 

anerkannt.

• La marque du mot et les logos Bluetooth

®

 sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et toute 

utilisation de ces marques par JVCKENWOOD Corporation est faite sous licence. Les autres marques et 

noms de commerce sont la propriété de leur propriétaire respectif.

• La marca de palabra Bluetooth

®

 y sus logotipos son marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG, 

Inc., y cualquier uso de los mismos por JVCKENWOOD Corporation se realiza bajo licencia. Otras marcas 

comerciales y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.

• I loghi grafici e il logo testuale Bluetooth

®

 sono marchi depositati di Bluetooth SIG, Inc., che ne ha 

concesso l’ uso in licenza a JVCKENWOOD Corporation. Altri marchi e nomi di fabbrica appartengono ai 

rispettivi titolari.

• Ordmärket och logotyperna för Bluetooth

®

 är registrerade varumärken tillhöriga Bluetooth SIG, Inc. och 

varje användning av dessa märken av JVCKENWOOD Corporation sker på licens. Andra varumärken och 

varunamn tillhör respektive ägare.

• Znak słowny i logo Bluetooth

®

 są zastrzeżonymi znakami towarowymi będącymi własnością Bluetooth SIG, 

Inc., a wszelkie użycie tych znaków przez JVCKENWOOD Corporation jest licencjonowane. Inne znaki i 

nazwy handlowe są własnością ich odpowiednich właścicieli.

• Bluetooth

®

 словесный знак и графическое изображение являются зарегистрированной торговой 

маркой, принадлежащей компании Bluetooth SIG Inc., и любое использование этой марки компанией 

JVCKENWOOD Corporation осуществляется на основании лицензии. Другие товарные знаки и 

торговые названия принадлежат их законным владельцам.

• Het woord Bluetooth

®

 en de bijbehorende markeringen en logo’s zijn geregistreerde handelsmerken en 

eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en JVCKENWOOD Corporation gebruikt deze onder licentie. 

Andere handelsmerken en namen zijn eigendom van de overeenkomende eigenaar.

警告:

避免聽力受損

使用耳機時請避免將音量調到過高。聽覺專家建議,不要連續、高音
量及長時間播放。
如果您出現耳鳴症狀,請降低音量或停止使用。

注意:

降低電擊,火災等風險。

請勿自行拆卸或改裝產品。
請勿讓易燃,水或金屬物體進入產品。


請避免在需要提高警覺的情況下使用耳機。
請維持適當的音量。這樣不但能聽到周遭聲音,也能發揮公德心。

道路安全

สำหรับการใช้งานโดยละเอียดเช่นการโทรศัพท์และการแก้ไขปัญหา โปรดดูคู่มือผู้ใช้.

 

Bluetooth

®

 的文字标识和标志是 Bluetooth SIG,Inc. 所拥有的注册

商标,JVC 建伍株式会社是在得到了许可的基础上使用这些标志。其
他的商标及名称也是归各自的公司所有。

經型式認證合格之低功率射頻,非經許可,公司、商號或使用者均
不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現
有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。
前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信。
低功率射頻電機需忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性
電機設備之干擾。

依照低功率電波輻射性電機管理辦法

1

2

Отзывы: