background image

L

L

L

L

L

L

L

L

L

L

L

L

L

L

1

2

1

3

2

ENGLISH

WARNING

ESPAÑOL

ADVERTENCIA

Confort d’écoute et bien-être

• N’utilisez pas votre appareil audio personnel à un volume trop élevé. Les professionnels de l’audition déconseillent une écoute prolongée.

• Si vous entendez des sonorités dans vos oreilles, réduisez le volume ou arrête d’utiliser l’appareil.

Sécurité relative à la circulation

• N’utilisez jamais un casque en conduisant une voiture, une bicyclette. Cela peut être dangereux et est illégal dans beaucoup de régions.

• Vous devez faire très attention ou arrêter temporairement d’utiliser l’appareil dans les situations dangereuses.

• Ne réglez pas le niveau sonore maximum de telle sorte que vous ne pourriez plus entendre ce qui se passe autour de vous.

Hearing Comfort and Well-Being

• Do not play your personal audio at a high volume. Hearing experts advise against continuous extended play.

• If you experience a ringing in your ears, reduce volume or discontinue use.

Traffic Safety

• Do not use while operating a motorized vehicle. It may create a traffic hazard and is illegal in many areas.

• You should use extreme caution or temporarily discontinue use in potentially hazardous situations.

• Do not turn up the volume so high that you cannot hear sound around you.

Confort y salud de su audición

• No reproduzca sonidos con el volumen alto. Los expertos en audición desaconsejan la reproducción continua por períodos prolongados.

• Si escucha un zumbido en sus oídos, reduzca el volumen o deje de utilizarlos.

Seguridad en el tráfico

• No los utilice cuando conduzca un vehículo a motor. Podria provocar un accidente de transito y es ilegal en muchos lugares.

• En situaciones potencialmente peligrosas debe tener suma precaución o dejar de utilizarlos.

• No ponga el volumen tan alto que impida oír lo que ocurre a su alrededor.

CAUTION

PRECAUCIÓN

Slider

Bouton coulissant

Deslizador

Volume control dial

Molette de réglage du volume

Dial de control de volumen

GG-01

INSTRUCTIONS MANUAL

MANUEL D'INSTRUCTIONS

MANUAL DE INSTRUCCIONES

GAMING HEADPHONES / CASQUE GAMING / AURICULARES PARA JUEGOS

B5A-3972-00

© 2021

Mute button (   )

Bouton de mise en sourdine (   )

Botón de silencio (   )

Adjust the slider position to fit the ear pads to your ears.

Réglez la position du bouton coulissant pour adapter les coussinets d'oreille à vos oreilles.

Ajuste la posición del deslizador para fijar las almohadillas en las orejas.

Pressing the mute button (   ) turns on or off the microphone.

Appuyer sur le bouton de mise en sourdine (   ) permet d'activer ou de désactiver le microphone.

Pulse el botón de silencio (   ) para activar o desactivar el micrófono.

• When the button is pressed down, the microphone is turned on. When the button 

is not pressed down, the microphone is turned off (muted).

• Lorsque le bouton est enfoncé, le microphone est activé. Lorsque le bouton n'est 

pas enfoncé, le microphone est désactivé (sourdine).

• Si pulsa el botón, el micrófono se activará. Si no pulsa el botón, el micrófono se 

desactivará (se silenciará).

Up (Vol. Up)

Down (Vol. Down)

Bend the arm of the microphone to adjust the microphone position.

Pliez le bras du microphone pour régler la position du microphone.

Doble el brazo del micrófono para ajustar la posición del micrófono.

Serial number

Numéro de série

Número de serie

The serial number can be found by removing the ear pad on the L side.

Le numéro de série peut être trouvé en retirant le coussinet d'oreille sur le côté L (gauche).

El número de serie se puede encontrar extrayendo la almohadilla de la oreja izquierda L.

Headphone terminal

Borne du casque

Terminal de auriculares

Microphone terminal

Borne du microphone

Terminal del micrófono

• Be sure to connect the detachable cable in the order of Y-splitter cable (     ), headphone (     ) and the other device (     ).

• Assurez-vous de connecter le câble détachable dans l'ordre, d'abord au câble répartiteur en Y (     ), puis au casque (     ) et enfin à l'autre appareil (     ).

• Asegúrese de conectar el cable desmontable en el siguiente orden, cable Y-divisor (     ), auricular (     ) y el otro dispositivo (     ).

1

2

1

2

1

2

3

3

3

FRANÇAIS

AVERTISSEMENT

For your safety…

• In dryer air conditions such as in winter, you may feel some static shock when using the headphones.

• Should you start to feel ill while using the headphones, you should stop using them immediately.

• Be sure that your hair or any other objects do not get caught in the headband slider (adjuster) when adjusting the headband.

Avoid using the headphones...

• in places subject to excessive humidity or dust

• in places subject to extremely high (over 40 °C or 104 °F) or low (under 5 °C or 41 °F) temperatures

DO NOT leave the headphones...

• exposed to direct sunlight

• near a heater

To protect the headphones, DO NOT...

• allow them to get wet

• shake them or drop them against hard objects

Precautions for use

• Be careful not to apply power that exceeds the headphones’ input capacity. This may result in sound distortion and could 

damage the oscillation board.

• Grasp and pull the headphone plug directly when disconnecting from your device. Do not pull out by the cord.

• The ear pads will wear out earlier than the other parts even in normal use or in normal storage due to the material 

characteristics.

• For replacement of the ear pads, consult with the dealer where you purchased the headphones.

ATTENTION

Pour votre sécurité...

• Quand l’air est sec comme en hiver, vous pouvez ressentir un choc statique lors de l’utilisation du casque.

• Si vous vous sentez malade en utilisant ce casque, cessez immédiatement de l’utiliser.

• Assurez-vous que vos cheveux ou aucun autre objet n’ est pris dans la glissière (dispositif d’ ajustement) quand vous ajustez 

le serre-tête.

Évitez d’utiliser le casque...

• dans des endroits trop humides ou trop poussiéreux

• dans des endroits trop chauds (plus de 40 °C) ou trop froids (moins de 5 °C)

NE laissez PAS le casque...

• en plein soleil

• près d’un chauffage

Pour protéger le casque, NE PAS...

• l’exposer à l’humidité

• le secouer ou le laisser tomber sur des objets durs

Précautions d’utilisation

• Veillez à ne pas alimenter le casque avec un courant dépassant la capacité d’ entrée du casque. Cela pourrait déformer le 

son et endommager la carte d’oscillations.

• Saisissez et tirez directement sur la fiche du casque lorsque vous le débranchez de votre appareil. Ne tirez pas sur le 

cordon.

• Les coussinets d’ oreille s’ usent plus rapidement que les autres parties du casque même lors d’ une utilisation normale à 

cause des caractéristiques du matériau utilisé.

• Pour remplacer les oreillettes, veuillez consulter le revendeur auprès duquel vous avez acheté le casque d’écoute.

Por su seguridad...

• En condiciones de aire seco como, por ejemplo, en invierno, podría sentir una descarga electrostática cuando utiliza los 

auriculares.

• Si se siente mareado mientras utiliza los auriculares, deje de usarlos inmediatamente.

• Asegúrese de que ni el pelo ni otro objeto quede atrapado en el deslizador (ajustador) de la diadema de los auriculares.

Evite el uso de los auriculares...

• en lugares en los que haya humedad o polvo excesivo

• en lugares con temperaturas extremadamente altas (más de 40 °C) o bajas (bajo 5 °C)

NO deje los auriculares...

• bajo la luz directa del sol

• cerca de un equipo de calefacción

Para proteger los auriculares...

• NO permita que se mojen

• NO permita que se caigan o se golpeen contra superficies duras

Precauciones de uso

• Tenga cuidado y no introduzca una potencia que exceda la capacidad de entrada de los auriculares. Podría distorsionarse el 

sonido y ocasionar daños en el panel de oscilación.

• Sostenga y tire directamente de la clavija de auriculares cuando lo desconecte de su dispositivo. No tire del cable.

• Debido a sus propias características, las almohadillas auriculares se desgastan más rápido que otras piezas, incluso bajo un 

uso o almacenamiento normal.

• Para el reemplazo de las almohadillas para las orejas, consulte con el concesionario donde adquirió los auriculares.

Attach the microphone.

Fixez le microphone.

Conecte el micrófono.

• Be sure to connect the detachable cable in the order of headphone (     ) and the other device (     ).

• Assurez-vous de connecter le câble détachable dans l'ordre, d'abord au casque (     ) puis à l'autre appareil  (     ).

• Asegúrese de conectar el cable desmontable en el siguiente orden, auricular (     ) y el otro dispositivo (     ).

1

2

1

2

1

2

Detachable cable (supplied)

Câble détachable (fourni)

Cable desmontable (suministrado)

Detachable cable (supplied)

Câble détachable (fourni)

Cable desmontable (suministrado)

Y-splitter cable (supplied)

Câble répartiteur en Y (fourni)

Cable Y-divisor (suministrado)

Terminal for microphone and headphone

Borne pour microphone et casque

Terminal para micrófono y auriculares

Содержание GG-01

Страница 1: ... 10Hz 26 000Hz 5 40 約199 g 着脱式マイクは除く 着脱式ケーブル 2 0m Yスプリッターケーブル 12cm 着脱式マイク 保証について 製造番号 お買い上げの商品の L 側のイヤーパッドを外した内側に 表示されている 8 桁の製造番号をお確かめのうえ ご記入 ください この商品を家庭用として 取扱説明 接続例 注意書きな どに沿って 適切にご使用されたにもかかわらず ご購入 日から 1 年以内に故障した場合は 無料で交換いたします 本書とご購入日のわかる領収書 レシートなど をご持参 のうえ ご購入の販売店にご相談ください この商品は持込修理対象商品となります 対象商品を 当社へ送付した場合の送料はお客様のご負担とさせて いただきます 本書は日本国内においてのみ有効です 本書は再発行いたしませんので 紛失しないように大切 に保管してください ご相談窓口におけるお客...

Страница 2: ...eel ill while using the headphones you should stop using them immediately Be sure that your hair or any other objects do not get caught in the headband slider adjuster when adjusting the headband Avoid using the headphones in places subject to excessive humidity or dust in places subject to extremely high over 40 C or 104 F or low under 5 C or 41 F temperatures DO NOT leave the headphones exposed ...

Отзывы: