background image

2

PRECAUTIONS on power supply and speaker 
connections

• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car 

battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.

• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the 

speakers, check the speaker wiring in your car.

PRECAUTIONS sur l’alimentation et la 
connexion des enceintes

•  NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon d’alimentation à la 

batterie; sinon, l’appareil serait sérieusement endommagé.

•  AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation aux 

enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture.

PRECAUCIONES sobre las conexiones de la 
fuente de alimentación y de los altavoces

• NO conecte los conductores de altavoz del cable de alimentación a la 

batería de automóvil, pues podrían producirse graves daños en la unidad.

• ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del cable 

de alimentación, verifique el conexionado de altavoz de su automóvil.

ELECTRICAL CONNECTIONS / CONEXIONES ELECTRICAS / RACCORDEMENTS ELECTRIQUES

IMPORTANT

: A custom wiring harness (separately purchased) which 

is suitable for your car is recommended for connection between the 
unit and your car.
•  Consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits for 

details.

IMPORTANTE

Para la conexión entre la unidad y su vehículo, se 

recomienda utilizar un mazo de cables personalizado (vendido 
separadamente) que sea adecuado para su vehículo.
• Si desea información más detallada, consulte con su distribuidor de 

equipos de Car audio JVC o con una compañía proveedora de kits.

IMPORTANT

Un faisceau de câbles personnalisé (vendu séparément) 

correspondant à votre voiture est recommandé pour raccorder l’appareil 
et votre voiture.
•  Pour en savoir plus, consultez votre revendeur autoradio JVC ou une 

compagnie fournissant des kits.

Black / 

Negro

 / 

Noir

Fuse block / 

Bloque de fusibles / 

Porte-fusible

Ignition switch / 

Interruptor de encendido

 / 

Interrupteur d’allumage

Blue (white stripe) / 

Azul (rayas 

blancas)

 / 

Bleu (bande blanche)

Red / 

Rojo

 / 

Rouge

Yellow / 

Amarillo

 / 

Jaune

 *

3

To the metallic body or chassis of the car / 

A un cuerpo metálico o chasis del automóvil

 / 

Vers corps métallique ou châssis de la voiture

To an accessory terminal / 

A un 

terminal para accesorios

 / 

À une prise 

accessoire

To a live terminal (constant 12 V) / 

A un terminal activo (12 V constantes)

 / 

À une borne sous tension (12 V constant)

To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any 
(200 mA max.) / 

Al conductor remoto de otro equipo o de la antena 

automática, si hubiere (máx. 200 mA)

 / 

Au fil de télécommande de 

l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une (200 mA max.)

White / 

Blanco

 / 

Blanc

White (black stripe) / 

Blanco (rayas 

negras)

 / 

Blanc (bande noire)

Gray / 

Gris

 / 

Gris

Gray (black stripe) / 

Gris (rayas 

negras)

 / 

Gris (bande noire)

Green / 

Verde

 / 

Vert

Green (black stripe) / 

Verde (rayas 

negras)

 / 

Vert (bande noire)

Purple / 

Púrpura

 / 

Violet

Purple (black stripe) / 

Púrpura (rayas 

negras)

 / 

Violet (bande noire)

To the blue (white stripe) lead of 
the unit / 

Al conductor azul (rayas 

blancas) de la unidad / 

Au fil bleu 

(bande blanche) de l’appareil

Rear ground terminal / 

Terminal de tierra posterior

 / 

Borne arrière de masse

15 A fuse / 

Fusible de 15 A

 / 

Fusible 15 A

Expansion port / 

Puerto de expansión

 / 

Port d’extension

Steering wheel remote input (for KD-A815) / 

Entrada del control remoto del volante 

de dirección (para KD-A815)

 / 

Entrée de la télécommande de volant (pour KD-A815)

Antenna input / 

Entrada de antena / 

Entrée d’antenne

Front speaker (left) / 

Altavoz delantero (izquierdo)

 / 

Enceintes avant (gauche)

Front speaker (right) / 

Altavoz delantero (derecho)

 / 

Enceintes avant (droit)

Rear speaker (left) / 

Altavoz trasero (izquierdo)

 / 

Enceintes arrière (gauche)

Rear speaker (right) / 

Altavoz trasero (derecho)

 / 

Enceintes arrière (droit)

Reset the unit. / 

Reinicialice el receptor.

 / 

Réinitialisez l’autoradio.

Connecting a subwoofer (through a JVC amplifier) / Conexión de un subwoofer 
(a través de un amplificador JVC) / Connexion d’un caisson de grave (à travers 
un amplificateur JVC)

Connecting the front speakers (through a JVC amplifier) / Conexión de los 
altavoces delanteros (a través de un amplificador JVC) / Connexion des enceintes 
avant (à travers un amplificateur JVC)

Connecting the rear speakers (through a JVC amplifier) / Conexión de los 
altavoces traseros (a través de un amplificador JVC) / Connexion des enceintes 
arrière (à travers un amplificateur JVC)

To car light control switch / 

Al interruptor de control de las luces del 

automóvil

 / 

À l’interrupteur d’éclairage de la voiture

Orange (white stripe) / 

Naranja 

(rayas blancas)

 / 

Orange (bande 

blanche)

Å

  Signal cord / 

Cable de señal

 / 

Cordon de signal

 *

1

ı

 

Remote lead / 

Cable remoto / 

Fil d’alimentation à distance

Ç

 

Y-connector / 

Conector en Y

 / 

Connecteur Y

 *

1

JVC Amplifier / 

Amplificador de JVC

 / 

JVC Amplificateur

JVC Amplifier / 

Amplificador de JVC

 / 

JVC Amplificateur

JVC Amplifier / 

Amplificador de JVC

 / 

JVC Amplificateur

MIC (microphone input 
terminal / 

terminal de entrada 

de micrófono

 / 

prise d’entrée de 

microphone

)

USB cable (approx. 1.2 m/4 feet) / 

Cable USB (aprox. 1,2 m/4 pie)

 / 

Câble USB (environ 1,2 m/4 pieds)

*

1

  Not supplied for this unit.

*

2

  Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis 

of the car—to the place uncoated with paint.

*

3

  Before checking the operation of this unit prior to installation, this 

lead must be connected; otherwise, the power cannot be turned on.

*

1

  No suministrado con esta unidad.

*

2

  Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al 

chasis—a un lugar no cubierto con pintura.

*

3

  Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa a de 

la instalación, es necesario conectar este cable, de lo contrario no se 
podrá conectar la alimentación.

*

1

  Non fourni avec cet appareil.

*

2

  Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la 

voiture—à un endroit qui n’est pas recouvert de peinture.

*

3

  Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil 

doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut pas être mis sous tension.

Subwoofer / 

Subwoofer

 / 

Caisson de grave

Front speakers / 

Altavoces 

delanteros

 / 

Enceintes avant

Rear speakers / 

Altavoces 

posteriores

 / 

Enceintes arrière

E

 

Power cord / 

Cordón de alimentación

 / 

Cordon d’alimentation

Install_KD-A815[J]f.indd   2

Install_KD-A815[J]f.indd   2

1/7/10   2:38:59 PM

1/7/10   2:38:59 PM

Содержание 0110DTSMDTJEIN

Страница 1: ...EMENTS Heat sink Sumidero térmico Dissipateur de chaleur The following illustration shows a typical installation If you have any questions or require information regarding installation kits consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits L illustration suivante est un exemple d installation typique Si vous avez des questions ou avez besoin d information sur des kits d installation co...

Страница 2: ...as de la unidad Au fil bleu bande blanche de l appareil Rear ground terminal Terminal de tierra posterior Borne arrière de masse 15 A fuse Fusible de 15 A Fusible 15 A Expansion port Puerto de expansión Port d extension Steering wheel remote input for KD A815 Entrada del control remoto del volante de dirección para KD A815 Entrée de la télécommande de volant pour KD A815 Antenna input Entrada de a...

Страница 3: ...onents in series Conexión de componentes externos en serie Connexion d appareils extérieurs en série Two components Dos componentes Deux appareils A KT HD300 2 KS SRA100 2 3 XMDJVC100 CNP2000UC 2 4 B 5 KS U57 KS U58 Three components Tres componentes Trois appareils A KT HD300 2 B KS SRA100 2 3 XMDJVC100 CNP2000UC 2 4 C 5 KS U57 KS U58 Puede conectar el sintonizador HD RadioTM KT HD300 o los siguie...

Страница 4: ...si nei quali è possibile utilizzare la funzione Bluetooth 7 Länder där du kan använda Bluetooth funktionen 7 Lande hvor du kan bruge Bluetooth funktionen 7 Land hvor du kan bruke Bluetooth funksjonen 7 Maat joissa voi käyttää Bluetooth toimintoa 7 Países onde pode usar a função Bluetooth 7 Οι χώρες όπου μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία Bluetooth 7 Страны где можно воспользоваться функцией...

Отзывы: