background image

Connection / Anschluss / Connexion / Aansluiten / Conexión / Collegamento / Anslutning / 

Соединение 

/

 З’єднання 

/   

            

 / 

For Proper Installation and Use

•  When installing, leave a reasonable amount of slack in the wires 

so as not to damage or cut them.

•  Be careful not to accidentally kick the speakers or subject them 

to strong shocks.

•  Check the water outlet at the bottom of the door occasionally to 

ensure that it drains well and does not let rain water come in.

•  Before connecting the speakers to the amplifier, turn off the 

power of the amplifier so as not to damage the speakers.

•  When cleaning the speakers, wipe the surface gently with a soft 

cloth. Do not apply thinner or solvent.

How to Install the woofers:

1.  Ensure that enough space will be left around the speakers 

so they will not damage or disturb any parts of the vehicle.

2.  Make the holes for the speakers and screws using the 

paper pattern.

3.  Wire the speakers.
4.  Mount the speakers using the supplied screw kit. (Fig. 1)

How to Install the tweeters:

Determine where to install the speakers in your car, then an 
appropriate installation method.

•  Surface mounting—Fig. 3
•  Angled mounting—Fig. 4
•  Flush mounting—Fig. 5

How to install the network unit:

Fig. 2

Für richtige Installation und Verwendung

•  Beim Einbauen immer ausreichendes Spiel in den Kabeln 

sicherstellen, damit diese nicht beschädigt oder gerissen 
werden.

•  Darauf achten, nicht versehentlich die Lautsprecher zu treten 

oder starken Erschütterungen auszusetzen.

•  Den Wasserablauf an der Unterseite der Tür gelegentlich 

prüfen, um sicherzustellen, dass Wasser gut abläuft und sich 
kein Regenwasser ansammelt.

•  Vor dem Anschließen der Lautsprecher am Verstärker immer 

die Stromversorgung des Verstärkers ausschalten, damit die 
Lautsprecher nicht beschädigt werden.

•  Beim Reinigen der Lautsprecher die Oberfläche vorsichtig mit 

einem trockenen weichen Lappen abwischen. Keine flüchtigen 
organischen Lösungsmittel verwenden.

Einbauen der Tieftöner:

1.  Sicherstellen, dass ausreichend Platz vorhanden ist, damit 

die Lautsprecher nicht Teile des Fahrzeugs beschädigen 
oder behindern.

2.  Die Öffnungen für die Lautsprecher sowie 

Schraubenlöcher mit der Papierschablone herstellen.

3.  Die Lautsprecher verkabeln.
4.  Die Lautsprecher mit dem mitgelieferten Schraubensatz 

befestigen. (Abb. 1)

Einbauen der Hochtöner:

Bestimmen Sie, wo die Lautsprecher in Ihrem Fahrzeug 
eingebaut werden sollen, und wählen Sie eine geeignete 
Einbaumethode.

• Oberflächenmontage—Abb. 3
• Winkelanbringung—Abb. 4
•  Bündige Anbringung—Abb. 5

Wie Sie die Netzwerk-Einheit einbauen:

Abb. 2

Pour une installation et une utilisation correctes

•  Lors de l’installation, laissez suffisamment de jeu pour les 

câbles de façon à ne pas les endommager ou les couper.

•  Faites attention de ne pas frapper accidentellement les 

enceintes ni de les soumettre à des chocs importants.

•  Vérifiez de temps en temps la sortie d’eau en bas de la porte 

pour vous assurer qu’elle laisse bien l’eau s’écouler et la laisse 
pas s’accumuler à l’intérieur.

•  Avant de connecter les enceintes à l’amplificateur, mettez 

l’amplificateur hors tension de façon à ne pas endommager les 
enceintes.

•  Pour nettoyer les enceintes, essuyez leur surface doucement 

avec un chiffon doux. Ne pas appliquer de diluant ni de solvant.

Installation des haut-parleurs de graves:

1.  Assurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace autour des 

enceintes de façon qu’elle n’endommager ni perturbe 
aucune pièce du véhicule.

2.  Faites des trous pour les enceintes et les vis en utilisant le 

patron en papier.

3.  Faites le câblage des enceintes.
4.  Montez les enceintes en utilisant le kit de vis fourni. (Fig. 1)

Installation des haut-parleurs d’aigus:

Déterminez l’emplacement d’installation des haut-parleurs 
dans votre voiture, puis la méthode d’installation appropriée.

•  Montage en surface—Fig. 3
•  Montage en angle—Fig. 4
•  Montage encastré—Fig. 5

Comment installer l’unité réseau:

Fig. 2

2

1

3

Voor een juiste installatie en gebruik

•  Zorg dat er voldoende speling in de draden is bij het installeren 

zodat de draden niet worden beschadigd of doorgesneden.

•  Wees voorzichtig en trap niet tegen de luidsprekers en stel ze 

niet aan schokken onderhevig.

•  Controleer periodiek dat de waterafvoer aan de onderkant van 

het portier goed is en er geen regenwater in het portier komt.

•  Voorkom beschadiging van de luidsprekers en schakel derhavel 

de stroom van de versterker uit alvorens de luidsprekers met de 
versterker te verbinden.

•  Veeg de luidsprekers voorzichtig schoon met een zacht doekje. 

Gebruik geen thinner of oplosmiddelen.

Installeren van de woofers:

1.  Zorg dat er voldoende ruimte rond de luidsprekers blijft 

zodat de luidspreker geen andere onderdelen van de auto 
kunnen beschadigen of de werking ervan hinderen.

2.  Gebruik het papieren patroon voor het maken van gaten 

voor de luidsprekers en schroeven.

3.  Sluit de draden van de luidsprekers aan.
4.  Bevestig de luidsprekers met het bijgeleverde schroefsetje. 

(Afb. 1)

Installeren van de tweeters:

Bepaal de plaats voor het installeren van de luidsprekers in 
uw auto en kies de geschikte methode voor het installeren.

•  Bevestiging op oppervlak—Afb. 3
•  Schuine bevestiging—Afb. 4
•  Verzonken bevestiging—Afb. 5

Installeren van de netwerkeenheid:

Afb. 2

Para la instalación y uso correcto

•  Cuando instale los altavoces en las puertas, deje que los cables 

cuenten con una flojedad razonable para prevenir daños o 
cortes en los mismos.

•  Tenga cuidado de no golpear accidentalmente los altavoces 

con el pie o de aplicar un impacto fuerte.

•  Verifique ocasionalmente la salida de agua en el fondo de 

la puerta para asegurarse de que drena perfectamente, no 
quedando agua residual en el interior de la puerta.

•  Antes de conectar los altavoces al amplificador, apáguelo para 

evitar daños en los altavoces.

•  Cuando limpie los altavoces, utilice un paño suave y frote la 

superficie con cuidado. No aplique solventes ni diluyentes.

Cómo instalar los altavoces de graves:

1.  Considere un espacio suficiente alrededor de los 

altavoces para evitar que se dañen o que interfieran con 
otras partes del vehículo.

2.  Realice los orificios para los altavoces y tornillos utilizando 

el patrón de papel.

3.  Tienda los cables para los altavoces.
4.  Monte los altavoces utilizando el juego de tornillos 

suministrado. (Fig.1)

Cómo instalar los altavoces de agudos:

Determine dónde desea instalar losaltavoces en su 
automóvil, y seguidamenteescoja el método de instalación 
apropiado.

•  Montaje superficial—Fig. 3
•  Montaje en ángulo—Fig. 4
•  Montaje al ras—Fig. 5

Cómo instalar la unidad de red:

Fig. 2

Correttezza d’installazione e d’uso

•  Durante l’installazione si suggerisce di lasciare un po’ di lasco ai 

cavi affinché non si danneggino o spezzino.

•  Evitare di colpire i diffusori con i piedi e di sottoporli comunque a 

forti urti.

•  Accertarsi di tanto in tanto che l’uscita dell’acqua dal fondo delle 

portiere scarichi bene e non lasci entrare la pioggia.

•  Prima di collegare i diffusori all’amplificatore lo si deve spegnere 

in modo da non correre il rischio di danneggiarli.

•  Per la pulizia superficiale dei diffusori si deve usare 

esclusivamente un panno morbido. Non si devono usare diluenti 
né solventi.

Come installare i woofer:

1.  Lasciare spazio a sufficienza attorno ai diffusori affinché 

non danneggino né ostacolino altre parti dell’auto.

2.  Eseguire i fori per i diffusori e le viti servendosi del modello 

di carta.

3.  Collegarvi i cavi.
4.  Montare i diffusori servendosi delle viti fornite in dotazione 

(come mostrano le figure 1).

Come installare i tweeter:

Scegliere innanzi tutto il punto d’installazione nel veicolo e 
quindi

 il metodo d’installazione più appropriato:

•  Installazione superficiale—Figura 3
•  Installazione angolata—Figura 4
•  Installazione a filo—Figura 5

Come installare l’unità di rete:

Fig. 2

För korrekt installation och användning

•  Se till att låta kablarna vara tillräckligt slaka vid installation, så 

att de inte skadas eller skärs av.

•  Se till att inte högtalarna sparkas till av misstag eller utsätts för 

kraftiga stötar.

•  Kontrollera då och då att avrinningen av vatten från 

nederkanten på dörrarna fungerar, så att inte regnvatten tränger 
in.

•  Slå av strömmen till slutsteget, innan högtalarna ansluts till 

slutsteget, för att inte högtalarna ska skadas.

•  Rengör högtalarna genom att torka av ytan försiktigt med en 

mjuk tygtrasa. Använd inte thinner eller lösningsmedel.

Hur bashögtalarna installeras:

1.  Se till att tillräckligt stort utrymme lämnas runt högtalarna, 

så att de inte skadar eller stör någon del av fordonet.

2.  Använd pappersmallen till att öppna upp hålen för 

högtalarna och skruvar.

3.  Dra kablarnas högtalare.
4.  Montera högtalarna med hjälp av medföljande skruvsats. 

(Fig. 1)

Hur diskanthögtalarna installeras:

Bestäm var du ska installera högtalarna ibilen och välj sedan 
en lämpliginstallationsmetod.

•  Utanpåliggande montering—Fig. 3
•  Vinklad montering—Fig. 4
•  Nedsänkt montering—Fig. 5

Hur nätverksenheten monteras:

Fig. 2

Для надлежащей установки и эксплуатации

  При установке оставляйте разумный запас слабины 

проводов, чтобы не повредить или не порезать их.

  Соблюдайте осторожность, чтобы случайно не пнуть 

динамики, и не подвергайте их сильным ударам.

  Периодически проверяйте водоотводное отверстие в 

нижней части двери, чтобы убедиться в том, что оно 
обеспечивает хороший дренаж и не пропускает дождевую 
воду внутрь.

  Перед тем как подсоединять динамики к усилителю, 

выключите питание усилителя, чтобы не повредить 
динамики.

  Выполняя чистку динамиков, осторожно протирайте 

поверхность мягкой тканью. Не применяйте разбавители 
или растворители.

Правила установки низкочастотных 
динамиков:

1.  Убедитесь в том, что вокруг динамиков останется 

достаточное свободное пространство, чтобы они не 
вызывали повреждений или проблем для каких-либо 
других частей автомобиля.

2.  Пользуясь бумажным шаблоном, проделайте 

отверстия для динамиков и крепежных винтов.

3.  Выполните проводку для подсоединения динамиков.
4.  Смонтируйте динамики с помощью прилагаемого 

набора крепежных винтов. (Рис. 1)

Правила установки высокочастотных 
динамиков

Определите место установки динамиков в Вашем 
автомобиле, а затем соответствующий метод установки.

  Наружный монтаж – Рис. 3

  Монтаж под наклоном – Рис. 4

  Скрытый монтаж – Рис. 5

Правила установки системного блока:

Рис. 2

Для належного встановлення та 
експлуатації

  Під час встановлення залишайте помірний запас 

послаблення проводів, щоб не пошкодити та не порізати їх.

  Будьте обережні, щоб випадково не пхнути гучномовці та 

не піддавайте їх сильним ударам.

  Періодично перевіряйте водовідвідний отвір у нижній 

частині двері, щоб переконатися у тому, що він забезпечує 
належне дренування та не пропускає дощову воду 
всередину.

  До того, як з’єднати гучномовці з підсилювачем, 

відключить живлення підсилювача, щоб не пошкодити 
гучномовці.

  Під час чищення гучномовців обережно протирайте 

поверхню м’якою тканиною. Не застосовуйте розріджувачі 
або розчинники.

Правила установки низькочастотних 
динаміківl:

1.  Переконайтеся у тому, що навколо гучномовців 

залишається достатньо вільного простору, щоб вони не 
викликали пошкоджень або проблем для інших частин 
автомобілю.

2.  Користуючись паперовим трафаретом, зробіть отвори 

для гучномовців та кріпильних гвинтів.

3.  Виконайте проводку для з’єднання гучномовців.
4.  Змонтуйте гучномовці за допомогою набору 

кріпильних гвинтів, що додається. (Мал. 1)

Правила установки високочастотних 
динаміків:

Визначте місце установки динаміків у Вашому 
автомобілі, а потім відповідний метод установки.

  Зовнішній монтаж – Мал.3

  Монтаж під нахилом – Мал. 4

  Прихований монтаж – Мал. 5

Правила встановлення системного блоку:

Мал. 2

ﻢﻴﻠﺴﻟﺍ

 

ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻻﺍﻭ

 

ﺐﻴﻛﺮﺘﻠﻟ

 

ﻭﺃ

 

ﻒﻠﺘﻠﻟ

 

ﺽﺮﻌﺘﺗ

 

 

ﺚﻴﺤﺑ

 

ﻙﻼﺳﻷﺍ

 

ﻲﻓ

 

ﺀﺎﺨﺗﺭﻻﺍ

 

ﻦﻣ

 

ﹰﻻﻮﻘﻌﻣ

 

ﺍﹰﺭﺪﻗ

 

ﻙﺮﺗﺍ

 

،ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ

 

ﺪﻨﻋ

 

.

ﻊﻄﻘﻟﺍ

.

ﺔﻳﻮﻗ

 

ﺕﺎﻣﺪﺼﻟ

 

ﺎﻬﻀﻳﺮﻌﺗ

 

ﻭﺃ

 

ﺪﺼﻗ

 

ﺮﻴﻏ

 

ﻦﻣ

 

ﺕﺎﻋﺎﻤﺴﻟﺍ

 

ﻞﻛﺭ

 

ﻡﺪﻋ

 

ﻰﻠﻋ

 

ﺹﺮﺣﺍ

 

 

ﺪﻴﺟ

 

ﻞﻜﺸﺑ

 

ﺀﺎﻤﻠﻟ

 

ﻪﻔﻳﺮﺼﺗ

 

ﻦﻣ

 

ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ

 

ﺮﺧﻵ

 

ﻦﻴﺣ

 

ﻦﻣ

 

ﺏﺎﺒﻟﺍ

 

ﻞﻔﺳﺄﺑ

 

ﺀﺎﻤﻟﺍ

 

ﺝﺮﺨﻣ

 

ﺺﺤﻓﺍ

 

.

ﺮﻄﻤﻟﺍ

 

ﺀﺎﻣ

 

ﻝﻮﺧﺪﺑ

 

ﻪﺣﺎﻤﺳ

 

ﻡﺪﻋﻭ

 

ﺽﺮﻌﺗ

 

 

ﻰﺘﺣ

 

ﻢﺨﻀﻤﻟﺍ

 

ﻦﻋ

 

ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ

 

ﻞﺼﻓﺍ

 

،ﻢﺨﻀﻤﻟﺎﺑ

 

ﺕﺎﻋﺎﻤﺴﻟﺍ

 

ﻞﻴﺻﻮﺗ

 

ﻞﺒﻗ

 

.

ﻒﻠﺘﻠﻟ

 

ﺕﺎﻋﺎﻤﺴﻟﺍ

 

ﻻﻭ

 .

ﺔﻤﻋﺎﻧ

 

ﺵﺎﻤﻗ

 

ﺔﻌﻄﻗ

 

ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺎﺑ

 

ﻖﻓﺮﺑ

 

ﺢﻄﺴﻟﺍ

 

ﺢﺴﻣﺍ

 

،ﺕﺎﻋﺎﻤﺴﻟﺍ

 

ﻒﻴﻈﻨﺗ

 

ﺪﻨﻋ

 

.

ﺐﻳﺬﻤﻟﺍ

 

ﻝﻮﻠﺤﻤﻟﺍ

 

ﻭﺃ

 

ﻒﻔﺨﻤﻟﺍ

 

ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ

:

ﺔﻀﻴﻔﺨﻟﺍ

 

ﺕﺍﺩﺩﺮﺘﻟﺍ

 

ﺭﺎﻬﺠﻣ

 

ﺐﻴﻛﺮﺗ

 

ﺔﻴﻔﻴﻛ

 

ﻞﻴﻄﻌﺗ

 

ﻭﺃ

 

ﻒﻠﺗ

 

ﻰﻟﺇ

 

ﻱﺩﺆﺗ

 

 

ﺚﻴﺤﺑ

 

ﺕﺎﻋﺎﻤﺴﻟﺍ

 

ﻝﻮﺣ

 

ﺔﻴﻓﺎﻛ

 

ﺔﻓﺎﺴﻣ

 

ﻙﺮﺗ

 

ﻦﻣ

 

ﺪﻛﺄﺗ

 .

١

.

ﺓﺭﺎﻴﺴﻟﺍ

 

ﻲﻓ

 

ﺀﺍﺰﺟﺃ

 

ﻱﺃ

.

ﻲﻗﺭﻮﻟﺍ

 

ﺝﺫﻮﻤﻨﻟﺍ

 

ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ

 

ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍﻭ

 

ﺕﺎﻋﺎﻤﺴﻠﻟ

 

ﺕﺎﺤﺘﻓ

 

ﻞﻤﻌﺑ

 

ﻢﻗ

 .

٢

.

ﺕﺎﻋﺎﻤﺴﻠﻟ

 

ﻙﻼﺳﻷﺍ

 

ﻞﺻﻭ

 .

٣

(

١

 

ﻞﻜﺸﻟﺍ

) .

ﺐﺣﺎﺼﻤﻟﺍ

 

ﺮﻴﻣﺎﺴﻤﻟﺍ

 

ﻢﻘﻃ

 

ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ

 

ﺕﺎﻋﺎﻤﺴﻟﺍ

 

ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ

 

ﻢﻗ

 .

٤

:

ﺔﻴﻟﺎﻌﻟﺍ

 

ﺕﺍﺩﺩﺮﺘﻟﺍ

 

ﺭﺎﻬﺠﻣ

 

ﺐﻴﻛﺮﺗ

 

ﺔﻴﻔﻴﻛ

ﻢﺛ

 

،ﻚﺗﺭﺎﻴﺳ

 

ﻲﻓ

 

ﺕﺎﻋﺎﻤﺴﻟﺍ

 

ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ

 

ﻡﻮﻘﺘﺳ

 

ﻦﻳﺃ

 

ﺩﺪﺣ

.

ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ

 

ﺐﻴﻛﺮﺗ

 

ﺔﻘﻳﺮﻃ

٣

 

ﻞﻜﺸﻟﺍ

ﺢﻄﺴﻟﺍ

 

ﻰﻠﻋ

 

ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ

 •

٤

 

ﻞﻜﺸﻟﺍ

ﻱﻭﺍﺰﻟﺍ

 

ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ

 •

٥

 

ﻞﻜﺸﻟﺍ

ﺢﻃﺎﺴﺘﻤﻟﺍ

 

ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ

 •

:

ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ

 

ﺓﺪﺣﻭ

 

ﺐﻴﻛﺮﺗ

 

ﺔﻴﻔﻴﻛ

٢

 

ﻞﻜﺸﻟﺍ

ﺢﻴﺤﺻ

 

ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ

 

 

ﺐﺼﻧ

 

یﺍﺮﺑ

.

ﺪﻳﺮﺒﻧ

 

ﺍﺭ

 

ﻥﺎﻧﺁ

 

ﺎﻳ

 

ﺪﻴﻧﺰﻧ

 

ﻪﻣﺪﺻ

 

ﻥﺎﻧﺁ

 

ﻪﺑ

 

ﺎﺗ

 

ﺪﻳﺮﻴﮕﺑ

 

ﻞﺷ

 

ﺍﺭ

 

ﺎﻬﻤﻴﺳ

 

،ﺐﺼﻧ

 

ﻡﺎﮕﻨﻫ

 

 

ﺭﺩ

 

ﺍﺭ

 

ﻥﺎﻧﺁ

 

ﺎﻳ

 

ﺪﻧﺭﻮﺨﻧ

 

ﻪﺑﺮﺿ

 

ﺎﻫﻮﮔ

 

ﺪﻨﻠﺑ

 

ﯽﻗﺎﻔﺗﺍ

 

ﺕﺭﻮﺻ

 

ﻪﺑ

 

ﻪﻛ

 

ﺪﺷﺎﺑ

 

ﻪﺘﺷﺍﺩ

 

ﺖﻗﺩ

 

.

ﺪﻴﻫﺪﻧ

 

ﺭﺍﺮﻗ

 

ﻦﻴﮕﻨﺳ

 

کﻮﺷ

 

ﺽﺮﻌﻣ

 

ﯽﻣ

 

ﻪﻴﻠﺨﺗ

 

ﯽﺑﻮﺧ

 

ﻪﺑ

 

ﺏﺁ

 

ﺪﻳﻮﺷ

 

ﻦﺌﻤﻄﻣ

 

ﺎﺗ

 

ﺪﻴﻨﻛ

 

ﯽﺳﺭﺮﺑ

 

ﺍﺭ

 

ﺭﺩ

 

ﻦﻴﻳﺎﭘ

 

ﺏﺁ

 

ﯽﺟﻭﺮﺧ

 

.

ﺩﻮﺷ

 

ﺭﺩ

 

ﺩﺭﺍﻭ

 

ﺪﻧﺍﻮﺗ

 

ﯽﻤﻧ

 

ﻥﺍﺭﺎﺑ

 

ﺏﺁ

 

 

ﺩﻮﺷ

 

ﺎﺗ

 

ﺪﻴﻨﻛ

 

ﺵﻮﻣﺎﺧ

 

ﺍﺭ

 

ﺮﻳﺎﻓ

 

ﯽﻠﭙﻣﺁ

 

،ﺮﻳﺎﻓ

 

ﯽﻠﭙﻣﺁ

 

ﻪﺑ

 

ﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ

 

ﻥﺩﺮﻛ

 

ﻞﺻﻭ

 

ﺯﺍ

 

ﻞﺒﻗ

 

.

ﺪﻨﻨﻴﺒﻧ

 

ﻪﻣﺪﺻ

 

ﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ

 

ﺎﻳ

 

ﺮﻨﻴﺗ

 

ﺯﺍ

 .

ﺪﻴﻨﻛ

 

ﺰﻴﻤﺗ

 

ﻡﺮﻧ

 

ﻪﭼﺭﺎﭘ

 

ﮏﻳ

 

ﺎﺑ

 

ﺍﺭ

 

ﻥﺎﻧﺁ

 

ﺢﻄﺳ

 

،ﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ

 

ﻥﺩﺮﻛ

 

ﺰﻴﻤﺗ

 

ﻡﺎﮕﻨﻫ

 

.

ﺪﻴﻨﻜﻧ

 

ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ

 

ﻝﻼﺣ

:

ﺎﻫﺮﻓﻭﻭ

 

ﺐﺼﻧ

 

ﺵﻭﺭ

 

ﺮﮕﻳﺩ

 

ﺕﺎﻌﻄﻗ

 

ﻪﺑ

 

ﺎﺗ

 

ﺪﻳﺮﻴﮕﺑ

 

ﺮﻈﻧ

 

ﺭﺩ

 

ﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ

 

ﻑﺍﺮﻃﺍ

 

ﺭﺩ

 

ﯽﻓﺎﻛ

 

یﺎﻀﻓ

 

ﹰﺎﻤﺘﺣ

 .

١

.

ﺪﻧﺭﻭﺎﻴﻧ

 

ﺩﻮﺟﻭ

 

ﻪﺑ

 

ﻥﺎﻧﺁ

 

ﺭﺎﻛ

 

ﺭﺩ

 

ﯽﻟﻼﺘﺧﺍ

 

ﺎﻳ

 

ﻩﺪﻧﺎﺳﺮﻧ

 

ﺐﻴﺳﺁ

 

ﻞﻴﺒﻣﻮﺗﺍ

 

ﭻﻴﭘ

 

ﺍﺭ

 

ﺎﻬﻧﺁ

 

یﺬﻏﺎﻛ

 

یﻮﮕﻟﺍ

 

ﺯﺍ

 

ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ

 

ﺎﺑ

 

 

ﻩﺩﺮﻛ

 

ﺖﺳﺭﺩ

 

ﺍﺭ

 

ﻮﮔﺪﻨﻠﺑ

 

یﺎﻬﺧﺍﺭﻮﺳ

 .

٢

.

ﺪﻴﻨﻛ

.

ﺪﻴﻨﻛ

 

ﻞﺻﻭ

 

ﺍﺭ

 

ﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ

 

ﻢﻴﺳ

 .

٣

(

١

 

ﻞﻜﺷ

) .

ﺪﻴﻨﻛ

 

ﺐﺼﻧ

 

ﻩﺪﺷ

 

ﻪﺋﺍﺭﺍ

 

یﺎﻬﭽﻴﭘ

 

ﺖﻴﻛ

 

ﺯﺍ

 

ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ

 

ﺎﺑ

 

ﺍﺭ

 

ﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ

 .

۴

:

ﺎﻫﺮﺘﻴﻳﻮﺗ

 

ﺐﺼﻧ

 

ﺵﻭﺭ

 

ﺐﺳﺎﻨﻣ

 

ﺐﺼﻧ

 

ﺵﻭﺭ

 

ﺲﭙﺳ

 

 

ﺪﻴﻨﻛ

 

ﺺﺨﺸﻣ

 

ﺍﺭ

 

ﻞﻴﺒﻣﻮﺗﺍ

 

ﺭﺩ

 

ﺎﻫﻮﮔﺪﻨﻠﺑ

 

ﺐﺼﻧ

 

ﻞﺤﻣ

.

ﺪﻴﻨﻛ

 

ﺏﺎﺨﺘﻧﺍ

 

ﺍﺭ

٣

 

ﻞﻜﺷ

ﺢﻄﺳ

 

ﻢﻫ

 

ﺐﺼﻧ

 

۴

 

ﻞﻜﺷ

یﺍ

 

ﻪﻳﻭﺍﺯ

 

ﺐﺼﻧ

 

۵

 

ﻞﻜﺷ

ﺭﺎﻛﻭﺭ

 

ﺐﺼﻧ

 

:

ﻪﻜﺒﺷ

 

ﺪﺣﺍﻭ

 

ﺐﺼﻧ

 

ﺵﻭﺭ

٢

 

ﻞﻜﺷ

4

ø 8 (Dia. 3/8)

ø 7 (Dia. 5/16)

17 (11/16)

0

-

=

~

!

-

9

ø 51 (Dia. 2-1/32)

8

-

5

6

0

-

=

~

!

9

M3 x 30 (1-3/16)

ø 8 (Dia. 3/8)

ø 7 (Dia. 5/16)

14 (5/8)

8

7

-

0

-

=

~

!

9

Fig. 1

 / 

Abb. 1

 / 

Fig. 1 / Afb. 1 / Fig. 1 / Fig. 1 / Fig. 1 / 

Рис. 1

 / 

Мал. 1

 /  

              

١

 

ﻞﻜﺷ

١

 

ﻞﻜﺸﻟﺍ

Fig. 2

 / 

Abb. 2

 / 

Fig. 2 / Afb. 2 / Fig. 2

 

/

 

Fig. 2 / Fig. 2 / 

Рис. 2 

/

 

Мал. 2 

/

 

٢

 

ﻞﻜﺸﻟﺍ

 

٢

 

ﻞﻜﺷ

Fig. 3

 / 

Abb. 3

 / 

Fig. 3 / Afb. 3 / Fig. 3

 

/

 

Fig. 3 / 

Fig. 3 / 

Рис. 3 

/

 

Мал. 3 

/   

 

             

/

 

٣

 

ﻞﻜﺸﻟﺍ

٣

 

ﻞﻜﺷ

Fig. 4

 / 

Abb. 4

 / 

Fig. 4 / Afb. 4 / Fig. 4

 

/

 

Fig. 4 / 

Fig. 4 / 

Рис. 4 

/

 

Мал. 4 

/

 

٤

 

ﻞﻜﺸﻟﺍ

 

/

 

۴

 

ﻞﻜﺷ

Fig. 5

 / 

Abb. 5

 / 

Fig. 5 / Afb. 5 / Fig. 5

 

/

 

Fig. 5 / 

Fig. 5 / 

Рис. 5 

/

 

Мал. 5 

/

 

٥

 

ﻞﻜﺸﻟﺍ

 

/

 

۵

 

ﻞﻜﺷ

ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ

ﻝﺎﺼﺗﺍ

*  Not supplied / Nicht mitgeliefert / Non fourni / Niet bijgeleverd / 

No suministrado / Non in dotazione / Medföljer ej / 

Не входит в 

комплект поставки

 / 

Не входить до комплекту постачання

 /

                / 

ﺐﺣﺎﺼﻣ

 

ﺮﻴﻏ

ﺖﺳﺍ

 

ﻩﺪﺸﻧ

 

ﻪﺋﺍﺭﺍ

*  Select the better for your installation location. / Wählen Sie die am besten geeignete Einbauposition. / Choisissez le meilleur emplacementd’installation possible. / Kies de voor u geschikte 

installatieplaats. / Seleccione el mejor lugar para la instalación. / Selezionare il modo d’installazione più appropriato. / Välj den bästa förinstallationsplatsen. / 

Выберите наиболее подходящее место 

для установки.

 / 

Виберіть найкраще місце для установки.

 /                                 / 

.

ﺐﻴﻛﺮﺘﻠﻟ

 

ﻊﻗﻮﻣ

 

ﻞﻀﻓﺃ

 

ﺩﺪﺣ

.

ﺪﻴﻨﻛ

 

ﺏﺎﺨﺘﻧﺍ

 

ﺐﺼﻧ

 

ﻞﺤﻣ

 

یﺍﺮﺑ

 

ﺍﺭ

 

ﺮﺘﻬﺑ

 

ﺩﺭﻮﻣ

Tweeter / Hochtonlautsprecher / 
Haut-parleur d’aigus / Tweeter / 
Altavoz para agudos / Tweeter / 
Diskanthögtalare / 

Высокочастотный 

динамик

 / 

Високочастотний 

динамік

 /        

                   

 / 

ﺔﻴﻟﺎﻌﻟﺍ

 

ﺕﺍﺩﺩﺮﺘﻟﺍ

 

ﺭﺎﻬﺠﻣ

ﺮﺘﻴﻳﻮﺗ

Woofer / Basslautsprecher / Haut-
parleur de graves / Woofer / Altavoz 
para graves / Woofer / Bashögtalare / 

Низкочастотный динамик

 / 

Низькочастотний динамік

 /

                            

   / 

ﺔﻀﻴﻔﺨﻟﺍ

 

ﺕﺍﺩﺩﺮﺘﻟﺍ

 

ﺭﺎﻬﺠﻣ

ﺮﻓﻭﻭ

Network / Netzwerk / Réseau / 
Netwerk / Red / Rete / Nätverk /

Система 

Система 

/          / 

ﺔﻜﺒﺸﻟﺍ

ﻪﻜﺒﺷ

2.8

(1/8)

5.2
(7/32)

Amplifier
 Verstärker 
Amplificateur 
Versterker 
Amplificador 
Amplificatore
Förstärkare

Усилитель
Підсилювач

ﻢﺨﻀﻤﻟﺍ

ﺮﻳﺎﻓ

 

ﯽﻠﭙﻣﺁ

Unit : mm (inch) / Einheit : mm (in.) / Unité : mm (pouce) / Unit : mm (inch) / Unidad : mm (pulg.) / Unità: mm (pollici) / Enhet : mm (inch) / 

Единицы измерения : мм (дюйма)

 / 

Одиниця виміру : мм (дюйма)

 /                        / 

(

ﭻﻨﻳﺍ

ﺮﺘﻣ

 

ﯽﻠﻴﻣ

 : 

ﺪﺣﺍﻭ

(

ﺔﺻﻮﺑ

ﻢﻣ

 :

ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ

ﺩﻮﺳﺃ

ﯽﻜﺸﻣ

ﺖﺳﺍ

 

ﻩﺪﺸﻧ

 

ﻪﺋﺍﺭﺍ

 : Black / Schwarz / Noir / Zwart / Negro / 

 Nero

 / Svart / 

Черный

 / 

Чорний

 /       /  

 : White lined / Weißer Streifen / Avec une ligne blanche / Wit gestreept / Con línea blanca / 

Con 

striscia bianca

 / Vitrandig / 

С белой полосой

 / 

З білою смужкою

 /                  / 

*  Not supplied / Nicht mitgeliefert / Non fourni / Niet bijgeleverd / No suministrado / Non in dotazione / Medföljer ej / 

Не входит в комплект поставки

 / 

Не входить 

до комплекту постачання

 / 

ﺐﺣﺎﺼﻣ

 

ﺮﻴﻏ

 / 

  

ﺀﺎﻀﻴﺑ

 

ﻁﻮﻄﺨﺑ

ﺪﻴﻔﺳ

 

ﻂﺧ

 

یﺍﺭﺍﺩ

250 

(9-27/32)

350 (13-25/32)

CS-VS607[U]ff.indd   2

CS-VS607[U]ff.indd   2

1/25/11   2:15 PM

1/25/11   2:15 PM

Отзывы: