CS-XV620inst_ura
How to Install
1. To install the speaker in the rear tray, first
determine the appropriate area in which to place
it. The speakers must be installed in a place
where there are spaces of at least 32 mm over
the tray and at least 48 mm / 50 mm under the
tray. ln determining the location, make sure that
the bottom part of each speaker fits into the
large hole in the steel plate on which the rear
tray is fixed. (Fig. 1)
2. Remove the rear tray.
3. The paper pattern printed on the bottom of the
packing box shows the exact shape of the area
on the rear tray through which the speaker will
be installed. Apply the paper pattern onto the
area determined in 1. above, and trace out the
shape of the area on the tray.
4. Then, cut out the marked area.
5. The next step is to wire the speakers. Consult
the diagram carefully. (Fig. 5 )
6. Use the tapping screws and speed nuts provided
to fix the speaker to the rear tray. To set the
grille on the speaker, match the concave sec-
tions of the grille and the convex sections of the
speaker frame, and fit them in. Reinstall the rear
tray. (Fig. 2 )
7. The process for installing the speakers in the
door is much the same as for installing the
speakers in the rear tray. ln this case, however,
extra care must be taken to install the speaker
out of the way of the door handle. lnstall the
speakers with the terminals down. (Fig. 3 & 4)
How to Complete the Wiring
Consult the diagram below. Be sure to connect
corresponding terminals, i.e. "left" to "left", "–" to
"–", etc. (Fig. 6)
Kabelanschluß
Das unten gezeigte Diagramm beachten! Anschlüsse
gleicher Art miteinander verbinden: "Links" an "Links",
"–" an "–" etc.! (Abb. 6)
Aansluiten van de bedrading
Raadpleeg het onderstaande schema. Let vooral
op de verschillende in- en uitgangen niet te ver-
wisselen, en zorg dus dat u de linkerluidsperker op
het linkerkanaal aansluet, de "–" -draad op de "–" -
pool, enzovoort. (Afb. 6)
Einbau
1. Sollen die Lautsprecher in die Heckfenster-Ablage
eingebaut werden, muß zunächst die Einbauposi-
tion bestimmt werden. Für den Lautsprechereinbau
muß mindestens 32 mm über der und mindestens
48 mm / 50 mm unter der Ablage Einbauspielraum
gegeben sein. Wenn die Einbauposition bestimmt
wird, darauf achten, daß die Unterseite der
Lautsprecher nicht auf Stahl-flächen oder -streben
under der Ablage trifft. (Abb. 1)
2. Die Ablage ausbauen.
3. Die auf der Unterseite der Schachtel abge-
druckte Papierschablone zeigt die benötigte Ein-
baufläche der Lautsprecher an. Die Schablone
auf die in 1. bestimmte Position in der Ablage
auflegen, und die Flächenumrisse durchpausen.
4. Dann die markierten Flächen ausschneiden.
5. Als nächster Schritt erfolgt die Verkavelung.
Sorgfältig die Angaben des kabeldiagramms
beachten! (Abb. 5)
6. Zur Befestigung der Lautsprecher in der Ablage
die beiliegenden Schneidschrauben und Muttern
verwenden. Um die Gitterblende anzubringen, die
konkaven Teile der Blende auf die konvexen
Bereiche des Lautsprecherrahmens ausrichten
und anpassen. Die Ablage wieder einbauen.
(Abb. 2 )
7. Die Vorgehensweise für den Einbau der Laut-
sprecher in den Türen ist weitgehend mit der
eben beschriebenen identisch. Hier jedoch ist
besonders darauf zu achten, die Lautsprecher in
ausreichender Entfernung von den Türgriffen
einzubauen! Die Lautsprecher mit nach unten
weisenden Anschlüssen einbauen. (Abb. 3 & 4)
Méthode de montage
1. Afin d'installer les haut-parleurs sur la plage
arrière, s'assurer d'abord de trouver les positions
appropriées pour les fixer. Les haut-parleurs
doivent être fixés où il z a au moins 32 mm au-
dessus de la plage arrière et 48 mm / 50 mm
sous la plage. Au moment de déterminer l'endroit
de la fixation, faire attention que le dessous de
chaque haut-parleur soit bien introduit dans le
grand trou de la plaque en acier sur laquelle la
plage est fixée. (Fig. 1)
2. Retirer la plage arrière.
3. Le papier modèle imprimé sur le dessous de
l'emballage indique la forme précise de l'en-
droit où les haut-parleurs seront placés. Placer
le papier modèle à l'endroit mentionné au 1. ci-
dessus afin d'y inscrire la forme sur la plage.
4. Découper l'endroit marqué.
5. Ensuite, fixer le câblage des haut-parleurs.
Suivre soigneusement le schéma. (Fig. 5)
6. Utiliser les vis coniques et les écrous rapides
pour fixer les haut-parleurs sur la plage. Afin de
placer la grille sur le haut-parleur, aligner les
parties concaves de la grille et les parties con-
vexes du bâti du haut-parleur et les assembler.
Remonter ensuite la plage arrière. (Fig. 2 )
7. La méthode pour fixer les haut-parleurs sur la
porte est semblable à celle du montage sur la
plage arrière. Prendre bien soin de fixer les
haut-parleurs à l'écart des poignées des poutes.
lnstaller les haut-parleurs avec les bornes vers
le bas. (Fig. 3 et 4)
Bevestigen van de luidsprekers
1. Voor het monteren van de luidsprekers in de hoede-
plank van uw auto dient u eerst bij benadering de
plaats en opstelling te bepalen. De luidsprekers
moeten op een plaats worden bevestigd waar er
minstens 32 mm boven en minstens 48 mm / 50mm
onder de hoedeplank is. Bij het kiezen van de plaats
dient u er bovendien rekening mee te houden dat
het onderste gedeelte van elke luidspreker in de
grote opening van de onder de hoedeplank liggende
staalplaat, moet passen. (Afb. 1)
2. Verwijder de hoedeplank.
3. De tekening op de onderzijde van de karton-
nendoos geeft de precieze vorm en afmetingen
aan van de uitsnede van de hoedeplank waar-
binnen de luidspreker past. Leg de tekening op
het in 1. gekozen gebied van de hoedeplank en
trek de lijn hierop na om de precieze plaats
voor het bevestigen van de luidspreker te
markeren.
4. Snijd of zaag het gemarkeerde gedeelte uit de
hoedeplank.
5. De volgebde stap is het verbinden. van de
bedrading aan de luidspreker. Volg hierbij
nauwkeurig het schema. (Afb. 5)
6. Gebruik voor het vastzetten van de luidspreker
op de hoedeplank de bijgeleverde zelftappende
schroeven en clipmoeren. Plaats de holle
gedeelten van het rooster tegenover de bolle
gedeelten van de luidsprekeromlijsting en pas
ze op elkaar. Zet de hoedeplank opnieuw vast.
(Afb. 2 )
7. Het monteren van de luidsprekers in de por-
tieren verloopt grotendeels volgens dezelfde
stappen als in het geval van de hoedeplank.
Hierbij dient u echter bovendien op te letten de
luidspreker niet te dicht bij de portierkruk te
plaatsen. Monteer de luidsprekers met de
aansluitklemmen beneden. (Afb. 3 & 4)
Cómo lnstalarlos
1. Pala instalar el altaviz en repisa trasera, determine
primero el área adecuada en la que lo colocará.
Los altavoces deben instalarse en un lugar donde
haya un espacio de 32 mm sobre la repisa y 48
mm / 50 mm debajo de la misma como mínimo. Al
determinar la ubicación, asegúrese que la parte
inferior de cada altavoz encaje en el orificio grande
de la plancha de acero en la cual está fijada la
repisa trasera. (Fig. 1)
2. Quite la repisa trasera.
3. El patrón de papel impreso en el fondo de la
caja de cartón muestra la forma exacta del área
en la que se instalará el altavoz en la repisa
trasera. Coloque el patrón de papel sobre el
área determinada en el paso 1 anterior, y dibuje
la forma sobre la repisa.
4. Corte el área marcada.
5. El paso siguiente es conectar el altavoz. Con-
sulte detenidamente el esquema. (Fig. 5)
6. Utilice los tornillos y las tuercas de apriete rápido
suministrados para fijar el altavoz a la repisa
trasera. Para fijar la rejilla en el altavoz, alinee
las partes cóncavas de la misma y las partes
convexas del armazón del altavoz e insértelas.
Vuelva a instalar la repisa. (Fig. 2 )
7. El método de instalación de los altavoces en las
puertas es muy parecido al indicado para ins-
talarlos en la repisa trasera. No obstaner, en
este caso debe tener mucho cuidado de instalar
el altavoz fuera del alcance de la manlja de la
puerta. Instale los altavoces con los terminales
hacia abajo. (Fig. 3 y 4)
Monteringsmetod
1. Vid montering av högtalarna på bakhyllan ska man
först bestämma stället för deras montering. Hög-
talarna måste installeras på ett ställe där utrymmet
är minst 32 mm ovanför hyllan och minst 48 mm /
50 mm under hyllan. Se också till vid lägesvalet att
båda högtalarnas under-del passar in i det stora hål
som finns i stålskivan på vilken bakhyllan är fästad.
(Fig. 1)
2. Ta bort bakhyllan.
3. Pappersschablonen som finns tryckt på kar-
tongens undersida visar exakt formen för det
område genom vilket högtalaren monteras.
Placera pappersschablonen på det ställe, som
bestämdes i steg 1 ovan, på bakhyllan och rita
av området.
4. Skär därefter ut det markerade området.
5. Nästa åtgärd är att ansluta högtalarna. Följ
diagrammet noggrant. (Fig. 5)
6. Använd medlevererade självgängande skruvarna
och snabbmuttrarna för att fästa högtalaren vid
bakhyllan. Sätt fast högtalargrillen genom att
passa in grillens konkava delar i högtalarramens
kopvexa delar. Återmontera bakhyllan. (Fig. 2 )
7. Tillvägagångssättet för högtalarnas montering i
dörrar liknar i mycket det för montering på
bakhyllan. l detta fall måste man dock se till att
högtalarna monteras på gott avstånd från
dörrhantagen.
lnstallera
högtalarna
med
klämmorna vända nedåt. (Fig. 3 & 4)
Cómo Completar las Conexiones
Eléctricas
Consulte el esquema siguiente. Asegurese de
conectar los terminales correspondientes, es decir
izquierdo a izquierdo, "–" a "–", etc. (Fig. 6)
Anslutning
Se diagrammet nedan. Se till att ansluta till rätt
högtalarklämma, dvs vänster till vänster, ''–'' till ''–''
osv. (Fig. 6)
Réalisation du câblage
Suivre soigneusement le schéma ci-dessous. Prendre
soin de raccorder les bornes correspondantes, c'est-
à-dire, gauche à gauche, "–" à "–", etc. (Fig. 6)
Dimensions
Abmessungen
Dimensions
Afmetingen
Dimensiones
Mått
CS-XV620
Right
Rechts
Droite
Rechts
Derecho
Höger
CS-XV620
Left
Links
Gauche
Links
Izquierdo
Vänster
Fig. 5
Abb. 5
Afb. 5
Right
Rechts
Droite
Rechts
Derecho
Höger
Gray
Grau
Gris
Grijs
Gris
Grå
White
Weiß
Blanche
Wit
Blanco
Vit
Amplifier
Verstärker
Amplificateur
Versterker
Amplificador
Förstärkare
Left
Links
Gauche
Links
Izquierdo
Vänster
Black lined
Schwarz gestreift
Ligne noire
Zwart streepie
Con línea negra
Svart rand
80
124
168
46.5
29
unit : mm
4 4.5 HOLES
142
2
. . Screw
Schraube
Vis
Schroef
Tornillo
Skruv
4
. . Speed Nut
Clipmoer
Mutter
Clipmoer
Tuerca de apriete rápido
Snabbmutter
3
. . Speaker
Lautsprecher
Haut-parleur
Luidspreker
Altavoz
Högtalare
Fig. 4
Abb. 4
Afb. 4
Fig. 3
Abb. 3
Afb. 3
Fig. 2
Abb. 2
Afb. 2
2
2
1
4
Fig. 1
Abb. 1
Afb. 1
3
1
3
4
1
. . Grille
Gitterblende
Grille
Rooster
Rejilla
Grill
CAUTION
DO NOT PUT ANYTHING ON THE SPEAKER.
ACHTUNG
STELLEN SIE KEINE GEGENST€NDE AUF DIE
LAUTSPRECHER.
ATTENTION
NE PLACEZ RIEN SUR LES HAUT-PARLEURS.
VOORZICHTIG
PLAATS NIETS OP DE LUIDSPREKERS.
PRECAUCION
NO PONGA NADA ENCIMA DE LOS ALTAVOCES.
OBSERVERA
PLACERA INGENTING P• H…GTALARNA.