background image

CS-V6933

Right
Rechts
Droite
Rechts
Derecho
Höger

CS-V6933

Left
Links
Gauche
Links
Izquierdo
Vänster

Fig. 7
Abb. 7
Afb. 7

Specifications

Type                                                     : 15 cm x 23 cm (6" x 9") 3-Way Coaxial Speaker,

  Rear mounting

Power Handling Capacity       

: 240 watts (MAX. MUSIC POWER)

Impedance   

: 4 ohms

Magnet Mass           

: 474 g (16.7 oz)

Mass                        

: 1.74 kg (3.8 lbs)

(Design and specifications are subject to change  without notice.) 

Accessories

Grille - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - x 2
Metal Net  - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - x 2
Net  Fixer  (6  cm)   - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -  x 2
Screw (M4 x 75 mm)  - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - x 8
Screw (    4 x 25 mm) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - x 8
Nut (M4)  - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - x 8
Speed Nut  - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -  x 8
Speaker Cord (5 m)  - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - x 2

If  a  kit  is  necessary  for  your  car,  consult  your 
telephone  directory    for  the  nearest  car  audio 
speciality  shop  ("IN-CAR  ENTERTAINMENT" 
dealer).

Als  extra  gereedschap  nodig  is  voor  inbouwen 
in uw auto, raadpleeg dan de telefoongids voor 
de  dichtstbijzijnde  in  auto  audio  gespeciali-
seerde winkel.

Falls  für  lhren  Wagen  ein  Einbausatz  erfor-
derlich  ist,  wenden  Sie  sich  bitte  an  lhren 
nächsten Auto-Stereo-Fachhändler.

Si  fuera  necesario  un  juego  de  instalación   
para  su  automóvil,  consulte  la  guía  telefónica 
para ubicar la tienda especialista en audio para 
automóviles más cercana.

Si  un  kit  est  nécessaire  pour  votre  voiture,
consulter  votre  annuaire  téléphonique  pour 
chercher le revendeur d'accessoires audio pour 
automobile le plus proche.

Behövs  monteringsats  för  din  bil,  se  i  telefon-
katalogen för närmaste bilradioaffär.

Thank  you  for  purchasing  the  JVC  Car  Stereo 
Speakers.  These  speakers  can  be  mounted  in 
the  rear  tray,  rear  pillar  or  rear  seat  side  panel 
of  your  vehicle.  For  the  secure  installation  and 
perfect  operation  of  your  speakers,  please  read 
the following carefully.

Vielen  Dank  für  den  Kauf  der  JVC  Stereo-Auto-
Iautsprecher.  Diese  Lautsprecher  sind  für  die 
Installation  in  der  Heckfenster-Ablage,  den  hinter-
en  Dachstreben  bzw.  der  hinteren  lnnenraumver-
kleidung  lhres  Wagens  vorgesehen.  Um  korrekten 
Einbau  und  einwandfreie  Funktion  der  Laut-
sprecher zu gewährleisten, ist es empfehlenswert, 
die folgenden Anleitungen sorgfältig durchzulesen.

Nous  vous  remercions  pour  I'achat  des  haut-
parleurs  auto  stéréo  de  JVC.  lls  peuvent  être 
installés  sur  la  plage  arrière,  la  colonne  arrière  ou 
le  panneau  latéral  du  siège  arrière  de  votre 
véhicule.  Pour  réaliser  un  montage  correct  et 
obtenir  un  fonctionnement  parfait  de  ces  haut-
parleurs,  il  est  conseillé  de  lire  soigneusement  ce 
qui suit.

Dank  u  voor  uw  aankoop  van  de  JVC  Auto  Stereo 
Luidsprekers.  U  kunt  deze  luidsprekers  in  de 
hoedeplank, achter de kussens op of in het zijpaneel 
van  de  achterbank  van  de  auto  monteren.  Lees  de 
onderstaande aanwijzingen aandachtig door voor een 
juiste  plaatsing  en  een  perfekte  werking  van  uw 
luidsprekersysteem.

Tack  för  valet  av  JVC  bilstereohögtalare.  Dessa 
högtalare kan monteras på bakhyllan, bakre stolpe 
eller  i  sidopanelen  vid  baksätet  i  fordonet.  För 
säker  montering  och  tillfredsställande  funktion  bör 
du noga läsa följande anvisningar.

For Proper Installation and Use

1. Be sure to install the speakers according to the 

directions  so  as  to  prevent  them  from  slipping 
accidentally  out  of  position  due  to  the  tossing 
and bumping of the vehicle.

2. Set  the  wiring  firmly  on  the  floor  of  the  vehicle, 

taking  the  utmost  care  not  to  break  wires  while 
installing.

3. Before  connecting  the  speakers  to  the  ampli-

fier, confirm that the power has been turned off. 
The  click  noise  generated  by  the  connection  if 
the power is on may damage the speakers.

4. The amplifier and speakers should be connected 

between  corresponding  terminals,  i.e.  "left"  to 
"left", and "right" to "right", as well as "+" to "+", 
and "–" to "–". Connection with reversed polarity 
will degrade the quality of stereo reproduction.

5. Do not subject the speakers to excessive input. The 

power  handling  capacity  of  the  CS-V6933  is  240 
watts (MAX. MUSIC POWER). Any excessive input 
may damage the speakers.

6. The  CS-V6933  has  an  impedance  of  4  ohms. 

Make  sure  that  the  output  impedance  of  the 
amplifier's speaker terminal is rated at 4 ohms.

7. When cleaning the speakers, use a soft cloth and 

wipe  the  surface  gently.  Do  not  apply  thinner  or 
solvent. 

Juiste plaatsing en gebruik

1. Volg  de  aanwijzingen  voor  het  bevestigen  van 

de  luidsprekers  nauwkeurig  op  om  te  voor-

komen  dat  de  luidsprekers  door  het  trillen  en 

schudden  van  het  voertuig  los  zouden  kunnen 

raken.

2. Bevestig  de  bedrading  stevig  op  de  vloer  van 

het voertuig en let goed op dat hierbij geen van 

de draden breekt of wordt doorgesneden.

3. Voor  het  aansluiten  van  de  luidsprekers  op  de 

versterker  dient  u  zich  ervan  te  overtuigen  dat 

de  laatste  uitgeschakeld  is.  De  ruis, 

veroorzaakt  door  het  tot  stand  brengen  van 

aansluitingen  kan  beschadiging  van  de 

luidspreker tot gevolg hebben.

4. Let op dat bij het aansluiten van de luidsprekers 

op  de  versterker  de  in-  en  uitgangen  alle  ove-

reenkomen.  Verwissel  dus  niet  de  linker-  en 

rechterkanalen  en  zorg  dat  alle  "+"  -polen  op 

"+"  worden  aangesloten  en  alle  "–"  op  "–". 

Verwisseling  van  de  polariteit  van  de  aansluit-

snoeren  leidt  tot  kwaliteitsvermindering  van  de 

stereo-weergave.

5. Stel de luidsprekers niet bloot aan een te groot ver-

mogen.  Het  opgenomen  vermogen  van  de  CS-
V6933  is  240  Watt  (max.  muziekvermogen).  Een 

groter ingangsvermogen heeft beschadiging van de 

luidsprekers tot gevolg.

6. Het CS-V6933 luidsprekersysteem heeft een impe-

dantie  van  4  ohm.  Overtuig  u  ervan  dat  de  luids-

prekeruitgangen van de versterker een uitgangsim-

pedantie van 4 Ohm  hebben.

7. Reinig de luidsprekers door ze voorzichtig schoon 

te  vegen  met  een  zachte  doek.  Gebruik  nooit 

chemische oplosmiddelen.

Instalación y Uso Correctos

1. Cerciórese  de  instalar  los  altavoces  de  acuerdo 

con las instrucciones, para evitar que se desco-
loquen  accidentalmente  debido  a  las  sacudidas 
y traquetreos del vehículo.

2. Instale  los  cables  firmemente  en  el  piso  del 

vehículo,  teniendo  mucho  cuidado  de  no  rom-
perlos durante su instalación.

3. Antes  de  conectar  los  altavoces  con  el  amplifi-

cador,  confirme  que  esté  cortada  la  alimen-
tación  eléctrica.  El  ruido  producido  al  enchutar 
los  terminales  de  conexión  mientras  se 
alimenta  energía  puede  causar  daños  en  los 
altavoces.

4. Deben  conectarse  los  terminales  correspondien-

tes  del  amplificador  y  de  los  altavoces,  es  decir 
izquierdo a izquierdo y derecho a derecho, así co-
mo "+" a "+" y "–" a "–". Si las polaridades se co-
nectan  inversamente,  la  reproducción  estereofó-
nica se deteriorará.

5. No  someta  los  altavoces  a  una  entrada  excesiva. 

La capacidad máxima de los CS-V6933 es 240 va-
tios (POTENCIA MAXIMA DE MODULACION MU-
SICAL).  Una  entrada  excesiva  dañará  los  altavo-
ces.

6. Los  CS-V6933  tienen  4  ohmios  de  impedancia. 

Asegúrese de que la impedancia de salida de los 
terminales  para  altavoces  del  amplificador  sea  de 
4 ohmios.

7. Cuando  limpie  los  altavoces,  utilice  un  paño 

suave  y  frote  la  superficie  con  cuidado.  No 
aplique solventes ni diluyentis.

Korrekt montering och användning

1. Se  noga  till  att  montera  högtalarna  enligt 

anvisningarna  så  att  de  inte  görsätts  ur  läge 
genom  de  stötar  som  uppstå  vid  fordonets 
framförande.

2. Fäst  högtalarledningarna  ordentligt  vid  for-

donets golv och var ytterst noga med att de inte 
går av under installeringen.

3. Kontrollera  att  strömmen  till  förstärkaren  har 

frånkopplats  före  högtalaranslutning.  Det 
klickljud  som  uppstår  vid  anslutning  av  hög-
talarna  med  strömmen  tillkopplad,  kan  skada 
dem.

4. Förstärkaren  och  högtalarna  ska  anslutas  till 

motsvarande klämmor, d v s vänster till vänster 
och  höger  till  höger  liksom  även  "+"  till  "+"  och 
"–"  till  "–".  Anslutning  med  omvänd  polaritet 
försämrar återgivningen av stereoljud.

5. Ustätt inte högtalarna för för höga ingångseffekter. 

Märkeffekten för CS-V6933 är 240 watt (max. mu-
sikeffekt). För hög insignal kan skade högtalarna. 

6. CS-V6933 har en impedans på 4 ohm. Se efter att 

förstärkarens  utgångsimpedans  vid  högtalarkläm-
morna är 4 ohm.

7. Rengör  högtalarnas  ytterhölje  med  en  mjuk 

trasa  och  torka  av  ytan  försiktigt.  Använd  inte 
thinner eller något annat lösningsmedel.

Montage et utilisation corrects

1. Prendre  soin  de  monter  les  haut-parleurs 

conformément  aux  instructions,  afin  d'éviter 
qu'ils  ne  se  délogent  accidentellement  de  leur 
emplacement  d'installation  sous  l'effet  des 
vibrations du véhicule.

2. Fixer fermement le câblage sur le sol du véhicule. 

Les  fils  ne  doivent  pas  être  sectionnés  lors  du 
montage.

3. Vérifier  que  l'alimentation  est  coupée  avant  de 

raccorder  les  haut-parleurs  à  l'amplificateur. 
Les  craquements  produits  par  le  raccordement 
lorsque  l'alimentation  est  fournie  peuvent 
endommager les haut-parleurs.

4. Raccorder les bornes correspondantes de l'am-

plificateur  et  les  haut-parleurs,  c'est-à-dire, 
gauche à gauche, droite à droite, de même que 
"+" à "+" et "–" à "–". Un raccordement effectué 
en  inversant  les  polarités  réduira  la  qualité  de 
la reproduction sonore stéréo-phonique.

5. Ne  pas  appliquer  un  niveau  d'entrée  excessif  aux 

haut-parleurs.  La  puissance  d'entrée  admissible 
pour les haut-parleurs CS-V6933 est de 240 watts 
(puissance  musicale  max.).  Tout  signal  d'entrée 
excessif risque de les endommager.

6. Les haut-parleurs CS-V6933 ont une impédance de 

4  ohms.  ll  faut  par  conséquent  s'assurer  que 
l'impédance de sortie aux bornes de haut-parleur de 
l'amplificateur soit aussi de 4 ohms.

7. Nettoyer  le  haut-parleur  en  le  frottant  légère-

ment  à  l'aide  d'un  chiffon  doux.  Ne  jamais 
utiliser de solvants ni de détergents. 

Hinweise für die korrekte

Inbetriebnahme und Gebrauch

1. Die  Lautsprecher  vorschriftsgemäß  anbringen, 

damit  diese  nicht  durch,  Vibrationen  und  sonsti-
ge  Erschütterungen  aus  ihren  Halterungen  gel-
öst werden.

2. Die  Kabel  rutschfest  am  Wagenboden  verlegen 

und unbedingt darauf achten, hierbei kein Kabel 
zu knicken oder zu beschädigen.  

3. Wenn  die  Lautsprecher  am  Verstärker  ange-

schlossen  werden,  muß  dieser  ausgeschaltet 
sein!  lst  der  Verstärker  eingeschaltet,  kann  der 
beim  Anschluß  auftretende  Ton  die  Laut-
sprecher beschädigen.

4. Bei Anbringung der Kabel sollte die Kennzeich-

nung  der  Kabelschuhe  und  -stecker  von  Ver-
stärker und Lautsprechern übereinstimmen, d.h. 
"Links"  an  "Links"  und  "Rechts"  an  "Rechts" 
bzw.  "+"  an  "+"  und  "–"  an  "–"  gelegt  werden. 
Ein  umgekehrter  (über  Kreuz)  Anschluß  ver-
mindert die Qualität der Stereowiedergabe. 

5. Die  Lautsprecher  nicht  an  einen  Verstärker  mit  zu 

hoher  Ausgangsleistung  anschließen!  Die  CS-
V6933  ist  für  240  Watt  (MAX.  MUSIKLEISTUNG) 
ausgelegt.  Jede  diese  Werte  überschreitende  Ver-
stärker-leistung beschädigt die Lautsprecher.

6. Die CS-V6933 besizen eine lmpedanz von 4 Ohm. 

Dementsprechend  muß  die  Ausgangsimpedanz 
des Vestärkers gleichfalls 4 Ohm betragen.

7. Zum  Reinigen  der  Lautsprecher  ein  weiches 

Tuch  verwenden  und  dabei  vorsichtig  über  die 
Oberfläche  wischen.  Kein  Reinigungsmittel 
(Verdünner oder Lösemittel) verwenden! 

La agradecemos la adquisición de los Altavoces Es-
tereofónicos  para  Automóvil  de  JVC.  Estos  altavo-
ces pueden montarse bien en la repisa trasera, pilar 
del costado trasero o panel lateral del asiento trase-
ro de su vehículo. Para efectuar una instalación se-
gura  y  para  que  los  altavoces  funcionen  correct-
amente,  le  rogamos  lea  detenidamente  las  instruc-
ciones siguientes.

Right
Rechts
Droite
Rechts
Derecho
Höger

Gray
Grau
Gris
Grijs
Gris
Grå

White
Weiß
Blanche
Wit
Blanco
Vit

Amplifier
Verstärker
Amplificateur
Versterker
Amplificador
Förstärkare

Left
Links
Gauche
Links
Izquierdo
Vänster

Black lined
Schwarz gestreift
Ligne noire
Zwart streepie
Con línea negra
Svart rand

Fig. 8
Abb. 8
Afb. 8

VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED

CAR STEREO SPEAKER

CS-V

6933

 

CS-V6933

CAR STEREO SPEAKER

For Customer Use:

Enter  below  the  Model  No.  and  Serial 
No.  which  is  located  either  on  the  rear 
or  bottom  of  the  speaker  unit.  Retain 
this information for future reference.
 Model No.
 Serial No. 

LVT1087-001A

STEREO-AUTOLAUTSPRECHER

HAUT-PARLEURS AUTO STEREO

AUTO STEREO LUIDSPREKERS

ALTAVOCES ESTEREOFONICOS PARA AUTOMOVIL

BILSTEREOHÖGTALARE

CS-V6933 INST_omote

CAUTION

Connect  the  provided  speaker  cord  to  the  speaker 
terminal  while  holding  the  lower  portion  of  the 
speaker terminal. (Fig. 8)

How to Complete the wiring

Consult  the  diagram  below.  Be  sure  to  connect 
corresponding  terminals,  i.e.  "left"  to  "left",  "–"  to 
"–", etc. (Fig. 7)

ACHTUNG

Den  unteren  Teil  der  Lautsprecher-Anschlußklem-
me  festhalten  und  das  mitgelieferte  Lautsprecher-
kabel an die Klemme anschließen. (Abb. 8)

ATTENTION

Brancher  le  cordon  fourni  à  la  borne  du  haut-
parleur en tenant la partie inférieure de cette borne. 
(Fig. 7)

VOORZICHTIG

Houd  het  onderste  gedeelte  van  de  luidspreker- 
aansluiting  vast  terwijl  u  het  bijgeleverde  luid-
sprekersnoer  met  de  luidsprekeraansluiting  ver-
bindt. (Afb. 8)

PRECAUCION

Sujetando  ls  parte  inferior  del  terminal  del  altavoz, 
conecte  a  este  terminal  el  cable  del  altavoz  que  se 
suministra. (Fig. 8)

OBSERVERA

Anslut  de  medlevererade  högtalarledningarna  till 
högtalarklämmorna  medan  klämmornas  nedre  del 
hålles. (Fig. 8)

Kabelanschluß

Das unten gezeigte Diagramm beachten! Anschlüsse 
gleicher Art miteinander verbinden: "Links" an "Links", 
"–" an "–" etc.! (Abb. 7)

Aansluiten van de bedrading

Raadpleeg  het  onderstaande  schema.  Let  vooral 
op  de  verschillende  in-  en  uitgangen  niet  te  ver-
wisselen, en zorg dus dat u de linkerluidsperker op 
het linkerkanaal aansluit, de "–" -draad op de "–" -
pool, enzovoort. (Afb. 7)

Cómo Completar las Conexiones 

Eléctricas

Consulte  el  esquema  siguiente.  Asegúrese  de 
conectar  los  terminales  correspondientes,  es  decir 
izquierdo a izquierdo. "–" a "–", etc. (Fig. 7)

Anslutning

Se  diagrammet  nedan.  Se  till  att  ansluta  till  rätt 
högtalarklämma, dvs vänster till vänster, ''–'' till ''–'' 
osv. (Fig. 7)

Réalisation du câblage

Suivre soigneusement le schéma ci-dessous. Prendre 
soin  de  raccorder  les  bornes  correspondantes,  c'est-
à-dire, gauche à gauche, "–" à "–", etc. (Fig. 7)

0403MMMWTNTCM

  EN, GE, FR, NL, SP, SW
   2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN,LIMITED

Отзывы: