background image

Maintenance of discs
– When fingerprints and dirt adhere to a CD, wipe the disc clean

with a soft, dry cloth, wiping from the inside towards the edge.
If it is difficult to clean, wipe the CD with a cloth moistened
with water.

– Do not use record cleaners, benzine, alcohol or antistatic

agents.

– Do not damage the label side or stick paper or adhesive to the

surface.

Pflege von CDs

– Wenn sich Fingerabdrücke und Schmutz auf einer CD

befinden, wischen Sie die CD mit einem weichen, trockenen
Tuch ab, und wischen Sie dabei in radialen Bewegungen
von innen nach außen. Wenn sich die CD nur schwer
reinigen läßt, wischen Sie die CD mit einem Tuch ab, das
Sie zuvor mit Wasser befeuchtet haben.

– Verwenden Sie keinen Schallplattenreiniger, kein Benzol,

keinen Alkohol und keine antistatischen Mittel, um CDs zu
reinigen.

– Beschädigen Sie die Labelseite nicht, und kleben Sie auch

kein Papier oder Klebeband auf die Oberfläche.

Entretien des disques

– Si des empreintes digitales ou de la poussière adhèrent à un

disque, essuyer le disque avec un tissu doux, sec et propre,
en essuyant de l’intérieur vers l’extérieur. S’il est difficile à
nettoyer, essuyer le disque avec un tissu humidifié avec de
l’eau.

– Ne pas utiliser de nettoyants, benzine, alcool ou agent

antistatique.

– Ne pas endommager le côté de l’étiquette ou coller du papier

ou de la bande adhésive sur la surface.

How to unload the magazine

1. Slide the door to the right.
2. Press the

  0

EJECT button.

• The magazine ejects from the loading slot.

Note:
When the magazine cannot be ejected, push in the magazine and
play the 12th disc once more; when play has ended, repeat the
above procedure.
If the above procedure dose not work, follow the steps below:

1. Be sure that the selectors are set correctly.
2. Peel off the protective seal over the compulsory eject hole.

(Fig. i)

3. Put a straight stick like a screw driver into the hole. (Fig. j)

Should the problem still persists, consult the JVC authorized dealer.

Retrait d’un magasin

1.

Faire glisser la porte vers la droite.

2.

Appuyer sur la touche 

0

EJECT.

• Le magasin est éjecté du compartiment.

Remarque:
Si le magasin ne peut pas être éjecté, pousser sur le magasin et
lire une fois de plus le 12 ème disque; quand la lecture est terminée,
refaire la procédure précédente.
Si la procédure ci-dessus ne fonctionne pas, suivez les étapes
suivantes:

1. Assurez-vous que les sélecteurs sont réglés correctement.
2. Décollez l’autocollant protecteur du trou d’éjection forcée.

(Fig. i)

3. Insérez une tige droite telle qu’un tournevis dans le trou.

(Fig. j)

Si le problème persiste, consultez un revendeur JVC autorisé.

1.

Entnehmen des Magazins

1.

Öffnen Sie die Tür.

2.

Drücken Sie die Taste 

0

EJECT.

• Das Magazin wird aus der Ladeöffnung ausgeworfen.

Hinweis:

Wenn das Magazin nicht ausgeworfen werden kann, schieben
Sie das Magazin in den CD-Wechsler zurück, und geben Sie
die 12. CD noch einmal wieder. Wiederholen Sie das oben
genannte Verfahren nach Beendigung der Wiedergabe.
Führen Sie folgenden Schritte aus, wenn die oben genannten
Maßnahmen nicht helfen.

1. Stellen Sie sicher, daß die Wahlschalter richtig eingestellt sind.
2. Ziehen Sie die Schutzabdeckung über dem

Zwangsauswurfloch ab. 

(Abbildung i)

3. Stecken Sie einen geraden Stift, z.B. einen Schraubenzieher,

in das Loch. 

(Abbildung j)

Setzen Sie sich mit Ihrem JVC-Händler in Verbindung, wenn das
Problem weiterhin besteht.

2.

OPEN

12-DISC  COMPACT  DISC  CHANGER

CH-X200

DISC

12

-

0

EJECT button

Taste 

0

EJECT

Touche 

0

EJECT

Caution:
CDs shaped like a heart, flower, etc. (specially-shaped CDs)
cannot be used with this unit. If this type of CD is loaded, it will
cause a trouble.

Achtung:

CDs in Herz- oder Blumenform etc. (CDs in Sonderformen)
können mit diesem Gerät nicht wiedergegeben werden. Wenn
Sie eine solche CD einlegen, können Störungen verursacht
werden.

Attention:
Des CD en forme de coeur, de fleur, etc. (CD de forme spéciale)
ne peuvent pas être utilisés avec cet appareil. Si ce type de CD
est chargé, il causera un problème de fonctionnement.

Incorrect

Ifalsch

Incorrect

Correct

Richtig

Correct

Einlegen des Magazins

1.

Schieben Sie die Tür nach rechts.

2.

Legen Sie das Magazin ein.
• Legen Sie das Magazin so in den CD-Wechsler ein, daß

die Markierung 

)

 nach oben und die CD-Einschubseite

nach rechts zeigt.

How to load the magazine

1. Slide the door to the right.
2. Load the magazine.

• Load the magazine into the CD changer with the 

)

 mark on

top and the CD insertion side to the right.

Chargement d’un magasin

1.

Faire glisser la porte vers la droite.

2.

Charger un magasin.

• Charger un magasin dans le chargeur CD avec la marque

en haut et le côté d’insertion CD sur la droite.

OPEN

12-DISC  COMPACT  DISC  CHANGER

CH-X200

DISC

12

-

1.

2.

3. Close the door.

• Normally the door must be kept closed except when changing

the magazine.

3.

Schließen Sie die Tür.
• Normalerweise muß die Tür geschlossen bleiben. Sie wird

nur beim Wechseln des Magazins geöffnet.

3.

Fermer le volet.

• Le volet doit être fermé en dehors du chargement ou du retrait

d’un magasin.

Achtung:

• Führen Sie weder eine Hand noch ein Fremdobjekt in die

Ladeöffnung ein, weil Sie anderenfalls verletzt werden bzw.
Fehlfunktionen verursachen oder Schäden anrichten könnten.

• Wenn Sie ein eventuell vorhandenes Label auf dem Magazin

teilweise abschält, verursacht es möglicherweise eine
Fehlfunktion. Sollte dieser Fall eintreten, ziehen Sie das Label
entweder vollständig ab, oder kleben Sie es erneut fest auf.

Attention:
• Ne pas introduire vos mains ou d’objet étranger dans la

fenêtre de chargement, vous pourriez vous blesser ou causer
des mauvais fonctionnements ou dommages.

• Si l’étiquette sur le magasin se décolle, cela peut causer un

mauvais fonctionnement. Si cela se produit, retirer l’étiquette
ou la recoller solidement.

Listening to CDs
This unit does not have operation buttons to play CDs. CD
operations can be performed using the JVC CD changer
controller, etc. connected to this unit.
For CD operations, refer to the Instructions of the CD Changer
Controller.

Wiedergeben von CDs

An diesem Gerät befinden sich keinerlei Bedienungselemente,
um CDs wiederzugeben. Der CD-Wiedergabebetrieb erfolgt
über das JVC-Steuergerät des CD-Wechslers etc., an das
der CD-Wechsler angeschlossen ist.
Informationen über den CD-Wiedergabebetrieb entnehmen
Sie bitte der Bedienungsanleitung des JVC-Steuergeräts des
CD-Wechslers.

Ecoute des disques audionumériques

Cet appareil n’a pas de touches de fonctionnement pour lire
les disques. Les opérations CD peuvent être effectuées en
utilisant le contrôleur de changeur CD JVC, etc. raccordé à
cet appareil.
Pour les opérations CD, se reporter au manuel d’instructions
du contrôleur de changeur CD.

H

V

Fig. i
Abbildung i
Fig. i

Cautions:
• 
Do not insert your hands or any foreign object into the loading

slot, otherwise you may be injured or cause malfunctions or
damage.

• When a label on the magazin, if any, partly peels off, it may

cause a malfunction. If this happens, remove the label or stick
it on firmly again.

Fig. j
Abbildung j
Fig. j

The compulsory eject hole and protective seal

Das Zwangsauswurfloch

Le trou d’éjection forcé et l’autocollant protecteur

OPEN

EJECT

DISC

12

12-DISC  COMPACT  DISC  CHANGER

CH-X200

-

Содержание CH-X200

Страница 1: ...ent l émission de radioation en retirant le magasin CD et si les interverrouillages de sécurité n ont pas marché ou sont en panne Il est dangereux de désactiver les commutateurs de sécurité 5 ATTENTION L utilisation des commandes réglages ou processus autres que ceux qui sont spécifiés dans ce manuel risquent de provoquer une exposition dangereuse aux radiations Position And Reproduction Of Labels...

Страница 2: ...vants risquent de se produire Le son est discontinu Les CD sont endommagés 1 2 Tapping screw M5 x 20 mm Selbstschneidende Gewindeschraube M5 x 20 mm Vis auto taraudeuse M5 x 20 mm Drill holes Bohren Sie vier Löcher Trous de preçage Trunk floor Kofferraumboden Plancher du coffre Fig b Abbildung b Fig b H V H V 1 2 3 4 5 Trunk floor Kofferraumboden Plancher du coffre Use these holes Verwenden Sie di...

Страница 3: ...ler Bei der Wiedergabe treten Geräusche auf Sind die Wahlschalter auf beiden Seiten richtig eingestellt EN CAS DE DIFFICULTÉS RESET1 RESET8 ou R1 R8 apparaît sur l affichage de l autoradio connecté ou d un autre appareil Les appareils sont ils connectés correctement Après l avoir vérifié maintenez pressée la touche 0EJECT pendant quelques secondes pour réinitialiser cet appareil Si le problème per...

Страница 4: ...de changeur En raccordement aux séries KD GS ou KS RT JVC utiliser le cordon KS U14K en option Pour plus d informations consulter votre revendeur d autoradios JVC le plus proche Pour éviter tout court circuit alors que vous effectuez les raccordements laisser la borne négative de la batterie non branchée Nous vous conseillons de faire tous les raccordements électriques voir la Fig f h avant de met...

Страница 5: ...n den CD Einschub so daß die Labelseite nach oben weist Chargement des disques 1 Faire glisser le tiroir de disque partiellement à l extérieur du magasin jusqu à ce qu il s arrête 2 Placer un CD sur le tiroir de disque avec la face imprimée dirigée vers le haut How to load discs 1 Slide the disc tray partly out from the magazine until it stops 2 Place a CD on the disc tray with its label side up 3...

Страница 6: ... like a heart flower etc specially shaped CDs cannot be used with this unit If this type of CD is loaded it will cause a trouble Achtung CDs in Herz oder Blumenform etc CDs in Sonderformen können mit diesem Gerät nicht wiedergegeben werden Wenn Sie eine solche CD einlegen können Störungen verursacht werden Attention Des CD en forme de coeur de fleur etc CD de forme spéciale ne peuvent pas être uti...

Отзывы: