background image

A

D

B

F

C

B

A

E

2.8 mm / 

мм

5.2 mm / 

мм

Connection / Anschluss / Connexion / Aansluiten / Conexión / Anslutning / 

Соединение / З’єднання

Right / Rechts / Droite / Rechts / 
Derecho / Höger /

 Правый / Правий

Left / Links / Gauche / Links / 
Izquierdo / Vänster /

 Левый / Лівий

Fig. 5

Abb. 5

Afb. 5

Рис. 5 
Мал. 5

Fig. 1

Abb. 1

Afb. 1

Рис. 1
Мал. 1

Fig. 2

Abb. 2

Afb. 2

Рис. 2
Мал. 2

Fig. 3

Abb. 3

Afb. 3

Рис. 3
Мал. 3

Fig. 4

Abb. 4

Afb.4

Рис. 4
Мал. 4

For Proper Installation and Use

Be sure to install the speakers according to the directions so as to prevent 
them from slipping accidentally out of position due to the repeated impact of 
opening and closing doors or the tossing and bumping of the vehicle.
Set the wiring firmly on the floor of the vehicle, taking the utmost care not to 
break wires while installing. When installing the speakers in the doors, extra 
attention must be paid to allowing reasonable play to the wires. The wiring, if 
given too much clip or clamp, will get pinched in between the door and body 
of the vehicle when opening and closing doors.
Since the speaker installed in the door is positioned at the foot level, be 
careful not to damage the speaker by giving it an inadvertent kick. Check 
the water outlet at the bottom of the door occasionally to ensure that it 
drains well, leaving no rainwater inside the door.
Before connecting the speakers to the amplifier, confirm that the power has 
been turned off. The click noise generated by the connection if the power is 
on may damage the speakers.
When cleaning the speakers, use a soft cloth and wipe the surface gently. 
Do not apply thinner or solvent.

1.

2.

3.

4.

5.

Hinweise für die korrekte Inbetriebnahme und Gebrauch

Die Lautsprecher vorschriftsgemäß anbringen, damit diese nicht durch 
Schläge (Öffnen und Schließen der Türen), Vibrationen und sonstige 
Erschütterungen aus ihren Halterungen gelöst werden.
Die Kabel rutschfest am Wagenboden verlegen und unbedingt darauf 
achten, hierbei kein Kabel zu knicken oder zu beschädigen. Werden die 
Lautsprecher in den Türen installiert, ist auf ein ausreichendes Spiel des 
Kabels zu achten. Falls das Kabel jedoch durchhängt bzw. in Schleifen 
gelegt ist, wird es bei Schließen der Autotür zwischen Türkante und -
rahmen eingeklemmt. 
Da sich die in den Türen installierten Lartsprecher normalerweise nahe 
über dem Wagenboden befinden, darauf achten, nicht mit den Füßen an die 
Lautsprecher zu stoßen. Von Zeit zu Zeit die Abflussöffnungen in den Türen 
auf Durchlässigkeit überprüfen, damit sich in den Türen keine Feuchtigkeit 
sammelt.
Wenn die Lautsprecher am Verstärker angeschlossen werden, muss 
dieser ausgeschaltet sein! lst der Verstärker eingeschaltet, kann der beim 
Anschluss auftretende Ton die Lautsprecher beschädigen.
Zum Reinigen der Lautsprecher ein weiches Tuch verwenden und dabei 
vorsichtig über die Oberfläche wischen. Kein Reinigungsmittel (Verdünner 
oder Lösemittel) verwenden!

1.

2.

3.

4.

5.

Montage et utilisation corrects

Prendre soin de monter les haut-parleurs conformément aux instructions, 
afin d’éviter qu’ils ne se délogent accidentellement de leur emplacement 
d’installation sous l’effet des chocs répétés d’ouverture et de fermeture des 
portes et des vibrations du véhicule.
Fixer fermement le câblage sur le sol du véhicule. Les fils ne doivent pas 
être sectionnés lors du montage. Lors du montage des haut-parleurs dans 
les portes, il est important de prévoir un jeu adéquat des fils. Si le câblage 
est trop lâche, il peut être coincé entre la porte et le châssis du véhicule lors 
de l’ouverture et de la fermeture des portes.
La haut-parleur monté dans la porte étant disposé au niveau des pieds du 
passager, celui-ci doit prendre soin de ne pas l’endommager en le heurtant 
du pied. Vérifier de temps en temps l’écoulement de l’eau situé au bas de la 
porte, pour s’assurer qu’il ne reste pas de pluie dans la porte.
Vérifier que l’alimentation est coupée avant de raccorder les haut-parleurs 
à l’amplificateur. Les craquements produits par le raccordement lorsque 
l’alimentation est fournie peuvent  endommager les haut-parleurs.
Nettoyer le haut-parleur en le frottant légèrement à l’aide d’un chiffon doux. 
Ne jamais utiliser de solvants ni de détergents.

1.

2.

3.

4.

5.

Juiste plaatsing en gebruik

Volg de aanwijzingen voor het installeren van de luidsprekers nauwkeurig 
op om te voorkomen dat de luidsprekers door het herhaaldelijk openen en 
dichtslaan van de portieren, of door het trillen en schudden van het voertuig 
los zouden kunnen raken.
Bevestig de bedrading stevig op de vloer van het voertuig en let goed op 
dat hierbij geen van de draden breekt of wordt doorgesneden. Als u de 
luidsprekers in de portieren monteert dient u in het bijzonder aandacht te 
besteden aan de juiste speling van de bedrading. Zowel te los hangende als 
te strak staande draden kunnen klem raken tussen het portier en de deurstijl 
bij het openen en sluiten van de portieren.
Aangezien de luidsprekers in de portieren op voethoogte gemonteerd 
worden, dient u voorzichtig te zijn de luidsprekers niet door een ongelukkige 
voetbeweging te beschadigen. Controleer regelmatig de waterafvoer aan de 
onderzijde van het portier om te zorgen dat binnenkomend regenwater direct 
afgevoerd wordt en niet in het portier blijft staan.
Voor het aansluiten van de luidsprekers op de versterker dient u zich ervan 
te overtuigen dat de laatste uitgeschakeld is. De ruis, veroorzaakt door het 
tot stand brengen van aansluitingen kan beschadiging van de luidspreker tot 
gevolg hebben.
Reinig de luidsprekers door ze voorzichtig schoon te vegen met een zachte 
doek. Gebruik nooit chemische oplosmiddelen.

1.

2.

3.

4.

5.

Instalación y Uso Correctos

Cerciórese de instalar los altavoces de acuerdo con las instrucciones, 
para evitar que se descoloquen accidentalmente debido a los repetidos 
impactos causados por la apertura y cierre de la puerta o por las sacudidas 
y traquetreos del vehículo.
Instale los cables firmemente en el piso del vehículo, teniendo mucho 
cuidado de no romperlos durante su instalación. Cuando instale los 
altavoces en las puertas, debe prestar atención especial para que el 
cable tenga una longitud razonable. El cable se pillará entre la puerta y la 
carrocería del vehículo al abrir y cerrar la puerta si es demasiado largo o 
corto.
Como el altavoz instalado en la puerta queda a la altura de los pies, tenga 
cuidado de no dañarlo al golpearlo accidentalmente con el pie. Verifique 
ocasionalmente la salida de agua en el fondo de la puerta para asegurarse 
de que drena perfectamente, no quedando agua residual en el interior de la 
puerta.
Antes de conectar los altavoces con el amplificador, confirme que esté 
cortada la alimentación eléctrica. El ruido producido al enchufar los 
terminales de conexión mientras se alimenta energía puede causar daños 
en los altavoces.
Cuando limpie los altavoces, utilice un paño suave y frote la superficie con 
cuidado. No aplique solventes ni diluyentes.

1.

2.

3.

4.

5.

Korrekt montering och användning

Se till att montera högtalarna enligt anvisningarna så att de inte faller ur 
eller försätts ur läge genom de stötar som uppstår när dörrarna stängs flera 
gånger eller genom körning på ojämnt underlag.
Fäst högtalarledningarna ordentligt vid fordonets golv och var ytterst noga 
med att de inte går av under installeringen. Vid dörrmontering av högtalarna 
måste man se till att ledningarna får ett rimligt spel. För mycket ledning kan 
orsaka att de blir klämda mellan fordonets dörr och kaross under öppning 
eller stängning.
Var försiktig så att högtalarna inte skadas av oavsiktliga sparkar, då de är 
monterad mycket lågt i dörrarna. Kontrollera regelbundet att vatten rinner ut 
vid dörrarna så regnvatten inte ansamlas där.
Kontrollera att strömmen till förstärkaren har frånkopplats före 
högtalaranslutning. Det klickljud som uppstår vid anslutning av högtalarna 
med strömmen tillkopplad, kan skada dem.
Rengör högtalarnas ytterhölje med en mjuk trasa och torka av ytan 
försiktigt. Använd inte thinner eller något annat lösningsmedel.

1.

2.

3.

4.

5.

Для правильной установки и эксплуатации

Проследите, чтобы динамики были вмонтированы согласно 
инструкции, поскольку в ином случае они могут выпасть из своего 
углубления из-за сотрясений, возникающих при открывании и 
закрывании дверей, резких движениях машины и внезапных 
столкновениях. 
Надежно закрепите проводку на дне салона автомобиля. Будьте 
внимательны, чтобы не повредить провода при укладке. При 
монтировании динамиков в дверь автомобиля, нужно особое 
внимание уделить длине проводки. Если оставить слишком много 
проводки, то её может защемлять между дверью и кузовом во время 
открывания и закрывания двери.
Поскольку динамик, установленный в дверь, находится на уровне 
ног, постарайтесь нечаянно не ударить его ногой. Время от времени 
проверяйте водовыпуск внизу двери, чтобы убедиться, что вода 
стекает нормально и не остается внутри двери.
Перед тем как подсоединить динамики к усилителю, убедитесь, что 
электропитание выключено. Если питание не выключено, то шумовой 
щелчок, возникающий при соединении, может повредить динамики.
Когда будете чистить динамики, нежно протрите их поверхность 
мягкой тканью. Не используйте растворитель.

1.

2.

3.

4.

5.

Для правильної інсталяції та експлуатації

Прослідкуйте, щоб динаміки були встановлені згідно інструкції, оскільки 
інакше вони можуть висковзувати зі своїх місць через струси, які 
виникають при відчиненні і зачинені дверей, різких рухах автомобіля, 
раптових зіткненнях.
Як слід закріпіть проводи на дні салону. Будьте уважні, щоб не 
пошкодити проводи при монтажі. Коли будете встановлювати динаміки 
у двері, зверніть особливу увагу на довжину проводів. Якщо проводи 
будуть занадто довгі, то, відкриваючи і закриваючи двері, їх можуть 
защемляти між дверима і корпусом автомобіля.
Оскільки гучномовець встановлений у дверях знаходиться на рівні ніг, 
то будьте обережні, щоб випадково не вдарити його ногою. Час від 
часу перевіряйте, як працює водоспуск внизу дверей: чи вода стікає 
нормально; чи вода не залишається всередині дверей.
Перед тим як підключити гучномовець до підсилювача, переконайтеся, 
що живлення вимкнено. Якщо живлення не вимкнено, то шумове 
клацання, що виникає при підключенні, може пошкодити гучномовець.
Коли будете протирати колонки, робіть це ніжно і м’якою тканиною. Не 
використовуйте розчинник.

1.

2.

3.

4.

5.

How to Install

To install the speaker in the rear tray, first determine the appropriate area in 
which to place it. The speakers must be installed in a place where there are 
spaces of at least 36 mm over the tray and at least 84 mm under the tray. ln 
determining the location, make sure that the bottom part of each speaker fits 
into the large hole in the steel plate on which the rear tray is fixed. (Fig. 1)
Remove the rear tray.
The paper pattern printed on the bottom of the packing box shows the 
exact shape of the area on the rear tray through which the speaker will be 
installed. Apply the paper pattern onto the area determined in 1. above, and 
trace out the shape of the area on the tray.
Then, cut out the marked area.
The next step is to wire the speakers. Consult the diagram carefully. (Fig. 5)
Use the provided screws and nuts to fix the speaker and grille to the rear 
tray. Align the 4 screw holes of the speaker frame and grille with those in the 
rear tray, insert the 4 screws and secure them with the nuts.

 

(Fig. 2)

The process for installing the speakers in the door is much the same as for 
installing the speakers in the rear tray. ln this case, however, extra care must 
be taken to install the speaker out of the way of the door handle.   (Fig. 3 & 4)

1.

2.
3.

4.
5.
6.

7.

Einbau

Sollen die Lautsprecher in die Heckfenster-Ablage eingebaut werden, muss 
zunächst die Einbauposition bestimmt werden. Für den Lautsprecher-
einbau muss mindestens 36 mm über der und mindestens 84 mm unter 
der Ablage Einbauspielraum gegeben sein. Wenn die Einbauposition 
bestimmt wird, darauf achten, dass die Unterseite der Lautsprecher nicht 
auf Stahlflächen oder -streben under der Ablage trifft. (Abb. 1)
Die Ablage ausbauen.
Die auf der Unterseite der Schachtel abgedruckte Papierschablone zeigt 
die benötigte Einbaufläche der Lautsprecher an. Die Schablone auf die 
in 1. bestimmte Position in der Ablage auflegen, und die Flächenumrisse 
durchpausen.
Dann die markierten Flächen ausschneiden.
Als nächster Schritt erfolgt die Verkabelung. Sorgfältig die Angaben des 
Kabeldiagramms beachten!   (Abb. 5)
Zur Anbringung von Lautsprecher und Lautsprecher-Blendenrahmen an der 
Heckablage die mitgelieferten Schrauben und Muttern verwenden. Dann die 
4 am Lautsprecherrahmen und Grill befindlichen Schraubenöffnungen auf 
die Schraubenöffnungen an der Heckablage ausrichten und die Schrauben 
und Muttern festziehen. (Abb. 2)
Die Vorgehensweise für den Einbau der Lautsprecher in den Türen 
ist weitgehend mit der eben beschriebenen identisch. Hier jedoch ist 
besonders darauf zu achten, die Lautsprecher in ausreichender Entfernung 
von den Türgriffen einzubauen! (Abb. 3 & 4)

1.

2.
3.

4.
5.

6.

7.

Méthode de montage

Afin d’installer les haut-parleurs sur la plage arrière, s’assurer d’abord de 
trouver les positions appro-priées pour les fixer. Les haut-parleurs doivent 
être fixés où il a au moins 36 mm au-dessus de la plage arrière et  84
mm sous la plage. Au moment de déterminer l’endroit de la fixation, faire 
attention que le dessous de chaque haut-parleur soit bien introduit dans le 
grand trou de la plaque en acier sur laquelle la plage est fixée. (Fig. 1)
Retirer la plage arrière.
Le papier modèle imprimé sur le dessous de l’emballage indique la forme 
précise de l’endroit où ies haut-parleurs seront placés. Placer le papier 
modèle à l’endroit mentionné au 1. ci-dessus afin d’y inscrire la forme sur la 
plage.
Découper l’endroit marqué.
Ensuite, fixer le câblage des haut-parleurs. Suivre soigneusement le 
schéma. (Fig. 5)
Utiliser les vis et les écrous fournis pour fixer le haut-parleur et la grille sur 
la plage arrière. Puis aligner les 4 trous de vis du cadre de haut-parleur et 
de la grille avec ceux dans la plage arrière, introduire les 4 vis et les serrer 
avec les écrous.  (Fig. 2)
La méthode pour fixer les haut-parleurs sur la porte est semblable à celle 
du montage sur la plage arrière. Prendre bien soin de fixer les haut-parleurs 
à l’écart des poignées des poutes. (Fig. 3 et 4)

1.

2.
3.

4.
5.

6.

7.

Installeren van de luidsprekers

Voor het monteren van de luidsprekers in de hoedeplank van uw auto dient 
u eerst bij benadering de plaats en opstelling te bepalen. De luidsprekers 
moeten op een plaats worden bevestigd waar er minstens  36 mm boven 
en minstens 84 mm onder de hoedeplank is. Bij het kiezen van de plaats 
dient u er bovendien rekening mee te houden dat het onderste gedeelte van 
elke luidspreker in de grote opening van de onder de hoedeplank liggende 
staalplaat, moet passen. (Afb. 1)
Verwijder de hoedeplank.
De tekening op de onderzijde van de karton-nendoos geeft de precieze 
vorm en afmetingen aan van de uitsnede van de hoedeplank waar-binnen 
de luidspreker past. Leg de tekening op het in 1. gekozen gebied van 
de hoedeplank en trek de lijn hierop na om de precieze plaats voor het 
bevestigen van de luidspreker te markeren.
Snijd of zaag het gemarkeerde gedeelte uit de hoedeplank.
De volgende stap is het verbinden. van de bedrading met de luidspreker. Volg 
hierbij nauwkeurig het schema. (Afb. 5)
Gebruik de bijgeleverde zelftappende schroeven en moeren om de luidspreker 
en het rooster op de hoedeplank vast te zetten. Breng vervolgens de 4 
schroefgaten van de luidsprekeromlijsting en het rooster in lijn met de gaten in 
de hoedeplank. Plaats de 4 schroeven en zet vast met de moeren. (Afb. 2) 
Het monteren van de luidsprekers in de portieren verloopt grotendeels 
volgens dezelfde stappen als in het geval van de hoedeplank. Hierbij dient u 
echter bovendien op te letten de luidspreker niet te dicht bij de portierkruk te 
plaatsen. (Afb. 3 & 4)

1.

2.
3.

4.
5.

6.

7.

Cómo lnstalarlos

Pala instalar el altaviz en repisa trasera, determine primero dl área 
adecuada en la que lo colocará. Los altavoces deben instalarse en un lugar 
donde haya un espacio de 36 mm sobre la repisa y 84 mm debajo de la 
misma como mínimo. Al determinar la ubicación, asegúrese de que la parte 
inferior de cada altavoz encaje en el orificio grande de la plancha de acero 
en la cual está fijada la repisa trasera. (Fig. 1)
Quite la repisa trasera.
El patrón de papel impreso en el fondo de la caja de cartón muestra la 
forma exacta del área en la que se instalará el altavoz en la repisa trasera. 
Coloque el patrón de papel sobre el área determinada en el paso 1 anterior, 
y dibuje la forma sobre la repisa.
Corte el área marcada.
El paso siguiente es conectar el altavoz. Consulte detenidamente el 
esquema. (Fig. 5)
Utilice los tornillos y las tuercas para fijar el altavoz y la rejilla a la repisa 
trasera. Alinee los 4 orificios para tornillos del armazón del altavoz y la 
rejilla con los de la repisa trasera, inserte los 4 tornillos y asegúrelos con 
las tuercas. (Fig.2)
El método de instalación de los altavoces en las puertas es muy parecido 
al indicado para instalarlos en la repisa trasera. No obstante, en este caso 
debe tener mucho cuidado de instalar el altavoz fuera del alcance de la 
manija de la puerta. (Fig. 3 y 4)

1.

2.
3.

4.
5.

6.

7.

Monteringsmetod

Vid montering av högtalarna på bakhyllan ska man först bestämma stället 
för deras montering. Högtalarna måste installeras på ett ställe där utrymmet 
är minst 36 mm ovanför hyllan och minst 84 mm under hyllan. Se också till 
vid lägesvalet att båda högtalarnas underdel passar in i det stora hål som 
finns i stålskivan på vilken bakhyllan är fästad. (Fig. 1)
Ta bort bakhyllan.
Pappersschablonen som finns tryckt på kartongens undersida visar 
exakt formen för det område genom vilket högtalaren monteras. Placera 
pappersschablonen på det ställe, som bestämdes i steg 1 ovan, på 
bakhyllan och rita av området.
Skär därefter ut det markerade området.
Nästa åtgärd är att ansluta högtalarna. Följ diagrammet noggrant. (Fig. 5)
Använd de medföljande skruvarna och muttrarna för att fästa högtalaren 
och grillen på bakhyllan. Passa sedan in de 4 skruvhålen på högtalarramen 
och grillen i hålen på bakhyllan, sätt i de fyra skruvarna och fäst dem med 
muttrarna. (Fig. 2)
Tillvägagångssättet för högtalarnas montering i dörrar liknar i mycket det 
för montering på bakhyllan. l detta fall måste man dock se till att högtaiarna 
monteras på gott avstånd från dörrhantagen. (Fig. 3 & 4)

1.

2.
3.

4.
5.
6.

7.

Установка

Чтобы установить динамики в задней части салона, сначала найдите 
для них подходящее место. Колонки должны быть установлены 
там, где над обшивкой имеется не менее 36 мм, а под обшивкой 
– не менее 84 мм свободного места. Выбирая место, убедитесь, что 
нижняя часть каждой из колонок помещается в большое отверстие в 
металлической панели, к которой крепится обшивка. (Рис. 1)
Снимите обшивку над задними сиденьями.
Схема нарисованная на дне упаковочной коробки точно соответствует 
размерам отверстия, которое необходимо проделать, чтобы 
установить колонку. Наложите данную схему на место, где будет 
размещаться колонка (см. п.1), и обозначьте контуры.
Вырежьте обведённый участок обшивки.
Далее необходимо подсоединить динамики. Для этого внимательно 
изучите схему подсоединения. (Рис.5)
Используйте поставляемые в комплекте винты и гайки, чтобы 
закрепить динамик и защитную решетку на обшивке. Далее сделайте 
так, чтобы отверстия для 4-х винтов динамика и защитной решетки 
совпали с отверстиями для винтов на обшивке. Вставьте 4 винта и 
закрепите их при помощи гаек. (Рис. 2)
Процесс установки динамиков в дверь очень похож на процесс 
установки в обшивку над задними сиденьями. Однако при установке в 
дверь проследите, чтобы динамики не препятствовали ходу дверной 
ручки. (Рис.3 и 4)

1.

2.
3.

4.
5.

6.

7.

Інсталяція

Для того щоб встановити гучномовці в задній частині салону, спочатку 
визначтесь з місцем. Гучномовці мають бути встановлені там, де над 
обшивкою є не менше 36 мм, а під обшивкою – не менше 84 мм вільного 
простору. Вибираючи місце, переконайтеся, що нижня частина кожного 
з гучномовців вміщається у великий отвір в металевій панелі, на якій 
тримається обшивка. (Мал. 1)
Зніміть обшивку над задніми сидіннями.
Схема накреслена на дні упаковки точно відтворює розміри отвору, 
який потрібно буде зробити, щоб інсталювати гучномовці. Накладіть 
цю паперову схему на потрібне місце (див. п. 1) і окресліть на обшивці 
контури майбутнього отвору.
Виріжте по наведеним контурам отвір в обшивці.
Далі необхідно приєднати гучномовці. Уважно вивчіть схему приєднання. 
(Мал.5)
Використовуючи гвинти і гайки, що йдуть у комплекті, закріпіть 
гучномовець і гриль на обшивці. Далі зробіть так, щоб отвори на рамці 
гучномовця і гриля співпали з 4 отворами для гвинтів на обшивці. 
Вставте 4 гвинта і закріпіть їх гайками. (Мал. 2)         
Процес встановлення гучномовців у двері майже ідентичний процесу 
встановлення в обшивку над задніми сидіннями. Проте, коли будете 
встановлювати гучномовці у двері, зверніть увагу, щоб гучномовці не 
заважали ручці дверей. (Мал. 3 і 4)

1.

2.
3.

4.
5.

6.

7.

Black lined / Schwarz gestreift /  Ligne noire / wart streepie  / 
Con línea negra / Svart rand / 

Чёрный провод / Чорний провід

White / Weiß / Blanche / Wit / 
Blanco / Vit / 

Белый / Білий

Right / Rechts / Droite / Rechts / 
Derecho / Höger / 

Правый / Правий

Gray / Grau / Gris / Grijs / 
Gris / Grå / 

Серый / Сірий

Left / Links / Gauche / Links / 
Izquierdo / Vänster / 

Левый / Лівий

Amplifier
Verstärker 
Amplificateur
Versterker 
Amplificador
Förstärkare

Усилитель
Підсилювач

A

 Grille Assy / Lautsprechergitter-Baugruppe / Grille Assy / Roosterconstr. / Montaje de rejilla / Assymmetrisk grillen / 

Конструкция с решеткой / Конструкція з решіткою 

    

B

 Speaker / Lautsprecher / Haut-parleur / Luidspreker / Altavoz / Högtalare / 

Динамик / Гучномовець

C

 Screw / Schraube / Vis / Schroef / Tornillo / Skruv / 

Винт / Гвинт

D

 Screw / Schraube / Vis / Schroef / Tornillo / Skruv / 

Винт

 / 

Гвинт

E

 Speed Nut / Schnellmontagemutter / Écrou rapide / Clipmoer / Tuerca de apriete rápido / Snabbmutter / 

Гайка

 / 

Гайка

F

 Nut / Mutter / Écrou / Klimp / Tuerca / Mutter /

 Гайка

 / 

Гайка

Instalarea şi utilizarea

1.  Asiguraţi-vă că aţi instalat difuzoarele conform instrucţiunilor, pentru a preveni 

deplasarea lor accidentală la impactul repetat produs de deschiderea şi 

închiderea portierelor sau la zdruncinarea sau lovirea autovehiculului.

�.  fi�aţi bine cablurile electrice pe podeaua autovehiculului, având mare grijă 

să nu le rupeţi în timpul instalării. Atunci când instalaţi difuzoarele în portiere, 

trebuie să aveţi grijă să nu întindeţi firele prea tare. Dacă le fi�aţi prea 

rigid, acestea vor fi strangulate între portieră şi caroseria autovehiculului la 

deschiderea şi închiderea portierelor. 

3.  Deoarece difuzoarele instalate în portieră sunt poziţionate la nivelul 

picioarelor, aveţi grijă să nu le defectaţi, lovindu-le accidental. Verificaţi 

ocazional orificiile de evacuare a apei din portiere, de la partea inferioară a 

acestora, pentru a vă asigura că scurgerea se realizează bine şi că apa de 

ploaie nu rămâne în interiorul portierelor.

��.  Asiguraţi-vă că aparatul este oprit, înainte de a conecta difuzoarele la 

amplificator. Pocniturile generate la conectare, când aparatul este pornit, pot 

defecta difuzoarele.

�.  Pentru curăţarea difuzoarelor, utilizaţi un material te�til moale şi ştergeţi 

suprafaţa acestora uşor. Nu utilizaţi diluant sau solvent.

Instalarea

1.  Pentru a instala difuzoarele în compartimentul posterior, stabiliţi mai întâi 

zona în care doriţi să le fi�aţi. Difuzoarele trebuie instalate într-un loc în care 

e�istă spaţii de cel puţin 36 mm deasupra plăcii şi de cel puţin 8�� mm sub 

aceasta. Când alegeţi amplasamentul lor, aveţi grijă ca ambele difuzoare 

să încapă cu partea din spate în decupajul mare din placa de oţel în care e 

montată policioara posterioară. (fig. 1) 

�.  Scoateţi policioara posterioară.
3.  Modelul din hârtie tipărit pe partea inferioară a cutiei de ambalare indică 

forma e�actă a zonei de pe compartimentul posterior prin care va fi instalat 

difuzorul. Aşezaţi modelul din hârtie în locul ales, menţionat în figura 1 de mai 

jos, şi desenaţi forma pe policioară.

��.  Apoi, decupaţi zona marcată.
�.  Următorul pas este conectarea difuzoarelor. Consultaţi schema cu atenţie.  

(fig. �) 

6.  Utilizaţi şuruburile cu filet şi piuliţele cu strângere rapidă furnizate pentru a 

fi�a difuzorul şi cadrul în compartimentul posterior. Aliniaţi cele �� găuri pentru 

şuruburi ale carcasei şi cadrului difuzorului cu cele din policioara posterioară, 

introduceţi cele �� şuruburi şi fi�aţi-le cu piuliţele. (fig. �) 

7.  Procesul de instalare a difuzoarelor în portieră este foarte similar cu cel 

de instalare în policioara posterioară. Totuşi, acum trebuie să aveţi grijă să 

instalaţi difuzorul departe de mânerul portierei. (fig. 3 & ��) 

Cadru

Difuzor

Şurub

Piuliţă 

cu strângere rapidă

Conectarea

Dreapta

Stânga

Amplificator

Gri 

Alb

Cu linii negre

Dreapta

Stânga

Şurub

Piuliţă 

Содержание CS-HX6957

Страница 1: ...en ein Einbausatz erfor derlich ist wenden Sie sich bitte an lhren nächsten Auto Stereo Fachhändler Si fuera necesario un juego de instalación para su automóvil consulte la guía telefónica para ubicar la tienda especialista en audio para automóviles más cercana Si un kit est nécessaire pour votre voiture consulter votre annuaire téléphonique pour chercher le revendeur d accessoires audio pour auto...

Страница 2: ...schneiden Als nächster Schritt erfolgt die Verkabelung Sorgfältig die Angaben des Kabeldiagramms beachten Abb 5 Zur Anbringung von Lautsprecher und Lautsprecher Blendenrahmen an der Heckablage die mitgelieferten Schrauben und Muttern verwenden Dann die 4 am Lautsprecherrahmen und Grill befindlichen Schraubenöffnungen auf die Schraubenöffnungen an der Heckablage ausrichten und die Schrauben und Mut...

Страница 3: ...uego de instalación para su automóvil consulte la guía telefónica para ubicar la tienda especialista en audio para automóviles más cercana Si un kit est nécessaire pour votre voiture consulter votre annuaire téléphonique pour chercher le revendeur d accessoires audio pour automobile le plus proche Behövs monteringsats för din bil se i telefon katalogen för närmaste bilradioaffär Если Вам для автом...

Страница 4: ... Anschließend die Gitterblende am Grill anbringen Abb 2 Die Vorgehensweise für den Einbau der Lautsprecher in den Türen ist weitgehend mit der eben beschriebenen identisch Hier jedoch ist besonders darauf zu achten die Lautsprecher in ausreichender Entfernung von den Türgriffen einzubauen Abb 3 4 1 2 3 4 5 6 7 Méthode de montage Afin d installer les haut parleurs sur la plage arrière s assurer d a...

Отзывы: