background image

1.

2.

3.

Intelligente Produkte für

Garten & Haushalt

Hochbeet „Profiline“ Basis-Set – basalt

Li

th

o-

Nr

.: 5

80

-0

4-

15

A

nl

.-N

r.: 03

15

18

38 

L

A

A

90°

offen

open 

ouvert

aperto

abierto

auki

öppen

åben

åpen

otvoreno

odprto

otvorené

otevřený

otwarte

nyitott

gesichert

secured

assuré

bloccato

protegido

kiinni

säkrad

sikret

sikret

osigurano

zavarovano

zaistené

yajištěný

zabezpieczone

biztosítva van

K

K

C

D

A

A

D

C

D

E

A

B

B

E

A

A

A

Hochbeet „Profiline“ Basis-Set – basalt · Art.-Nr. 20577

Montageanleitung

Wir freuen uns, dass Sie sich für ein JUWEL Qualitätsprodukt entschieden haben. Bitte 

beachten Sie folgende Anleitung und bewahren diese zum späteren Gebrauch auf, damit Sie 

lange viel Freude mit dem Hochbeet haben können.

Bitte vorerst am gewünschten Aufstellort Ihres Hochbeetes für ebenen Untergrund sorgen. 

Am besten wird das Hochbeet auf Gartenerde aufgestellt. Bei Rasen empfehlen wir Ihnen 

den Grasboden in der Größe des Hochbeetes auszustechen und mit den Grassoden nach 

unten wieder aufzulegen. Dadurch ist der für die spätere Verrottung wichtige Kontakt zu 

den Bodenbakterien besser. (Aufbau lt. Skizze)

Nun ist Ihr Hochbeet fertig und kann befüllt werden. Achten Sie beim Befüllen aber darauf, 

dass Sie das Hochbeet gleichmäßig befüllen. Zur besseren Stabilisierung zuerst an allen 4 

Ecken, dann erst an den Seitenwänden! Zum Befüllen bitte nur gehäckselten Baum-/Strauch-

schnitt, Gartenerde oder Kompost verwenden – keinesfalls ganze Äste!

Als Nagetierschutz kann ein Bodengitter (feinmaschiges Metall gitter) eingelegt werden. 

Darauf schichten Sie ca. 20 cm Grün- und Küchenabfälle (Achtung – kein Unkraut oder 

kranke Pflanzen). Dies wird mit einer dünnen Lage Gartenerde abgedeckt. Zuletzt noch eine 

Lage reifen Kompost aufbringen und mit Anzuchterde auffüllen.

Die Gartenabfälle setzen während ihrer langsamen Verrottung Wärme und Nährstoffe frei, 

die in Ihrem Hochbeet ideale Anzuchtbedingungen schaffen. Im Zuge der Verrottung sinkt 

das Erdniveau ab, das Sie wieder mit An zuchterde ergänzen. Nach der Ernte ist im Inneren 

des Hoch beetes hochwertiger Kompost entstanden, den Sie zur Bodenverbesserung in andere 

Beete leicht einarbeiten. Vor erneutem Bepflanzen kann das Hochbeet wieder wie vorhin 

beschrieben befüllt werden. 

Pflegehinweise: Das Hochbeet ist aus witterungsbeständigen Materialien gefertigt und 

kann ohne weiteres mit einem Gartenschlauch abgespritzt werden. Nicht mit scharfen, rauen 

Gegenständen oder aggressiven Reinigungsmitteln reinigen. 

Wir wünschen Ihnen nun viel Freude und hervorragende Ernte erfolge und freuen uns über 

Ihre Wünsche und Anregungen.

Plate-bande surélevée „Profiline“ – basalte · Réf. 20577

Instructions de montage

Veuillez en premier lieu vous assurer que le lieu de positionnement de votre plate-bande 

surélevée se trouve sur une surface plane.

Remarques concernant l‘entretien : ce produit de qualité JUWEL a été fabriqué à partir 

de matériaux résistants aux intempéries et peut être aspergé au jet d‘eau sans problème 

avec un tuyau de jardin. Ne pas nettoyer avec des objets affûtés ou rugueux, ni avec des 

détergents agressifs.

Le mieux est de poser la plate-bande surélevée sur de l‘humus. Sur le gazon, nous vous re-

commandons de bêcher le sol selon les dimensions de la plate-bande surélevée et de remettre 

les mottes en place avec l‘herbe dirigée vers le dessous. Cela améliore le contact avec les 

bactéries du sol, ce qui est important pour la future décomposition.

Remplissage de la plate-bande surélevée

• env. 10 cm de terreau

• env. 10 cm de compost à maturitéa

• env. 10 cm d‘humus

• env. 20 cm de déchets végétaux

GB 

“Profiline” raised bed – basalt · Item no. 20577

Assembly instructions

Thank you for choosing a JUWEL quality product. Please follow the assembly instructions 

to use the product best. First make sure that the ground where you wish to set up your raised 

bed is even.

Care instructions: This JUWEL quality product was produced with weatherproof materials 

and may be washed down with a garden hose. Do not clean with sharp or rough objects or 

with aggressive detergents.

It is best to set the raised bed on garden mould. If you wish to put it on a lawn, we recommend 

you to cut out a patch of the grass equal to the size of the raised bed and to turn it over and lay 

it on the ground again but this time with the grass surface facing downwards. This provides 

better contact with the soil bacteria, which will be important later in the decaying process.

Filling the raised bed:

• approx. 10 cm potting soil

• approx. 10 cm mature compost

• approx. 10 cm garden mould

• approx. 20 cm green waste

Fioriera “Profiline” – basalto · Art. nr. 20577

Istruzzioni di montaggio

Per prima cosa raccomandiamo di accertarsi che il luogo di installazione presenti fondo 

planare.

Note di preservazione: questo prodotto Juwel di qualità è realizzato in materiali resistenti 

agli agenti atmosferici e può essere senz‘altro irrorato con un tubo flessible di irrigazione. 

Non pulire con oggetti acuminati o scabri oppure con detergenti aggressivi.

L‘aiola sopraelevata viene collocata nel modo migliore su terriccio. Per terreni a prato, vi rac-

comandiamo di scavare un fondo erboso avente dimensioni pari a quelle dell‘aiola sopraelevata, 

per poi ricolmare lo scavo con il fondo erboso rivolto verso il basso. In questo modo migliora 

il contatto, importante per la successiva decomposizione, con i batteri del terreno.

Riempimento dell‘aiola sopraelevata:

• ca. 10 cm terra per fiori

• ca. 10 cm compost maturo

• ca. 10 cm terriccio

• ca. 20 cm residui vegetali

ESP 

Bancal elevado “Profiline” – basalto · Art. nº 20577

Instrucciones de montaje

Primero se procurará que haya una base plana en el lugar de colocación deseado.

Indicaciones para el cuidado: Su producto de calidad JUWEL está fabricado con materi-

ales resistentes a la intemperie y puede lavar sin más con una manguera de jardín. No debe 

limpiarse con objetos puntiagudos y rugosos o con detergentes agresivos.

Montar el bancal elevado preferiblemente sobre tierra de jardín. En caso de césped, le re-

comendamos que excave un trozo de césped con el tamaño del bancal y vuelva a colocarlo 

con el césped hacia abajo. De esta forma se mejorará el contacto con los microorganismos 

del suelo, que resulta importante para una posterior descomposición.

Lenado del bancal elevado:

• Aprox. 10 cm de tierra para plantas

• Aprox. 10 cm de compost maduro

• Aprox. 10 cm de tierra de jardín

• Aprox. 20 cm de restos vegetales

SF 

Kasvulava „Profiline“ – basaltti · Tuote-nro 20577

Asennusohje

Huolehdi ennen töihin ryhtymistä, että valittu asennuspaikka on tasainen.

Hoito-ohjeet: JUWEL laatutuote on valmistettu säänvaihtelua kestävistä materiaaleista ja 

se kestää ilman muuta myös puutarhaletkulla ruiskutuksen. Älä käytä puhdistukseen teräviä, 

karheita esineitä äläkä aggressiivisia puhdistusaineita.

On suositeltavaa pystyttää lava puutarhamaahan. Nurmikolle pystytettäessä suosittelemme, 

että nurmikkoon kaivetaan lavan kokoinen ala ja nurmikko käännetään. Näin tärkeä kosketus 

maabakteereihin auttaa myöhemmässä lahoamisprosessissa.

Lavan täyttö:

• n. 10 cm kukkamultaa

• n. 10 cm valmista kompostia

• n. 10 cm puutarhamultaa

• n. 20 cm viherjätettä

Drivbänk “Profiline“ – basalt · artikelnummer 20577

Monteringsanvisningar

Se först till att underlaget är jämnt på önskad uppställningsplats.

Skötselanvisningar: Din JUWEL kvalitetsprodukt är tillverkad av väderbeständigt material 

och kan utan vidare spolas av med en trädgårdsslang. Rengör inte med vassa eller grova 

föremål eller aggressiva rengöringsmedel. 

Det bästa är att placera den högtliggande rabatten på trädgårdsjord. På gräsmattor rekommen-

derar vi att gräva upp gräset i samma storlek som rabatten och vända på grästorvorna med 

gräset nedåt. Då blir den viktiga kontakten med markens bakterier bättre vilket underlättar 

nedbrytningen. 

Fyllning av den högtliggande rabatten:

• ca 10 cm blomsterjord

• ca 10 cm färdig kompost

• ca 10 cm trädgårdsjord

• ca 20 cm grönavfall

DK 

Højbed „Profiline“ – basalt · Art.-nr. 20577

Monteringsvejledning

Sørg først for, at undergrunden er plan på det ønskede opstillingssted. 

Plejehenvisning: Dette JUWEL-kvalitetsprodukt er fremstillet af vejrbestandige materialer 

og kan uden videre afsprøjtes med en haveslange. Må ikke gøres ren med skarpe, ru genstande 

eller aggressive rengøringsmidler!

Det er mest praktisk at stille det høje bed på havejorden. Ved græsplæner anbefaler vi at 

udstikke græsset i det høje beds størrelse og lægge det på igen med græsset nedad. Derved 

forbedres kontakten med jordbakterierne, som er så vigtige for den senere forrådnelse.

Fyldning af det høje bed:

• Ca. 10 cm blomsterjord 

• Ca. 10 cm moden kompost

• Ca. 10 cm havejord

• Ca. 20 cm grønt affald

Høyrabatt „Profiline“ – basalt · Art-nr. 20577

Monteringsveiledning

Sørg først for jevnt underlag på oppstillingsplassen.

Vedlikehold: Ditt JUWEL-kvalitetsprodukt er laget av værbestandige materialer og kan uten 

videre avspyles med hageslange. Rengjør ikke med skarpe, ru gjenstander eller aggressive 

rengjøringsmidler

Høybedet settes helst på hagejord. På plen anbefaler vi å skjære ut et stykke gressbunn på 

størrelse med høybedet og legge det med gressbunnen ned. Dermed er den viktige kontakten 

med jordbakterier for senere råtning bedre.

Fylling av høybedet:

• Ca. 10 cm blomsterjord

• Ca. 10 cm moden kompost

• Ca. 10 cm hagejord

• Ca. 20 cm grøntavfall

HR 

Visoka gredica „Profiline“ – bazalt · Art. br. 20577

Upute za montažu

Molimo Vas da se najprije pobrinete za ravnu podlogu na željenom mjestu postavljanja.

Upute za njegu: Kvalitetni proizvod JUWEL je napravljen od materijala otpornih na vremen-

ske uvjete i može se bez daljnjega prati vrtnom gumenom cijevi. Ne čistiti oštrim, hrapavim 

predmetima ili agresivnim sredstvima za čišćenje.

Punjenje visoke gredice:

• otprilike 10 cm zemlje za cvijeće

• otprilike 10 cm zrelog komposta

• otprilike 10 cm zemlje iz vrta

• otprilike 20 cm zelenog otpada

SI 

Visoka greda “Profiline” – bazalt · Št.art.20577

Navodila za montažo

Poskrbite, da bo mesto postavitve na ravni podlagi.

Napotek za vzdrževanje: Vaš izdelek JUWEL je izdelan iz materialov, ki so odporni na 

vremenske vplive ter ga lahko brez nadaljnjega operete s cevjo za zalivanje.

Najbolje je, da postavite visoko gredico na vrtno zemljo. Pri trati Vam priporočamo, da 

travnata tla prekopljete v velikosti gredice. Tako bo ostal stik s talnimi bakterijami, ki so 

pomembne za kasnejšo razkrajanje ohranjen.

Polnjenje gredice:

• približno 10 cm zemlje za rože

• približno 10 cm zrelega komposta

• približno 10 cm vrtne zemlje

• približno 20 cm zelenih odpadkov

SK 

Vyvýšený záhon „Profiline“ – bazaltová · Č. tovaru 20577

Návod na montáž

Najprv sa prosím postarajte, aby bol na mieste stavby rovný podklad.

Pokyny na údržbu: Kvalitný výrobok JUWEL je vyrobený z materiálov, ktoré odolávajú 

vplyvom počasia, a môže bez problémov postrieka záhradnou hadicou. Nečistite ho ostrými 

a drsnými predmetmi ani agresívnymi čistiacimi prostriedkami.

Vysoký záhon je najlepšie postavi na pôdu v záhrade. Ak máte v záhrade trávnik, odporúčame 

trávnik na ploche veľkej ako vysoký záhon vyreza a túto plochu povyklada prevrátenými 

vyrezanými čas ami trávnika. Zlepší sa tak kontakt s pôdnymi baktériami, ktorý je významný 

z hľadiska neskoršieho rozkladného procesu.

Naplnenie vysokého záhona:

• približne 10 cm zeminy pre kvety

• približne 10 cm zrelého kompostu

• približne 10 cm záhradnej pôdy

• približne 20 cm zeleného odpadu

CZ 

Vyvýšený záhon „Profiline“ – bazalt · Čís. artiklu 20577

Montážní návod

Před sestavením prosím zajistěte, aby místo, urěené pro ustavení, bylo rovné.

Pokyny pro údržbu: Kvalitní ýrobek JUWEL je je vyroben z materiálů, odolným proti 

vlivům počasí, a může být beze všeho ostříkáván záhradní hadicí. Vyhněte se čištění ostrými, 

drsnými předměty anebo agresivními čisticími prostředky. 

Nejvýhodnější  je  postavit  vysoký  záhon  na  záhradní  půdu.  V  případě  trávníku  Vám 

doporučujeme vyrýt trávník dle rozměrů vysokého záhonu a drny trávy opět položit 

trávníkem dolů na vyrýtou plochu. Tím se zlepší kontakt se zemními bakteriemi, který je 

důležitý pro pozdější zetlení.

Plnění vysokého záhonu:

• asi 10 cm květinové půdy

• asi 10 cm zralého kompostu

• asi 10 cm záhradní půdy

• asi 20 cm zeleného odpadu

BH 

Visoka gredica „Profiline“ – bazalt · Art. br. 20577

Upute za montažu

Molimo Vas da se najprije na željenom mjestu montaže pobrinete naći ravnu podlogu.

Upute za njegu: Vaš kvalitetni proizvod JUWEL napravljen je od materijala otpornog na 

vremenske prilike, i može se bez problema oprati gumenom cijevi za vrt. Ne čistiti oštrim, 

hrapavim predmetima ili nekim agresivnim sredstvima za čišćenje.

Punjenje visoke gredice:

• otprilike 10 cm zemlje za cvijeće

• otprilike 10 cm zrelog komposta

• otprilike 10 cm zemlje iz vrta

• otprilike 20 cm zelenog otpada

PL 

Podwyższona grządka „Profiline” – bazalt · Nr art. 20577

Instrukcja montażu

Przed rozpoczęciem pracy należy zapewnić płaskie podłoże w miejscu ustawienia.

Wskazówki na temat pielęgnacji : Wysokiej jakości produkt JUWEL wykonany jest z 

materiałów odpornych na wpływy atmosferyczne i może być bez problemu myty przez 

spryskanie go wodą z węża ogrodowego. Nie czyścić ostrymi, chropowatymi przedmiotami 

lub agresywnymi środkami do czyszczenia.

Najlepiej ustawić grządkę podbudowaną na ziemi ogródka. W  przypadku trawy zalecamy 

wycięcie darni na wymiary grządki podbudowanej i ułożenie jej z powrotem trawą w dół. 

Dzięki temu zapewniony jest lepszy kontakt z bakteriami podłoża, który konieczny jest dla 

późniejszego rozkładu.

Napełnianie grządki podbudowanej:

• Ok. 10 cm ziemi do kwiatów

• Ok. 10 cm dojrzałego kompostu

• Ok. 10 cm ziemi ogrodowej

• Ok. 20 cm odpadów zielonych

HU 

„Profiline“ magaságyás – bazalt · Cikksz. 20577

Szerelési útmutató 

Először is gondoskodjon sík alapról a felszerelés helyén.

Ápolási útmutató: A JUWEL minőségi termék, amely az időjárás viszontagságait álló 

anyagokból készült, és minden további nélkül locsolható kerti tömlővel. Ne tisztítsa éles, 

érdes eszközökkel vagy agresszív tisztítószerekkel. 

A magas ágyast a legjobb, ha kerti földön állítják fel. Füves talaj esetén ajánljuk, hogy vágják 

ki pázsitot, majd a füves oldallal lefelé tegyék vissza. Ezáltal a talajbaktériumokkal való 

későbbi elrothadás szempontjából fontos érintkezés javul. 

A magas ágyas feltöltése: 

• kb. 10 cm virágföld 

• kb. 10 cm érett komposzt 

• kb. 10 cm kerti föld 

• kb. 20 cm zöld hulladék

Vor dem Aufbau Anleitung lesen und für  spätere Verwendung 

aufbewahren. 

GB  Before erecting, please read the instructions and then keep them for 

further reference.

Avant le montage, lire la présente notice et la ranger afin de 

pouvoir l’utiliser à un moment ultérieur.

Prima del montaggio, leggere le istruzioni e conservarle per un 

utilizzo successivo.

ESP  Antes del montaje deberán leerse las instrucciones y guardarlas 

para un uso posterior.

Läs igenom instruktionerna före montering och spara dem för 

användning vid ett senare tillfälle.

SF  Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja säilytä se 

vastaisuuden varalta.

Les bruksanvisningen før montering og oppbevar den for senere 

bruk.

DK  Vejledningen skal læses inden pobygning og gemmes til senere 

brug.

SI 

Pred postavitvijo natančno preberite navodila ter jih shranite za 

kasnejšo uporabo.

SK  Pred postavením si prečítajte návod a odložte si ho na neskoršie 

použitie.

HR  Prije sastavljanja pročitati uputstvo i sačuvati ga za kasnije 

korištenje.

CZ  Před montáži si přečtěte návod a uschovejte jej pro pozdější použití.

HU  Az összeszerelés előtt olvassa el az útmutatót, és őrizze meg a 

későbbi használathoz.

PL  Przeczytać przed montażem i zachować do późniejszego 

wykorzystania.

BH  Prije sastavljanja pročitati uputstvo i sačuvati ga za kasnije 

korištenje.

Art.-Nr. 20577

Abmessung:

ca. 130 x 60 cm, H ca. 52 cm

JUWEL H. Wüster GmbH

A-6460 Imst, Industriezone 19 oder D-82467 Garmisch Partenkirchen, 

Bahnhofstraße 31 · www.juwel.com · [email protected]

E

I

H

F

E/F

B

A

A

A

A

B

D

C

Wichtige Aufbautipps – bitte unbedingt beachten!

1.  Verbinder (B) laut Skizze 1 anordnen.

2.  Verriegelungen (C und D) werden an den 4 Ecken benötigt, um eine Schrägstellung der Verbinder 

(B) zu verhindern. Die Verbinder werden mit den Abdeckstegen nach außen eingebaut. Je eine 

der Verriegelungen (C) in die 4 Ecken der untersten Bausteinreihe einstecken (laut Skizze C/D 

in die Schlitze an der Unterseite von jeweils 2 rechtwinkelig angeordneten Bausteinen). Bei 

jeder weiteren Bausteinreihe wird wieder in jede der 4 Ecken eine der Verriegelungen (D) von 

unten in die Schlitze der Bausteine eingesteckt.

3.  Nach der ersten Bausteinreihe (E) wird das Distanzrohr zur Versteifung der Längswände einge-

baut. Dieses besteht aus 2 T-Verbindern (E), die mit einem Alurohr (F) sowie 2 Schrauben (H) 

mit Muttern (I) verbunden werden. Die an den T-Verbindern angebrachten Stege werden jeweils 

in die Schlitze an der Unterseite von 2 benachbarten Bausteinen eingeschoben (E). Bitte darauf 

achten, dass die T-Verbinder ganz in die Schlitze eingeschoben werden, damit die Bausteine 

ohne Zwischenraum auf die untere Bausteinreihe aufgesetzt werden. Die gleiche Versteifung 

wird auch zwei Bausteinreihen höher gleich aufgebaut.

   Für die Stabilität Ihres Hochbeetes ist es wichtig, dass auch in Zukunft bei einer möglichen 

Erweiterung des Hochbeetes sowohl in der Höhe mit einem Aufbausatz (Art.-Nr. 20296), als 

auch in der Länge mit einem Erweiterungs-Set (Art.-Nr. 20379) bei jedem Bausteinverbinder 

diese Distanzrohre eingebaut werden (jeweils 2 Stück für eine Höhe von 52 cm), diese sind auch 

im Erweiterungs-Set enthalten. Die vorhandenen Diagonalverstrebungen (4 x E und 8 x G – bitte 

für mögliche Erweiterung aufheben) werden nur bei einer Verbreiterung von 60 cm auf 120 cm 

verwendet.

4.   Drehriegel (K) nur in jeden 2. Baustein in einer Reihe einsetzen, mit 90°-Drehung verriegeln. 

In der Reihe darüber versetzt einsetzen, d. h. in die nächste Ausnehmung, sodass der Drehriegel 

in die freigelassene Ausnehmung des unteren Bausteins eingreift.

5.  Abdeckstopfen (J) kommen ausnahmslos nur in die Ausnehmungen der obersten Bausteinreihe. 

Bei Verwendung der Alubügel (als Original-Zubehör erhältlich) in die restlichen offenen Aus-

nehmungen.

6.  Nun ist Ihr Hochbeet fertig. Sollte die gewünschte Höhe noch nicht erreicht sein, ist der Aufbau 

mit einem Aufbausatz (Art.-Nr. 20596) möglich. Höhen über 78 cm sind statisch nicht geprüft 

und unzulässig. 

  

Achtung: Wir empfehlen, das Hochbeet entsprechend dem Baufortschritt zu befüllen, d. h. nach 

jeder Bausteinreihe mit Streben händisch Material einzubringen. Auf jeden Fall darauf achten, 

dass keine schweren Teile wie Steine oder Erdklumpen auf die Distanzrohre oder Streben fallen 

und diese verformen können. Maschinelles Einbringen wird nicht empfohlen! 

7.  Mit dem Hochbeet „Profiline“ Erweiterungs-Set (Art.-Nr. 20579) ist das Hochbeet in der Länge 

beliebig erweiterbar – die Höhe ist auf 78 cm limitiert, wie beim Basis-Set.

8.  Zubehör: Thermo-Frühbeet für Hochbeet Gr. 1 (Art.-Nr. 20341). 

   Nach Erweiterungen auch noch erhältlich: Thermo-Frühbeet für Hochbeet „Profiline“ (Art.-

Nr. 20346), Alugestänge mit Giebelstreben (Art.-Nr.20405) und dazu passende Tunnelfolie 

(Art.-Nr. 20106) oder Wetter- und Insektenschutz-Netz (Art.-Nr.20107).

Conseils de montage importants – à respecter absolument !

1. Disposer les éléments de liaison (B) selon le schéma 1.

2.  Des pièces de verrouillage (C et D) sont nécessaires aux 4 coins afin d’empêcher que les éléments 

de liaison ne se placent de travers (B). Les éléments de liaison sont montés avec les montants de 

recouvrement tournés vers l’extérieur. Introduire une pièce de verrouillage (C) aux 4 coins de la 

rangée de modules inférieure (voir schémas C, D dans la cavité située dans la partie inférieure 

de 2 modules perpendiculaires). Pour chaque nouvelle rangée, l’une des pièces de verrouillage 

(D) est introduite dans chacun des 4 coins par le bas dans la cavité se trouvant à l’intérieur des 

modules.

3.  Après la première rangée de modules (schéma E), monter le tube d’écartement pour renforcer les 

parois longitudinales. Celui-ci se compose de 2 connecteurs en T (E), qui sont reliés par un tube 

en aluminium (F) ainsi que de 2 vis (I) avec écrous (H). Les embouts soudés aux connecteurs 

en T sont insérés chacun dans la fente située dans la base de 2 modules juxtaposés (plan E). 

Veillez à ce que les connecteurs en T soient bien insérés dans la fente, afin que les modules 

puissent être emboîtés sur la rangée de modules inférieure sans laisser d’espace intermédiaire. 

Le même tube de renforcement sera monté de la même façon deux rangées plus haut. 

   Pour garantir la stabilité de votre plate-bande surélevée, si vous voulez l’agrandir un jour 

aussi bien en hauteur avec un module de surélévation (Réf. 20296) qu’en longueur avec un set 

d’extension (Réf. 20379), il est important que ces tubes d’écartement soient montés sur chaque 

élément de liaison (2 tubes pour une hauteur de 52 cm), ceux-ci sont fournis également dans le 

set d’extension. En cas d‘extension en longueur, les tubes en diagonale (G+E) déjà présents sur 

l’une des parois frontales sont décalés avec la nouvelle paroi frontale. 

4.  Fixez un module sur 2 en enfonçant les targettes (K) dans les trous situés au centre de ces 

modules et verrouillez en tournant à 90 degrés. Placez les targettes de manière décalée dans la 

rangée supérieure, de sorte que la targette entre dans le trou du module inférieur laissé libre.

5.  Les pièces de recouvrement (J) ne se placent que dans les trous de la dernière rangée de modules. 

Si vous utilisez des arceaux en aluminium (disponibles comme accessoires originaux), les pièces 

de recouvrement sont à mettre dans les trous restants.

6.  Votre plate-bande surélevée est ainsi terminée. Si vous n’avez pas atteint la hauteur souhaitée, il 

est possible de rajouter un module de surélévation (Réf. 20296). Les hauteurs de plus de 78 cm 

ne sont pas contrôlées du point de vue statique et ne sont pas autorisées. Veiller à ce qu’aucun 

objet lourd comme des pierres ou des mottes de terre ne tombe sur les tubes d’écartement ou 

les traverses, ce qui pourrait les déformer. Il est déconseillé de remplir la serre à la machine.

7.  Le set d’extension de la plate-bande surélevée „Profiline“ (Réf. 20379) permet d’allonger à 

volonté la plate-bande surélevée – la hauteur est limitée à 78 cm, comme pour le set modulaire 

de base.

8.  Accessoires : serre thermique pour serres élevées T. 1 (Réf. 20341).

   Après extension, accessoires disponibles : serre thermique pour plate-bande surélevée „Profiline“ 

(Réf. 20346), arceaux en aluminium (Réf. 20405) et film tunnel adapté (Réf. 20106) ou filet de 

protection contre les intempéries et les insectes (Réf. 20107).

V1

V2

A

24 x

24 x

25501

B

24 x

24 x

25502

C/D

2 x

2 x

25401

E

8 x

8 x

25403

F

2 x

2 x

54792

G

8 x

8 x

32864

H

4 x

6 x

26097

I

4 x

6 x

J

18 x

24 x

20505

K

9 x

12 x

20314

L

o x

2 x

54791

C

D

ø 18 mm

ø 6 mm

V2- Aufbauvariante zu Art.-Nr. 20577,  

Maße ca. 130 x 121 x H 39 cm

V1- Aufbauvariante zu Art.-Nr. 20577,  

Maße ca. 130 x 60 x H 52 cm

A – 6 x

C

C

2

A – 8 x

B – 8 x

C – 4 x

A

B

B

B

B

B

B

B

B

A

A

A

A

A

A

A

C

C

E

3

K

K

K

K

A – 8 x

B – 8 x

D – 4 x

E – 4 x

F – 1 x

L – 1 x

H – 3 x

I – 3 x

K – 4 x

D

D

D

D

I

E

H

E

L

F

I

E

H

G

4

G – 4 x

G

G

G

K

5

A – 8 x

B – 8 x

D – 4 x

E – 4 x

F – 1 x

L – 1 x

H – 3 x

I – 3 x

K – 4 x

K

K

K

L

F

I

H

D

D

D

E

E

D

6

G – 4 x

J – 24 x

G

G

G

G

J

J

J

J

J

J

J

J

J

1

Erweiterungs-Sets 

in diese Richtung  

erweitern!

B

A

Längswand

C

C

A

B

B

B

B

B

B

A

A

A

A

A

C

C

2

A – 6 x

B – 6 x

C – 4 x

F

E

D

D

D

D

E

I

H

K

K

K

I

H

3

A – 6 x

B – 6 x

D – 4 x

E – 2 x

F – 1 x

H – 2 x

I – 2 x

K – 3 x

K

K

K

4

F

E

E

I

H

I

H

D

D

D

K

K

K

5

A – 6 x

B – 6 x

D – 4 x

E – 2 x

F – 1 x

H – 2 x

I – 2 x

K – 3 x

J

J

J

J

J

J

J

max. H 78 

cm

6

J – 18 x

B

A

1

B – 6 x

D – 4 x

K – 3 x

ø 21 mm

Bitte übrigbleibende Teilefür eine  

mögliche Erweiterung aufheben!

1.

2.

3.

Intelligente Produkte für

Garten & Haushalt

Hochbeet „Profiline“ Basis-Set – basalt

Li

th

o-

Nr

.: 5

80

-0

4-

15

A

nl

.-N

r.: 03

15

18

38 

L

A

A

90°

offen

open 

ouvert

aperto

abierto

auki

öppen

åben

åpen

otvoreno

odprto

otvorené

otevřený

otwarte

nyitott

gesichert

secured

assuré

bloccato

protegido

kiinni

säkrad

sikret

sikret

osigurano

zavarovano

zaistené

yajištěný

zabezpieczone

biztosítva van

K

K

C

D

A

A

D

C

D

E

A

B

B

E

A

A

A

Hochbeet „Profiline“ Basis-Set – basalt · Art.-Nr. 20577

Montageanleitung

Wir freuen uns, dass Sie sich für ein JUWEL Qualitätsprodukt entschieden haben. Bitte 

beachten Sie folgende Anleitung und bewahren diese zum späteren Gebrauch auf, damit Sie 

lange viel Freude mit dem Hochbeet haben können.

Bitte vorerst am gewünschten Aufstellort Ihres Hochbeetes für ebenen Untergrund sorgen. 

Am besten wird das Hochbeet auf Gartenerde aufgestellt. Bei Rasen empfehlen wir Ihnen 

den Grasboden in der Größe des Hochbeetes auszustechen und mit den Grassoden nach 

unten wieder aufzulegen. Dadurch ist der für die spätere Verrottung wichtige Kontakt zu 

den Bodenbakterien besser. (Aufbau lt. Skizze)

Nun ist Ihr Hochbeet fertig und kann befüllt werden. Achten Sie beim Befüllen aber darauf, 

dass Sie das Hochbeet gleichmäßig befüllen. Zur besseren Stabilisierung zuerst an allen 4 

Ecken, dann erst an den Seitenwänden! Zum Befüllen bitte nur gehäckselten Baum-/Strauch-

schnitt, Gartenerde oder Kompost verwenden – keinesfalls ganze Äste!

Als Nagetierschutz kann ein Bodengitter (feinmaschiges Metall gitter) eingelegt werden. 

Darauf schichten Sie ca. 20 cm Grün- und Küchenabfälle (Achtung – kein Unkraut oder 

kranke Pflanzen). Dies wird mit einer dünnen Lage Gartenerde abgedeckt. Zuletzt noch eine 

Lage reifen Kompost aufbringen und mit Anzuchterde auffüllen.

Die Gartenabfälle setzen während ihrer langsamen Verrottung Wärme und Nährstoffe frei, 

die in Ihrem Hochbeet ideale Anzuchtbedingungen schaffen. Im Zuge der Verrottung sinkt 

das Erdniveau ab, das Sie wieder mit An zuchterde ergänzen. Nach der Ernte ist im Inneren 

des Hoch beetes hochwertiger Kompost entstanden, den Sie zur Bodenverbesserung in andere 

Beete leicht einarbeiten. Vor erneutem Bepflanzen kann das Hochbeet wieder wie vorhin 

beschrieben befüllt werden. 

Pflegehinweise: Das Hochbeet ist aus witterungsbeständigen Materialien gefertigt und 

kann ohne weiteres mit einem Gartenschlauch abgespritzt werden. Nicht mit scharfen, rauen 

Gegenständen oder aggressiven Reinigungsmitteln reinigen. 

Wir wünschen Ihnen nun viel Freude und hervorragende Ernte erfolge und freuen uns über 

Ihre Wünsche und Anregungen.

Plate-bande surélevée „Profiline“ – basalte · Réf. 20577

Instructions de montage

Veuillez en premier lieu vous assurer que le lieu de positionnement de votre plate-bande 

surélevée se trouve sur une surface plane.

Remarques concernant l‘entretien : ce produit de qualité JUWEL a été fabriqué à partir 

de matériaux résistants aux intempéries et peut être aspergé au jet d‘eau sans problème 

avec un tuyau de jardin. Ne pas nettoyer avec des objets affûtés ou rugueux, ni avec des 

détergents agressifs.

Le mieux est de poser la plate-bande surélevée sur de l‘humus. Sur le gazon, nous vous re-

commandons de bêcher le sol selon les dimensions de la plate-bande surélevée et de remettre 

les mottes en place avec l‘herbe dirigée vers le dessous. Cela améliore le contact avec les 

bactéries du sol, ce qui est important pour la future décomposition.

Remplissage de la plate-bande surélevée

• env. 10 cm de terreau

• env. 10 cm de compost à maturitéa

• env. 10 cm d‘humus

• env. 20 cm de déchets végétaux

GB 

“Profiline” raised bed – basalt · Item no. 20577

Assembly instructions

Thank you for choosing a JUWEL quality product. Please follow the assembly instructions 

to use the product best. First make sure that the ground where you wish to set up your raised 

bed is even.

Care instructions: This JUWEL quality product was produced with weatherproof materials 

and may be washed down with a garden hose. Do not clean with sharp or rough objects or 

with aggressive detergents.

It is best to set the raised bed on garden mould. If you wish to put it on a lawn, we recommend 

you to cut out a patch of the grass equal to the size of the raised bed and to turn it over and lay 

it on the ground again but this time with the grass surface facing downwards. This provides 

better contact with the soil bacteria, which will be important later in the decaying process.

Filling the raised bed:

• approx. 10 cm potting soil

• approx. 10 cm mature compost

• approx. 10 cm garden mould

• approx. 20 cm green waste

Fioriera “Profiline” – basalto · Art. nr. 20577

Istruzzioni di montaggio

Per prima cosa raccomandiamo di accertarsi che il luogo di installazione presenti fondo 

planare.

Note di preservazione: questo prodotto Juwel di qualità è realizzato in materiali resistenti 

agli agenti atmosferici e può essere senz‘altro irrorato con un tubo flessible di irrigazione. 

Non pulire con oggetti acuminati o scabri oppure con detergenti aggressivi.

L‘aiola sopraelevata viene collocata nel modo migliore su terriccio. Per terreni a prato, vi rac-

comandiamo di scavare un fondo erboso avente dimensioni pari a quelle dell‘aiola sopraelevata, 

per poi ricolmare lo scavo con il fondo erboso rivolto verso il basso. In questo modo migliora 

il contatto, importante per la successiva decomposizione, con i batteri del terreno.

Riempimento dell‘aiola sopraelevata:

• ca. 10 cm terra per fiori

• ca. 10 cm compost maturo

• ca. 10 cm terriccio

• ca. 20 cm residui vegetali

ESP 

Bancal elevado “Profiline” – basalto · Art. nº 20577

Instrucciones de montaje

Primero se procurará que haya una base plana en el lugar de colocación deseado.

Indicaciones para el cuidado: Su producto de calidad JUWEL está fabricado con materi-

ales resistentes a la intemperie y puede lavar sin más con una manguera de jardín. No debe 

limpiarse con objetos puntiagudos y rugosos o con detergentes agresivos.

Montar el bancal elevado preferiblemente sobre tierra de jardín. En caso de césped, le re-

comendamos que excave un trozo de césped con el tamaño del bancal y vuelva a colocarlo 

con el césped hacia abajo. De esta forma se mejorará el contacto con los microorganismos 

del suelo, que resulta importante para una posterior descomposición.

Lenado del bancal elevado:

• Aprox. 10 cm de tierra para plantas

• Aprox. 10 cm de compost maduro

• Aprox. 10 cm de tierra de jardín

• Aprox. 20 cm de restos vegetales

SF 

Kasvulava „Profiline“ – basaltti · Tuote-nro 20577

Asennusohje

Huolehdi ennen töihin ryhtymistä, että valittu asennuspaikka on tasainen.

Hoito-ohjeet: JUWEL laatutuote on valmistettu säänvaihtelua kestävistä materiaaleista ja 

se kestää ilman muuta myös puutarhaletkulla ruiskutuksen. Älä käytä puhdistukseen teräviä, 

karheita esineitä äläkä aggressiivisia puhdistusaineita.

On suositeltavaa pystyttää lava puutarhamaahan. Nurmikolle pystytettäessä suosittelemme, 

että nurmikkoon kaivetaan lavan kokoinen ala ja nurmikko käännetään. Näin tärkeä kosketus 

maabakteereihin auttaa myöhemmässä lahoamisprosessissa.

Lavan täyttö:

• n. 10 cm kukkamultaa

• n. 10 cm valmista kompostia

• n. 10 cm puutarhamultaa

• n. 20 cm viherjätettä

Drivbänk “Profiline“ – basalt · artikelnummer 20577

Monteringsanvisningar

Se först till att underlaget är jämnt på önskad uppställningsplats.

Skötselanvisningar: Din JUWEL kvalitetsprodukt är tillverkad av väderbeständigt material 

och kan utan vidare spolas av med en trädgårdsslang. Rengör inte med vassa eller grova 

föremål eller aggressiva rengöringsmedel. 

Det bästa är att placera den högtliggande rabatten på trädgårdsjord. På gräsmattor rekommen-

derar vi att gräva upp gräset i samma storlek som rabatten och vända på grästorvorna med 

gräset nedåt. Då blir den viktiga kontakten med markens bakterier bättre vilket underlättar 

nedbrytningen. 

Fyllning av den högtliggande rabatten:

• ca 10 cm blomsterjord

• ca 10 cm färdig kompost

• ca 10 cm trädgårdsjord

• ca 20 cm grönavfall

DK 

Højbed „Profiline“ – basalt · Art.-nr. 20577

Monteringsvejledning

Sørg først for, at undergrunden er plan på det ønskede opstillingssted. 

Plejehenvisning: Dette JUWEL-kvalitetsprodukt er fremstillet af vejrbestandige materialer 

og kan uden videre afsprøjtes med en haveslange. Må ikke gøres ren med skarpe, ru genstande 

eller aggressive rengøringsmidler!

Det er mest praktisk at stille det høje bed på havejorden. Ved græsplæner anbefaler vi at 

udstikke græsset i det høje beds størrelse og lægge det på igen med græsset nedad. Derved 

forbedres kontakten med jordbakterierne, som er så vigtige for den senere forrådnelse.

Fyldning af det høje bed:

• Ca. 10 cm blomsterjord 

• Ca. 10 cm moden kompost

• Ca. 10 cm havejord

• Ca. 20 cm grønt affald

Høyrabatt „Profiline“ – basalt · Art-nr. 20577

Monteringsveiledning

Sørg først for jevnt underlag på oppstillingsplassen.

Vedlikehold: Ditt JUWEL-kvalitetsprodukt er laget av værbestandige materialer og kan uten 

videre avspyles med hageslange. Rengjør ikke med skarpe, ru gjenstander eller aggressive 

rengjøringsmidler

Høybedet settes helst på hagejord. På plen anbefaler vi å skjære ut et stykke gressbunn på 

størrelse med høybedet og legge det med gressbunnen ned. Dermed er den viktige kontakten 

med jordbakterier for senere råtning bedre.

Fylling av høybedet:

• Ca. 10 cm blomsterjord

• Ca. 10 cm moden kompost

• Ca. 10 cm hagejord

• Ca. 20 cm grøntavfall

HR 

Visoka gredica „Profiline“ – bazalt · Art. br. 20577

Upute za montažu

Molimo Vas da se najprije pobrinete za ravnu podlogu na željenom mjestu postavljanja.

Upute za njegu: Kvalitetni proizvod JUWEL je napravljen od materijala otpornih na vremen-

ske uvjete i može se bez daljnjega prati vrtnom gumenom cijevi. Ne čistiti oštrim, hrapavim 

predmetima ili agresivnim sredstvima za čišćenje.

Punjenje visoke gredice:

• otprilike 10 cm zemlje za cvijeće

• otprilike 10 cm zrelog komposta

• otprilike 10 cm zemlje iz vrta

• otprilike 20 cm zelenog otpada

SI 

Visoka greda “Profiline” – bazalt · Št.art.20577

Navodila za montažo

Poskrbite, da bo mesto postavitve na ravni podlagi.

Napotek za vzdrževanje: Vaš izdelek JUWEL je izdelan iz materialov, ki so odporni na 

vremenske vplive ter ga lahko brez nadaljnjega operete s cevjo za zalivanje.

Najbolje je, da postavite visoko gredico na vrtno zemljo. Pri trati Vam priporočamo, da 

travnata tla prekopljete v velikosti gredice. Tako bo ostal stik s talnimi bakterijami, ki so 

pomembne za kasnejšo razkrajanje ohranjen.

Polnjenje gredice:

• približno 10 cm zemlje za rože

• približno 10 cm zrelega komposta

• približno 10 cm vrtne zemlje

• približno 20 cm zelenih odpadkov

SK 

Vyvýšený záhon „Profiline“ – bazaltová · Č. tovaru 20577

Návod na montáž

Najprv sa prosím postarajte, aby bol na mieste stavby rovný podklad.

Pokyny na údržbu: Kvalitný výrobok JUWEL je vyrobený z materiálov, ktoré odolávajú 

vplyvom počasia, a môže bez problémov postrieka záhradnou hadicou. Nečistite ho ostrými 

a drsnými predmetmi ani agresívnymi čistiacimi prostriedkami.

Vysoký záhon je najlepšie postavi na pôdu v záhrade. Ak máte v záhrade trávnik, odporúčame 

trávnik na ploche veľkej ako vysoký záhon vyreza a túto plochu povyklada prevrátenými 

vyrezanými čas ami trávnika. Zlepší sa tak kontakt s pôdnymi baktériami, ktorý je významný 

z hľadiska neskoršieho rozkladného procesu.

Naplnenie vysokého záhona:

• približne 10 cm zeminy pre kvety

• približne 10 cm zrelého kompostu

• približne 10 cm záhradnej pôdy

• približne 20 cm zeleného odpadu

CZ 

Vyvýšený záhon „Profiline“ – bazalt · Čís. artiklu 20577

Montážní návod

Před sestavením prosím zajistěte, aby místo, urěené pro ustavení, bylo rovné.

Pokyny pro údržbu: Kvalitní ýrobek JUWEL je je vyroben z materiálů, odolným proti 

vlivům počasí, a může být beze všeho ostříkáván záhradní hadicí. Vyhněte se čištění ostrými, 

drsnými předměty anebo agresivními čisticími prostředky. 

Nejvýhodnější  je  postavit  vysoký  záhon  na  záhradní  půdu.  V  případě  trávníku  Vám 

doporučujeme vyrýt trávník dle rozměrů vysokého záhonu a drny trávy opět položit 

trávníkem dolů na vyrýtou plochu. Tím se zlepší kontakt se zemními bakteriemi, který je 

důležitý pro pozdější zetlení.

Plnění vysokého záhonu:

• asi 10 cm květinové půdy

• asi 10 cm zralého kompostu

• asi 10 cm záhradní půdy

• asi 20 cm zeleného odpadu

BH 

Visoka gredica „Profiline“ – bazalt · Art. br. 20577

Upute za montažu

Molimo Vas da se najprije na željenom mjestu montaže pobrinete naći ravnu podlogu.

Upute za njegu: Vaš kvalitetni proizvod JUWEL napravljen je od materijala otpornog na 

vremenske prilike, i može se bez problema oprati gumenom cijevi za vrt. Ne čistiti oštrim, 

hrapavim predmetima ili nekim agresivnim sredstvima za čišćenje.

Punjenje visoke gredice:

• otprilike 10 cm zemlje za cvijeće

• otprilike 10 cm zrelog komposta

• otprilike 10 cm zemlje iz vrta

• otprilike 20 cm zelenog otpada

PL 

Podwyższona grządka „Profiline” – bazalt · Nr art. 20577

Instrukcja montażu

Przed rozpoczęciem pracy należy zapewnić płaskie podłoże w miejscu ustawienia.

Wskazówki na temat pielęgnacji : Wysokiej jakości produkt JUWEL wykonany jest z 

materiałów odpornych na wpływy atmosferyczne i może być bez problemu myty przez 

spryskanie go wodą z węża ogrodowego. Nie czyścić ostrymi, chropowatymi przedmiotami 

lub agresywnymi środkami do czyszczenia.

Najlepiej ustawić grządkę podbudowaną na ziemi ogródka. W  przypadku trawy zalecamy 

wycięcie darni na wymiary grządki podbudowanej i ułożenie jej z powrotem trawą w dół. 

Dzięki temu zapewniony jest lepszy kontakt z bakteriami podłoża, który konieczny jest dla 

późniejszego rozkładu.

Napełnianie grządki podbudowanej:

• Ok. 10 cm ziemi do kwiatów

• Ok. 10 cm dojrzałego kompostu

• Ok. 10 cm ziemi ogrodowej

• Ok. 20 cm odpadów zielonych

HU 

„Profiline“ magaságyás – bazalt · Cikksz. 20577

Szerelési útmutató 

Először is gondoskodjon sík alapról a felszerelés helyén.

Ápolási útmutató: A JUWEL minőségi termék, amely az időjárás viszontagságait álló 

anyagokból készült, és minden további nélkül locsolható kerti tömlővel. Ne tisztítsa éles, 

érdes eszközökkel vagy agresszív tisztítószerekkel. 

A magas ágyast a legjobb, ha kerti földön állítják fel. Füves talaj esetén ajánljuk, hogy vágják 

ki pázsitot, majd a füves oldallal lefelé tegyék vissza. Ezáltal a talajbaktériumokkal való 

későbbi elrothadás szempontjából fontos érintkezés javul. 

A magas ágyas feltöltése: 

• kb. 10 cm virágföld 

• kb. 10 cm érett komposzt 

• kb. 10 cm kerti föld 

• kb. 20 cm zöld hulladék

Vor dem Aufbau Anleitung lesen und für  spätere Verwendung 

aufbewahren. 

GB  Before erecting, please read the instructions and then keep them for 

further reference.

Avant le montage, lire la présente notice et la ranger afin de 

pouvoir l’utiliser à un moment ultérieur.

Prima del montaggio, leggere le istruzioni e conservarle per un 

utilizzo successivo.

ESP  Antes del montaje deberán leerse las instrucciones y guardarlas 

para un uso posterior.

Läs igenom instruktionerna före montering och spara dem för 

användning vid ett senare tillfälle.

SF  Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja säilytä se 

vastaisuuden varalta.

Les bruksanvisningen før montering og oppbevar den for senere 

bruk.

DK  Vejledningen skal læses inden pobygning og gemmes til senere 

brug.

SI 

Pred postavitvijo natančno preberite navodila ter jih shranite za 

kasnejšo uporabo.

SK  Pred postavením si prečítajte návod a odložte si ho na neskoršie 

použitie.

HR  Prije sastavljanja pročitati uputstvo i sačuvati ga za kasnije 

korištenje.

CZ  Před montáži si přečtěte návod a uschovejte jej pro pozdější použití.

HU  Az összeszerelés előtt olvassa el az útmutatót, és őrizze meg a 

későbbi használathoz.

PL  Przeczytać przed montażem i zachować do późniejszego 

wykorzystania.

BH  Prije sastavljanja pročitati uputstvo i sačuvati ga za kasnije 

korištenje.

Art.-Nr. 20577

Abmessung:

ca. 130 x 60 cm, H ca. 52 cm

JUWEL H. Wüster GmbH

A-6460 Imst, Industriezone 19 oder D-82467 Garmisch Partenkirchen, 

Bahnhofstraße 31 · www.juwel.com · [email protected]

E

I

H

F

E/F

B

A

A

A

A

B

D

C

Wichtige Aufbautipps – bitte unbedingt beachten!

1.  Verbinder (B) laut Skizze 1 anordnen.

2.  Verriegelungen (C und D) werden an den 4 Ecken benötigt, um eine Schrägstellung der Verbinder 

(B) zu verhindern. Die Verbinder werden mit den Abdeckstegen nach außen eingebaut. Je eine 

der Verriegelungen (C) in die 4 Ecken der untersten Bausteinreihe einstecken (laut Skizze C/D 

in die Schlitze an der Unterseite von jeweils 2 rechtwinkelig angeordneten Bausteinen). Bei 

jeder weiteren Bausteinreihe wird wieder in jede der 4 Ecken eine der Verriegelungen (D) von 

unten in die Schlitze der Bausteine eingesteckt.

3.  Nach der ersten Bausteinreihe (E) wird das Distanzrohr zur Versteifung der Längswände einge-

baut. Dieses besteht aus 2 T-Verbindern (E), die mit einem Alurohr (F) sowie 2 Schrauben (H) 

mit Muttern (I) verbunden werden. Die an den T-Verbindern angebrachten Stege werden jeweils 

in die Schlitze an der Unterseite von 2 benachbarten Bausteinen eingeschoben (E). Bitte darauf 

achten, dass die T-Verbinder ganz in die Schlitze eingeschoben werden, damit die Bausteine 

ohne Zwischenraum auf die untere Bausteinreihe aufgesetzt werden. Die gleiche Versteifung 

wird auch zwei Bausteinreihen höher gleich aufgebaut.

   Für die Stabilität Ihres Hochbeetes ist es wichtig, dass auch in Zukunft bei einer möglichen 

Erweiterung des Hochbeetes sowohl in der Höhe mit einem Aufbausatz (Art.-Nr. 20296), als 

auch in der Länge mit einem Erweiterungs-Set (Art.-Nr. 20379) bei jedem Bausteinverbinder 

diese Distanzrohre eingebaut werden (jeweils 2 Stück für eine Höhe von 52 cm), diese sind auch 

im Erweiterungs-Set enthalten. Die vorhandenen Diagonalverstrebungen (4 x E und 8 x G – bitte 

für mögliche Erweiterung aufheben) werden nur bei einer Verbreiterung von 60 cm auf 120 cm 

verwendet.

4.   Drehriegel (K) nur in jeden 2. Baustein in einer Reihe einsetzen, mit 90°-Drehung verriegeln. 

In der Reihe darüber versetzt einsetzen, d. h. in die nächste Ausnehmung, sodass der Drehriegel 

in die freigelassene Ausnehmung des unteren Bausteins eingreift.

5.  Abdeckstopfen (J) kommen ausnahmslos nur in die Ausnehmungen der obersten Bausteinreihe. 

Bei Verwendung der Alubügel (als Original-Zubehör erhältlich) in die restlichen offenen Aus-

nehmungen.

6.  Nun ist Ihr Hochbeet fertig. Sollte die gewünschte Höhe noch nicht erreicht sein, ist der Aufbau 

mit einem Aufbausatz (Art.-Nr. 20596) möglich. Höhen über 78 cm sind statisch nicht geprüft 

und unzulässig. 

  

Achtung: Wir empfehlen, das Hochbeet entsprechend dem Baufortschritt zu befüllen, d. h. nach 

jeder Bausteinreihe mit Streben händisch Material einzubringen. Auf jeden Fall darauf achten, 

dass keine schweren Teile wie Steine oder Erdklumpen auf die Distanzrohre oder Streben fallen 

und diese verformen können. Maschinelles Einbringen wird nicht empfohlen! 

7.  Mit dem Hochbeet „Profiline“ Erweiterungs-Set (Art.-Nr. 20579) ist das Hochbeet in der Länge 

beliebig erweiterbar – die Höhe ist auf 78 cm limitiert, wie beim Basis-Set.

8.  Zubehör: Thermo-Frühbeet für Hochbeet Gr. 1 (Art.-Nr. 20341). 

   Nach Erweiterungen auch noch erhältlich: Thermo-Frühbeet für Hochbeet „Profiline“ (Art.-

Nr. 20346), Alugestänge mit Giebelstreben (Art.-Nr.20405) und dazu passende Tunnelfolie 

(Art.-Nr. 20106) oder Wetter- und Insektenschutz-Netz (Art.-Nr.20107).

Conseils de montage importants – à respecter absolument !

1. Disposer les éléments de liaison (B) selon le schéma 1.

2.  Des pièces de verrouillage (C et D) sont nécessaires aux 4 coins afin d’empêcher que les éléments 

de liaison ne se placent de travers (B). Les éléments de liaison sont montés avec les montants de 

recouvrement tournés vers l’extérieur. Introduire une pièce de verrouillage (C) aux 4 coins de la 

rangée de modules inférieure (voir schémas C, D dans la cavité située dans la partie inférieure 

de 2 modules perpendiculaires). Pour chaque nouvelle rangée, l’une des pièces de verrouillage 

(D) est introduite dans chacun des 4 coins par le bas dans la cavité se trouvant à l’intérieur des 

modules.

3.  Après la première rangée de modules (schéma E), monter le tube d’écartement pour renforcer les 

parois longitudinales. Celui-ci se compose de 2 connecteurs en T (E), qui sont reliés par un tube 

en aluminium (F) ainsi que de 2 vis (I) avec écrous (H). Les embouts soudés aux connecteurs 

en T sont insérés chacun dans la fente située dans la base de 2 modules juxtaposés (plan E). 

Veillez à ce que les connecteurs en T soient bien insérés dans la fente, afin que les modules 

puissent être emboîtés sur la rangée de modules inférieure sans laisser d’espace intermédiaire. 

Le même tube de renforcement sera monté de la même façon deux rangées plus haut. 

   Pour garantir la stabilité de votre plate-bande surélevée, si vous voulez l’agrandir un jour 

aussi bien en hauteur avec un module de surélévation (Réf. 20296) qu’en longueur avec un set 

d’extension (Réf. 20379), il est important que ces tubes d’écartement soient montés sur chaque 

élément de liaison (2 tubes pour une hauteur de 52 cm), ceux-ci sont fournis également dans le 

set d’extension. En cas d‘extension en longueur, les tubes en diagonale (G+E) déjà présents sur 

l’une des parois frontales sont décalés avec la nouvelle paroi frontale. 

4.  Fixez un module sur 2 en enfonçant les targettes (K) dans les trous situés au centre de ces 

modules et verrouillez en tournant à 90 degrés. Placez les targettes de manière décalée dans la 

rangée supérieure, de sorte que la targette entre dans le trou du module inférieur laissé libre.

5.  Les pièces de recouvrement (J) ne se placent que dans les trous de la dernière rangée de modules. 

Si vous utilisez des arceaux en aluminium (disponibles comme accessoires originaux), les pièces 

de recouvrement sont à mettre dans les trous restants.

6.  Votre plate-bande surélevée est ainsi terminée. Si vous n’avez pas atteint la hauteur souhaitée, il 

est possible de rajouter un module de surélévation (Réf. 20296). Les hauteurs de plus de 78 cm 

ne sont pas contrôlées du point de vue statique et ne sont pas autorisées. Veiller à ce qu’aucun 

objet lourd comme des pierres ou des mottes de terre ne tombe sur les tubes d’écartement ou 

les traverses, ce qui pourrait les déformer. Il est déconseillé de remplir la serre à la machine.

7.  Le set d’extension de la plate-bande surélevée „Profiline“ (Réf. 20379) permet d’allonger à 

volonté la plate-bande surélevée – la hauteur est limitée à 78 cm, comme pour le set modulaire 

de base.

8.  Accessoires : serre thermique pour serres élevées T. 1 (Réf. 20341).

   Après extension, accessoires disponibles : serre thermique pour plate-bande surélevée „Profiline“ 

(Réf. 20346), arceaux en aluminium (Réf. 20405) et film tunnel adapté (Réf. 20106) ou filet de 

protection contre les intempéries et les insectes (Réf. 20107).

V1

V2

A

24 x

24 x

25501

B

24 x

24 x

25502

C/D

2 x

2 x

25401

E

8 x

8 x

25403

F

2 x

2 x

54792

G

8 x

8 x

32864

H

4 x

6 x

26097

I

4 x

6 x

J

18 x

24 x

20505

K

9 x

12 x

20314

L

o x

2 x

54791

C

D

ø 18 mm

ø 6 mm

V2- Aufbauvariante zu Art.-Nr. 20577,  

Maße ca. 130 x 121 x H 39 cm

V1- Aufbauvariante zu Art.-Nr. 20577,  

Maße ca. 130 x 60 x H 52 cm

A – 6 x

C

C

2

A – 8 x

B – 8 x

C – 4 x

A

B

B

B

B

B

B

B

B

A

A

A

A

A

A

A

C

C

E

3

K

K

K

K

A – 8 x

B – 8 x

D – 4 x

E – 4 x

F – 1 x

L – 1 x

H – 3 x

I – 3 x

K – 4 x

D

D

D

D

I

E

H

E

L

F

I

E

H

G

4

G – 4 x

G

G

G

K

5

A – 8 x

B – 8 x

D – 4 x

E – 4 x

F – 1 x

L – 1 x

H – 3 x

I – 3 x

K – 4 x

K

K

K

L

F

I

H

D

D

D

E

E

D

6

G – 4 x

J – 24 x

G

G

G

G

J

J

J

J

J

J

J

J

J

1

Erweiterungs-Sets 

in diese Richtung  

erweitern!

B

A

Längswand

C

C

A

B

B

B

B

B

B

A

A

A

A

A

C

C

2

A – 6 x

B – 6 x

C – 4 x

F

E

D

D

D

D

E

I

H

K

K

K

I

H

3

A – 6 x

B – 6 x

D – 4 x

E – 2 x

F – 1 x

H – 2 x

I – 2 x

K – 3 x

K

K

K

4

F

E

E

I

H

I

H

D

D

D

K

K

K

5

A – 6 x

B – 6 x

D – 4 x

E – 2 x

F – 1 x

H – 2 x

I – 2 x

K – 3 x

J

J

J

J

J

J

J

max. H 78 

cm

6

J – 18 x

B

A

1

B – 6 x

D – 4 x

K – 3 x

ø 21 mm

Bitte übrigbleibende Teilefür eine  

mögliche Erweiterung aufheben!

1.

2.

3.

Intelligente Produkte für

Garten & Haushalt

Hochbeet „Profiline“ Basis-Set – basalt

Li

th

o-

Nr

.: 5

80

-0

4-

15

A

nl

.-N

r.: 03

15

18

38 

L

A

A

90°

offen

open 

ouvert

aperto

abierto

auki

öppen

åben

åpen

otvoreno

odprto

otvorené

otevřený

otwarte

nyitott

gesichert

secured

assuré

bloccato

protegido

kiinni

säkrad

sikret

sikret

osigurano

zavarovano

zaistené

yajištěný

zabezpieczone

biztosítva van

K

K

C

D

A

A

D

C

D

E

A

B

B

E

A

A

A

Hochbeet „Profiline“ Basis-Set – basalt · Art.-Nr. 20577

Montageanleitung

Wir freuen uns, dass Sie sich für ein JUWEL Qualitätsprodukt entschieden haben. Bitte 

beachten Sie folgende Anleitung und bewahren diese zum späteren Gebrauch auf, damit Sie 

lange viel Freude mit dem Hochbeet haben können.

Bitte vorerst am gewünschten Aufstellort Ihres Hochbeetes für ebenen Untergrund sorgen. 

Am besten wird das Hochbeet auf Gartenerde aufgestellt. Bei Rasen empfehlen wir Ihnen 

den Grasboden in der Größe des Hochbeetes auszustechen und mit den Grassoden nach 

unten wieder aufzulegen. Dadurch ist der für die spätere Verrottung wichtige Kontakt zu 

den Bodenbakterien besser. (Aufbau lt. Skizze)

Nun ist Ihr Hochbeet fertig und kann befüllt werden. Achten Sie beim Befüllen aber darauf, 

dass Sie das Hochbeet gleichmäßig befüllen. Zur besseren Stabilisierung zuerst an allen 4 

Ecken, dann erst an den Seitenwänden! Zum Befüllen bitte nur gehäckselten Baum-/Strauch-

schnitt, Gartenerde oder Kompost verwenden – keinesfalls ganze Äste!

Als Nagetierschutz kann ein Bodengitter (feinmaschiges Metall gitter) eingelegt werden. 

Darauf schichten Sie ca. 20 cm Grün- und Küchenabfälle (Achtung – kein Unkraut oder 

kranke Pflanzen). Dies wird mit einer dünnen Lage Gartenerde abgedeckt. Zuletzt noch eine 

Lage reifen Kompost aufbringen und mit Anzuchterde auffüllen.

Die Gartenabfälle setzen während ihrer langsamen Verrottung Wärme und Nährstoffe frei, 

die in Ihrem Hochbeet ideale Anzuchtbedingungen schaffen. Im Zuge der Verrottung sinkt 

das Erdniveau ab, das Sie wieder mit An zuchterde ergänzen. Nach der Ernte ist im Inneren 

des Hoch beetes hochwertiger Kompost entstanden, den Sie zur Bodenverbesserung in andere 

Beete leicht einarbeiten. Vor erneutem Bepflanzen kann das Hochbeet wieder wie vorhin 

beschrieben befüllt werden. 

Pflegehinweise: Das Hochbeet ist aus witterungsbeständigen Materialien gefertigt und 

kann ohne weiteres mit einem Gartenschlauch abgespritzt werden. Nicht mit scharfen, rauen 

Gegenständen oder aggressiven Reinigungsmitteln reinigen. 

Wir wünschen Ihnen nun viel Freude und hervorragende Ernte erfolge und freuen uns über 

Ihre Wünsche und Anregungen.

Plate-bande surélevée „Profiline“ – basalte · Réf. 20577

Instructions de montage

Veuillez en premier lieu vous assurer que le lieu de positionnement de votre plate-bande 

surélevée se trouve sur une surface plane.

Remarques concernant l‘entretien : ce produit de qualité JUWEL a été fabriqué à partir 

de matériaux résistants aux intempéries et peut être aspergé au jet d‘eau sans problème 

avec un tuyau de jardin. Ne pas nettoyer avec des objets affûtés ou rugueux, ni avec des 

détergents agressifs.

Le mieux est de poser la plate-bande surélevée sur de l‘humus. Sur le gazon, nous vous re-

commandons de bêcher le sol selon les dimensions de la plate-bande surélevée et de remettre 

les mottes en place avec l‘herbe dirigée vers le dessous. Cela améliore le contact avec les 

bactéries du sol, ce qui est important pour la future décomposition.

Remplissage de la plate-bande surélevée

• env. 10 cm de terreau

• env. 10 cm de compost à maturitéa

• env. 10 cm d‘humus

• env. 20 cm de déchets végétaux

GB 

“Profiline” raised bed – basalt · Item no. 20577

Assembly instructions

Thank you for choosing a JUWEL quality product. Please follow the assembly instructions 

to use the product best. First make sure that the ground where you wish to set up your raised 

bed is even.

Care instructions: This JUWEL quality product was produced with weatherproof materials 

and may be washed down with a garden hose. Do not clean with sharp or rough objects or 

with aggressive detergents.

It is best to set the raised bed on garden mould. If you wish to put it on a lawn, we recommend 

you to cut out a patch of the grass equal to the size of the raised bed and to turn it over and lay 

it on the ground again but this time with the grass surface facing downwards. This provides 

better contact with the soil bacteria, which will be important later in the decaying process.

Filling the raised bed:

• approx. 10 cm potting soil

• approx. 10 cm mature compost

• approx. 10 cm garden mould

• approx. 20 cm green waste

Fioriera “Profiline” – basalto · Art. nr. 20577

Istruzzioni di montaggio

Per prima cosa raccomandiamo di accertarsi che il luogo di installazione presenti fondo 

planare.

Note di preservazione: questo prodotto Juwel di qualità è realizzato in materiali resistenti 

agli agenti atmosferici e può essere senz‘altro irrorato con un tubo flessible di irrigazione. 

Non pulire con oggetti acuminati o scabri oppure con detergenti aggressivi.

L‘aiola sopraelevata viene collocata nel modo migliore su terriccio. Per terreni a prato, vi rac-

comandiamo di scavare un fondo erboso avente dimensioni pari a quelle dell‘aiola sopraelevata, 

per poi ricolmare lo scavo con il fondo erboso rivolto verso il basso. In questo modo migliora 

il contatto, importante per la successiva decomposizione, con i batteri del terreno.

Riempimento dell‘aiola sopraelevata:

• ca. 10 cm terra per fiori

• ca. 10 cm compost maturo

• ca. 10 cm terriccio

• ca. 20 cm residui vegetali

ESP 

Bancal elevado “Profiline” – basalto · Art. nº 20577

Instrucciones de montaje

Primero se procurará que haya una base plana en el lugar de colocación deseado.

Indicaciones para el cuidado: Su producto de calidad JUWEL está fabricado con materi-

ales resistentes a la intemperie y puede lavar sin más con una manguera de jardín. No debe 

limpiarse con objetos puntiagudos y rugosos o con detergentes agresivos.

Montar el bancal elevado preferiblemente sobre tierra de jardín. En caso de césped, le re-

comendamos que excave un trozo de césped con el tamaño del bancal y vuelva a colocarlo 

con el césped hacia abajo. De esta forma se mejorará el contacto con los microorganismos 

del suelo, que resulta importante para una posterior descomposición.

Lenado del bancal elevado:

• Aprox. 10 cm de tierra para plantas

• Aprox. 10 cm de compost maduro

• Aprox. 10 cm de tierra de jardín

• Aprox. 20 cm de restos vegetales

SF 

Kasvulava „Profiline“ – basaltti · Tuote-nro 20577

Asennusohje

Huolehdi ennen töihin ryhtymistä, että valittu asennuspaikka on tasainen.

Hoito-ohjeet: JUWEL laatutuote on valmistettu säänvaihtelua kestävistä materiaaleista ja 

se kestää ilman muuta myös puutarhaletkulla ruiskutuksen. Älä käytä puhdistukseen teräviä, 

karheita esineitä äläkä aggressiivisia puhdistusaineita.

On suositeltavaa pystyttää lava puutarhamaahan. Nurmikolle pystytettäessä suosittelemme, 

että nurmikkoon kaivetaan lavan kokoinen ala ja nurmikko käännetään. Näin tärkeä kosketus 

maabakteereihin auttaa myöhemmässä lahoamisprosessissa.

Lavan täyttö:

• n. 10 cm kukkamultaa

• n. 10 cm valmista kompostia

• n. 10 cm puutarhamultaa

• n. 20 cm viherjätettä

Drivbänk “Profiline“ – basalt · artikelnummer 20577

Monteringsanvisningar

Se först till att underlaget är jämnt på önskad uppställningsplats.

Skötselanvisningar: Din JUWEL kvalitetsprodukt är tillverkad av väderbeständigt material 

och kan utan vidare spolas av med en trädgårdsslang. Rengör inte med vassa eller grova 

föremål eller aggressiva rengöringsmedel. 

Det bästa är att placera den högtliggande rabatten på trädgårdsjord. På gräsmattor rekommen-

derar vi att gräva upp gräset i samma storlek som rabatten och vända på grästorvorna med 

gräset nedåt. Då blir den viktiga kontakten med markens bakterier bättre vilket underlättar 

nedbrytningen. 

Fyllning av den högtliggande rabatten:

• ca 10 cm blomsterjord

• ca 10 cm färdig kompost

• ca 10 cm trädgårdsjord

• ca 20 cm grönavfall

DK 

Højbed „Profiline“ – basalt · Art.-nr. 20577

Monteringsvejledning

Sørg først for, at undergrunden er plan på det ønskede opstillingssted. 

Plejehenvisning: Dette JUWEL-kvalitetsprodukt er fremstillet af vejrbestandige materialer 

og kan uden videre afsprøjtes med en haveslange. Må ikke gøres ren med skarpe, ru genstande 

eller aggressive rengøringsmidler!

Det er mest praktisk at stille det høje bed på havejorden. Ved græsplæner anbefaler vi at 

udstikke græsset i det høje beds størrelse og lægge det på igen med græsset nedad. Derved 

forbedres kontakten med jordbakterierne, som er så vigtige for den senere forrådnelse.

Fyldning af det høje bed:

• Ca. 10 cm blomsterjord 

• Ca. 10 cm moden kompost

• Ca. 10 cm havejord

• Ca. 20 cm grønt affald

Høyrabatt „Profiline“ – basalt · Art-nr. 20577

Monteringsveiledning

Sørg først for jevnt underlag på oppstillingsplassen.

Vedlikehold: Ditt JUWEL-kvalitetsprodukt er laget av værbestandige materialer og kan uten 

videre avspyles med hageslange. Rengjør ikke med skarpe, ru gjenstander eller aggressive 

rengjøringsmidler

Høybedet settes helst på hagejord. På plen anbefaler vi å skjære ut et stykke gressbunn på 

størrelse med høybedet og legge det med gressbunnen ned. Dermed er den viktige kontakten 

med jordbakterier for senere råtning bedre.

Fylling av høybedet:

• Ca. 10 cm blomsterjord

• Ca. 10 cm moden kompost

• Ca. 10 cm hagejord

• Ca. 20 cm grøntavfall

HR 

Visoka gredica „Profiline“ – bazalt · Art. br. 20577

Upute za montažu

Molimo Vas da se najprije pobrinete za ravnu podlogu na željenom mjestu postavljanja.

Upute za njegu: Kvalitetni proizvod JUWEL je napravljen od materijala otpornih na vremen-

ske uvjete i može se bez daljnjega prati vrtnom gumenom cijevi. Ne čistiti oštrim, hrapavim 

predmetima ili agresivnim sredstvima za čišćenje.

Punjenje visoke gredice:

• otprilike 10 cm zemlje za cvijeće

• otprilike 10 cm zrelog komposta

• otprilike 10 cm zemlje iz vrta

• otprilike 20 cm zelenog otpada

SI 

Visoka greda “Profiline” – bazalt · Št.art.20577

Navodila za montažo

Poskrbite, da bo mesto postavitve na ravni podlagi.

Napotek za vzdrževanje: Vaš izdelek JUWEL je izdelan iz materialov, ki so odporni na 

vremenske vplive ter ga lahko brez nadaljnjega operete s cevjo za zalivanje.

Najbolje je, da postavite visoko gredico na vrtno zemljo. Pri trati Vam priporočamo, da 

travnata tla prekopljete v velikosti gredice. Tako bo ostal stik s talnimi bakterijami, ki so 

pomembne za kasnejšo razkrajanje ohranjen.

Polnjenje gredice:

• približno 10 cm zemlje za rože

• približno 10 cm zrelega komposta

• približno 10 cm vrtne zemlje

• približno 20 cm zelenih odpadkov

SK 

Vyvýšený záhon „Profiline“ – bazaltová · Č. tovaru 20577

Návod na montáž

Najprv sa prosím postarajte, aby bol na mieste stavby rovný podklad.

Pokyny na údržbu: Kvalitný výrobok JUWEL je vyrobený z materiálov, ktoré odolávajú 

vplyvom počasia, a môže bez problémov postrieka záhradnou hadicou. Nečistite ho ostrými 

a drsnými predmetmi ani agresívnymi čistiacimi prostriedkami.

Vysoký záhon je najlepšie postavi na pôdu v záhrade. Ak máte v záhrade trávnik, odporúčame 

trávnik na ploche veľkej ako vysoký záhon vyreza a túto plochu povyklada prevrátenými 

vyrezanými čas ami trávnika. Zlepší sa tak kontakt s pôdnymi baktériami, ktorý je významný 

z hľadiska neskoršieho rozkladného procesu.

Naplnenie vysokého záhona:

• približne 10 cm zeminy pre kvety

• približne 10 cm zrelého kompostu

• približne 10 cm záhradnej pôdy

• približne 20 cm zeleného odpadu

CZ 

Vyvýšený záhon „Profiline“ – bazalt · Čís. artiklu 20577

Montážní návod

Před sestavením prosím zajistěte, aby místo, urěené pro ustavení, bylo rovné.

Pokyny pro údržbu: Kvalitní ýrobek JUWEL je je vyroben z materiálů, odolným proti 

vlivům počasí, a může být beze všeho ostříkáván záhradní hadicí. Vyhněte se čištění ostrými, 

drsnými předměty anebo agresivními čisticími prostředky. 

Nejvýhodnější  je  postavit  vysoký  záhon  na  záhradní  půdu.  V  případě  trávníku  Vám 

doporučujeme vyrýt trávník dle rozměrů vysokého záhonu a drny trávy opět položit 

trávníkem dolů na vyrýtou plochu. Tím se zlepší kontakt se zemními bakteriemi, který je 

důležitý pro pozdější zetlení.

Plnění vysokého záhonu:

• asi 10 cm květinové půdy

• asi 10 cm zralého kompostu

• asi 10 cm záhradní půdy

• asi 20 cm zeleného odpadu

BH 

Visoka gredica „Profiline“ – bazalt · Art. br. 20577

Upute za montažu

Molimo Vas da se najprije na željenom mjestu montaže pobrinete naći ravnu podlogu.

Upute za njegu: Vaš kvalitetni proizvod JUWEL napravljen je od materijala otpornog na 

vremenske prilike, i može se bez problema oprati gumenom cijevi za vrt. Ne čistiti oštrim, 

hrapavim predmetima ili nekim agresivnim sredstvima za čišćenje.

Punjenje visoke gredice:

• otprilike 10 cm zemlje za cvijeće

• otprilike 10 cm zrelog komposta

• otprilike 10 cm zemlje iz vrta

• otprilike 20 cm zelenog otpada

PL 

Podwyższona grządka „Profiline” – bazalt · Nr art. 20577

Instrukcja montażu

Przed rozpoczęciem pracy należy zapewnić płaskie podłoże w miejscu ustawienia.

Wskazówki na temat pielęgnacji : Wysokiej jakości produkt JUWEL wykonany jest z 

materiałów odpornych na wpływy atmosferyczne i może być bez problemu myty przez 

spryskanie go wodą z węża ogrodowego. Nie czyścić ostrymi, chropowatymi przedmiotami 

lub agresywnymi środkami do czyszczenia.

Najlepiej ustawić grządkę podbudowaną na ziemi ogródka. W  przypadku trawy zalecamy 

wycięcie darni na wymiary grządki podbudowanej i ułożenie jej z powrotem trawą w dół. 

Dzięki temu zapewniony jest lepszy kontakt z bakteriami podłoża, który konieczny jest dla 

późniejszego rozkładu.

Napełnianie grządki podbudowanej:

• Ok. 10 cm ziemi do kwiatów

• Ok. 10 cm dojrzałego kompostu

• Ok. 10 cm ziemi ogrodowej

• Ok. 20 cm odpadów zielonych

HU 

„Profiline“ magaságyás – bazalt · Cikksz. 20577

Szerelési útmutató 

Először is gondoskodjon sík alapról a felszerelés helyén.

Ápolási útmutató: A JUWEL minőségi termék, amely az időjárás viszontagságait álló 

anyagokból készült, és minden további nélkül locsolható kerti tömlővel. Ne tisztítsa éles, 

érdes eszközökkel vagy agresszív tisztítószerekkel. 

A magas ágyast a legjobb, ha kerti földön állítják fel. Füves talaj esetén ajánljuk, hogy vágják 

ki pázsitot, majd a füves oldallal lefelé tegyék vissza. Ezáltal a talajbaktériumokkal való 

későbbi elrothadás szempontjából fontos érintkezés javul. 

A magas ágyas feltöltése: 

• kb. 10 cm virágföld 

• kb. 10 cm érett komposzt 

• kb. 10 cm kerti föld 

• kb. 20 cm zöld hulladék

Vor dem Aufbau Anleitung lesen und für  spätere Verwendung 

aufbewahren. 

GB  Before erecting, please read the instructions and then keep them for 

further reference.

Avant le montage, lire la présente notice et la ranger afin de 

pouvoir l’utiliser à un moment ultérieur.

Prima del montaggio, leggere le istruzioni e conservarle per un 

utilizzo successivo.

ESP  Antes del montaje deberán leerse las instrucciones y guardarlas 

para un uso posterior.

Läs igenom instruktionerna före montering och spara dem för 

användning vid ett senare tillfälle.

SF  Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja säilytä se 

vastaisuuden varalta.

Les bruksanvisningen før montering og oppbevar den for senere 

bruk.

DK  Vejledningen skal læses inden pobygning og gemmes til senere 

brug.

SI 

Pred postavitvijo natančno preberite navodila ter jih shranite za 

kasnejšo uporabo.

SK  Pred postavením si prečítajte návod a odložte si ho na neskoršie 

použitie.

HR  Prije sastavljanja pročitati uputstvo i sačuvati ga za kasnije 

korištenje.

CZ  Před montáži si přečtěte návod a uschovejte jej pro pozdější použití.

HU  Az összeszerelés előtt olvassa el az útmutatót, és őrizze meg a 

későbbi használathoz.

PL  Przeczytać przed montażem i zachować do późniejszego 

wykorzystania.

BH  Prije sastavljanja pročitati uputstvo i sačuvati ga za kasnije 

korištenje.

Art.-Nr. 20577

Abmessung:

ca. 130 x 60 cm, H ca. 52 cm

JUWEL H. Wüster GmbH

A-6460 Imst, Industriezone 19 oder D-82467 Garmisch Partenkirchen, 

Bahnhofstraße 31 · www.juwel.com · [email protected]

E

I

H

F

E/F

B

A

A

A

A

B

D

C

Wichtige Aufbautipps – bitte unbedingt beachten!

1.  Verbinder (B) laut Skizze 1 anordnen.

2.  Verriegelungen (C und D) werden an den 4 Ecken benötigt, um eine Schrägstellung der Verbinder 

(B) zu verhindern. Die Verbinder werden mit den Abdeckstegen nach außen eingebaut. Je eine 

der Verriegelungen (C) in die 4 Ecken der untersten Bausteinreihe einstecken (laut Skizze C/D 

in die Schlitze an der Unterseite von jeweils 2 rechtwinkelig angeordneten Bausteinen). Bei 

jeder weiteren Bausteinreihe wird wieder in jede der 4 Ecken eine der Verriegelungen (D) von 

unten in die Schlitze der Bausteine eingesteckt.

3.  Nach der ersten Bausteinreihe (E) wird das Distanzrohr zur Versteifung der Längswände einge-

baut. Dieses besteht aus 2 T-Verbindern (E), die mit einem Alurohr (F) sowie 2 Schrauben (H) 

mit Muttern (I) verbunden werden. Die an den T-Verbindern angebrachten Stege werden jeweils 

in die Schlitze an der Unterseite von 2 benachbarten Bausteinen eingeschoben (E). Bitte darauf 

achten, dass die T-Verbinder ganz in die Schlitze eingeschoben werden, damit die Bausteine 

ohne Zwischenraum auf die untere Bausteinreihe aufgesetzt werden. Die gleiche Versteifung 

wird auch zwei Bausteinreihen höher gleich aufgebaut.

   Für die Stabilität Ihres Hochbeetes ist es wichtig, dass auch in Zukunft bei einer möglichen 

Erweiterung des Hochbeetes sowohl in der Höhe mit einem Aufbausatz (Art.-Nr. 20296), als 

auch in der Länge mit einem Erweiterungs-Set (Art.-Nr. 20379) bei jedem Bausteinverbinder 

diese Distanzrohre eingebaut werden (jeweils 2 Stück für eine Höhe von 52 cm), diese sind auch 

im Erweiterungs-Set enthalten. Die vorhandenen Diagonalverstrebungen (4 x E und 8 x G – bitte 

für mögliche Erweiterung aufheben) werden nur bei einer Verbreiterung von 60 cm auf 120 cm 

verwendet.

4.   Drehriegel (K) nur in jeden 2. Baustein in einer Reihe einsetzen, mit 90°-Drehung verriegeln. 

In der Reihe darüber versetzt einsetzen, d. h. in die nächste Ausnehmung, sodass der Drehriegel 

in die freigelassene Ausnehmung des unteren Bausteins eingreift.

5.  Abdeckstopfen (J) kommen ausnahmslos nur in die Ausnehmungen der obersten Bausteinreihe. 

Bei Verwendung der Alubügel (als Original-Zubehör erhältlich) in die restlichen offenen Aus-

nehmungen.

6.  Nun ist Ihr Hochbeet fertig. Sollte die gewünschte Höhe noch nicht erreicht sein, ist der Aufbau 

mit einem Aufbausatz (Art.-Nr. 20596) möglich. Höhen über 78 cm sind statisch nicht geprüft 

und unzulässig. 

  

Achtung: Wir empfehlen, das Hochbeet entsprechend dem Baufortschritt zu befüllen, d. h. nach 

jeder Bausteinreihe mit Streben händisch Material einzubringen. Auf jeden Fall darauf achten, 

dass keine schweren Teile wie Steine oder Erdklumpen auf die Distanzrohre oder Streben fallen 

und diese verformen können. Maschinelles Einbringen wird nicht empfohlen! 

7.  Mit dem Hochbeet „Profiline“ Erweiterungs-Set (Art.-Nr. 20579) ist das Hochbeet in der Länge 

beliebig erweiterbar – die Höhe ist auf 78 cm limitiert, wie beim Basis-Set.

8.  Zubehör: Thermo-Frühbeet für Hochbeet Gr. 1 (Art.-Nr. 20341). 

   Nach Erweiterungen auch noch erhältlich: Thermo-Frühbeet für Hochbeet „Profiline“ (Art.-

Nr. 20346), Alugestänge mit Giebelstreben (Art.-Nr.20405) und dazu passende Tunnelfolie 

(Art.-Nr. 20106) oder Wetter- und Insektenschutz-Netz (Art.-Nr.20107).

Conseils de montage importants – à respecter absolument !

1. Disposer les éléments de liaison (B) selon le schéma 1.

2.  Des pièces de verrouillage (C et D) sont nécessaires aux 4 coins afin d’empêcher que les éléments 

de liaison ne se placent de travers (B). Les éléments de liaison sont montés avec les montants de 

recouvrement tournés vers l’extérieur. Introduire une pièce de verrouillage (C) aux 4 coins de la 

rangée de modules inférieure (voir schémas C, D dans la cavité située dans la partie inférieure 

de 2 modules perpendiculaires). Pour chaque nouvelle rangée, l’une des pièces de verrouillage 

(D) est introduite dans chacun des 4 coins par le bas dans la cavité se trouvant à l’intérieur des 

modules.

3.  Après la première rangée de modules (schéma E), monter le tube d’écartement pour renforcer les 

parois longitudinales. Celui-ci se compose de 2 connecteurs en T (E), qui sont reliés par un tube 

en aluminium (F) ainsi que de 2 vis (I) avec écrous (H). Les embouts soudés aux connecteurs 

en T sont insérés chacun dans la fente située dans la base de 2 modules juxtaposés (plan E). 

Veillez à ce que les connecteurs en T soient bien insérés dans la fente, afin que les modules 

puissent être emboîtés sur la rangée de modules inférieure sans laisser d’espace intermédiaire. 

Le même tube de renforcement sera monté de la même façon deux rangées plus haut. 

   Pour garantir la stabilité de votre plate-bande surélevée, si vous voulez l’agrandir un jour 

aussi bien en hauteur avec un module de surélévation (Réf. 20296) qu’en longueur avec un set 

d’extension (Réf. 20379), il est important que ces tubes d’écartement soient montés sur chaque 

élément de liaison (2 tubes pour une hauteur de 52 cm), ceux-ci sont fournis également dans le 

set d’extension. En cas d‘extension en longueur, les tubes en diagonale (G+E) déjà présents sur 

l’une des parois frontales sont décalés avec la nouvelle paroi frontale. 

4.  Fixez un module sur 2 en enfonçant les targettes (K) dans les trous situés au centre de ces 

modules et verrouillez en tournant à 90 degrés. Placez les targettes de manière décalée dans la 

rangée supérieure, de sorte que la targette entre dans le trou du module inférieur laissé libre.

5.  Les pièces de recouvrement (J) ne se placent que dans les trous de la dernière rangée de modules. 

Si vous utilisez des arceaux en aluminium (disponibles comme accessoires originaux), les pièces 

de recouvrement sont à mettre dans les trous restants.

6.  Votre plate-bande surélevée est ainsi terminée. Si vous n’avez pas atteint la hauteur souhaitée, il 

est possible de rajouter un module de surélévation (Réf. 20296). Les hauteurs de plus de 78 cm 

ne sont pas contrôlées du point de vue statique et ne sont pas autorisées. Veiller à ce qu’aucun 

objet lourd comme des pierres ou des mottes de terre ne tombe sur les tubes d’écartement ou 

les traverses, ce qui pourrait les déformer. Il est déconseillé de remplir la serre à la machine.

7.  Le set d’extension de la plate-bande surélevée „Profiline“ (Réf. 20379) permet d’allonger à 

volonté la plate-bande surélevée – la hauteur est limitée à 78 cm, comme pour le set modulaire 

de base.

8.  Accessoires : serre thermique pour serres élevées T. 1 (Réf. 20341).

   Après extension, accessoires disponibles : serre thermique pour plate-bande surélevée „Profiline“ 

(Réf. 20346), arceaux en aluminium (Réf. 20405) et film tunnel adapté (Réf. 20106) ou filet de 

protection contre les intempéries et les insectes (Réf. 20107).

V1

V2

A

24 x

24 x

25501

B

24 x

24 x

25502

C/D

2 x

2 x

25401

E

8 x

8 x

25403

F

2 x

2 x

54792

G

8 x

8 x

32864

H

4 x

6 x

26097

I

4 x

6 x

J

18 x

24 x

20505

K

9 x

12 x

20314

L

o x

2 x

54791

C

D

ø 18 mm

ø 6 mm

V2- Aufbauvariante zu Art.-Nr. 20577,  

Maße ca. 130 x 121 x H 39 cm

V1- Aufbauvariante zu Art.-Nr. 20577,  

Maße ca. 130 x 60 x H 52 cm

A – 6 x

C

C

2

A – 8 x

B – 8 x

C – 4 x

A

B

B

B

B

B

B

B

B

A

A

A

A

A

A

A

C

C

E

3

K

K

K

K

A – 8 x

B – 8 x

D – 4 x

E – 4 x

F – 1 x

L – 1 x

H – 3 x

I – 3 x

K – 4 x

D

D

D

D

I

E

H

E

L

F

I

E

H

G

4

G – 4 x

G

G

G

K

5

A – 8 x

B – 8 x

D – 4 x

E – 4 x

F – 1 x

L – 1 x

H – 3 x

I – 3 x

K – 4 x

K

K

K

L

F

I

H

D

D

D

E

E

D

6

G – 4 x

J – 24 x

G

G

G

G

J

J

J

J

J

J

J

J

J

1

Erweiterungs-Sets 

in diese Richtung  

erweitern!

B

A

Längswand

C

C

A

B

B

B

B

B

B

A

A

A

A

A

C

C

2

A – 6 x

B – 6 x

C – 4 x

F

E

D

D

D

D

E

I

H

K

K

K

I

H

3

A – 6 x

B – 6 x

D – 4 x

E – 2 x

F – 1 x

H – 2 x

I – 2 x

K – 3 x

K

K

K

4

F

E

E

I

H

I

H

D

D

D

K

K

K

5

A – 6 x

B – 6 x

D – 4 x

E – 2 x

F – 1 x

H – 2 x

I – 2 x

K – 3 x

J

J

J

J

J

J

J

max. H 78 

cm

6

J – 18 x

B

A

1

B – 6 x

D – 4 x

K – 3 x

ø 21 mm

Bitte übrigbleibende Teilefür eine  

mögliche Erweiterung aufheben!

1.

2.

3.

Intelligente Produkte für

Garten & Haushalt

Hochbeet „Profiline“ Basis-Set – basalt

Li

th

o-

Nr

.: 5

80

-0

4-

15

A

nl

.-N

r.: 03

15

18

38 

L

A

A

90°

offen

open 

ouvert

aperto

abierto

auki

öppen

åben

åpen

otvoreno

odprto

otvorené

otevřený

otwarte

nyitott

gesichert

secured

assuré

bloccato

protegido

kiinni

säkrad

sikret

sikret

osigurano

zavarovano

zaistené

yajištěný

zabezpieczone

biztosítva van

K

K

C

D

A

A

D

C

D

E

A

B

B

E

A

A

A

Hochbeet „Profiline“ Basis-Set – basalt · Art.-Nr. 20577

Montageanleitung

Wir freuen uns, dass Sie sich für ein JUWEL Qualitätsprodukt entschieden haben. Bitte 

beachten Sie folgende Anleitung und bewahren diese zum späteren Gebrauch auf, damit Sie 

lange viel Freude mit dem Hochbeet haben können.

Bitte vorerst am gewünschten Aufstellort Ihres Hochbeetes für ebenen Untergrund sorgen. 

Am besten wird das Hochbeet auf Gartenerde aufgestellt. Bei Rasen empfehlen wir Ihnen 

den Grasboden in der Größe des Hochbeetes auszustechen und mit den Grassoden nach 

unten wieder aufzulegen. Dadurch ist der für die spätere Verrottung wichtige Kontakt zu 

den Bodenbakterien besser. (Aufbau lt. Skizze)

Nun ist Ihr Hochbeet fertig und kann befüllt werden. Achten Sie beim Befüllen aber darauf, 

dass Sie das Hochbeet gleichmäßig befüllen. Zur besseren Stabilisierung zuerst an allen 4 

Ecken, dann erst an den Seitenwänden! Zum Befüllen bitte nur gehäckselten Baum-/Strauch-

schnitt, Gartenerde oder Kompost verwenden – keinesfalls ganze Äste!

Als Nagetierschutz kann ein Bodengitter (feinmaschiges Metall gitter) eingelegt werden. 

Darauf schichten Sie ca. 20 cm Grün- und Küchenabfälle (Achtung – kein Unkraut oder 

kranke Pflanzen). Dies wird mit einer dünnen Lage Gartenerde abgedeckt. Zuletzt noch eine 

Lage reifen Kompost aufbringen und mit Anzuchterde auffüllen.

Die Gartenabfälle setzen während ihrer langsamen Verrottung Wärme und Nährstoffe frei, 

die in Ihrem Hochbeet ideale Anzuchtbedingungen schaffen. Im Zuge der Verrottung sinkt 

das Erdniveau ab, das Sie wieder mit An zuchterde ergänzen. Nach der Ernte ist im Inneren 

des Hoch beetes hochwertiger Kompost entstanden, den Sie zur Bodenverbesserung in andere 

Beete leicht einarbeiten. Vor erneutem Bepflanzen kann das Hochbeet wieder wie vorhin 

beschrieben befüllt werden. 

Pflegehinweise: Das Hochbeet ist aus witterungsbeständigen Materialien gefertigt und 

kann ohne weiteres mit einem Gartenschlauch abgespritzt werden. Nicht mit scharfen, rauen 

Gegenständen oder aggressiven Reinigungsmitteln reinigen. 

Wir wünschen Ihnen nun viel Freude und hervorragende Ernte erfolge und freuen uns über 

Ihre Wünsche und Anregungen.

Plate-bande surélevée „Profiline“ – basalte · Réf. 20577

Instructions de montage

Veuillez en premier lieu vous assurer que le lieu de positionnement de votre plate-bande 

surélevée se trouve sur une surface plane.

Remarques concernant l‘entretien : ce produit de qualité JUWEL a été fabriqué à partir 

de matériaux résistants aux intempéries et peut être aspergé au jet d‘eau sans problème 

avec un tuyau de jardin. Ne pas nettoyer avec des objets affûtés ou rugueux, ni avec des 

détergents agressifs.

Le mieux est de poser la plate-bande surélevée sur de l‘humus. Sur le gazon, nous vous re-

commandons de bêcher le sol selon les dimensions de la plate-bande surélevée et de remettre 

les mottes en place avec l‘herbe dirigée vers le dessous. Cela améliore le contact avec les 

bactéries du sol, ce qui est important pour la future décomposition.

Remplissage de la plate-bande surélevée

• env. 10 cm de terreau

• env. 10 cm de compost à maturitéa

• env. 10 cm d‘humus

• env. 20 cm de déchets végétaux

GB 

“Profiline” raised bed – basalt · Item no. 20577

Assembly instructions

Thank you for choosing a JUWEL quality product. Please follow the assembly instructions 

to use the product best. First make sure that the ground where you wish to set up your raised 

bed is even.

Care instructions: This JUWEL quality product was produced with weatherproof materials 

and may be washed down with a garden hose. Do not clean with sharp or rough objects or 

with aggressive detergents.

It is best to set the raised bed on garden mould. If you wish to put it on a lawn, we recommend 

you to cut out a patch of the grass equal to the size of the raised bed and to turn it over and lay 

it on the ground again but this time with the grass surface facing downwards. This provides 

better contact with the soil bacteria, which will be important later in the decaying process.

Filling the raised bed:

• approx. 10 cm potting soil

• approx. 10 cm mature compost

• approx. 10 cm garden mould

• approx. 20 cm green waste

Fioriera “Profiline” – basalto · Art. nr. 20577

Istruzzioni di montaggio

Per prima cosa raccomandiamo di accertarsi che il luogo di installazione presenti fondo 

planare.

Note di preservazione: questo prodotto Juwel di qualità è realizzato in materiali resistenti 

agli agenti atmosferici e può essere senz‘altro irrorato con un tubo flessible di irrigazione. 

Non pulire con oggetti acuminati o scabri oppure con detergenti aggressivi.

L‘aiola sopraelevata viene collocata nel modo migliore su terriccio. Per terreni a prato, vi rac-

comandiamo di scavare un fondo erboso avente dimensioni pari a quelle dell‘aiola sopraelevata, 

per poi ricolmare lo scavo con il fondo erboso rivolto verso il basso. In questo modo migliora 

il contatto, importante per la successiva decomposizione, con i batteri del terreno.

Riempimento dell‘aiola sopraelevata:

• ca. 10 cm terra per fiori

• ca. 10 cm compost maturo

• ca. 10 cm terriccio

• ca. 20 cm residui vegetali

ESP 

Bancal elevado “Profiline” – basalto · Art. nº 20577

Instrucciones de montaje

Primero se procurará que haya una base plana en el lugar de colocación deseado.

Indicaciones para el cuidado: Su producto de calidad JUWEL está fabricado con materi-

ales resistentes a la intemperie y puede lavar sin más con una manguera de jardín. No debe 

limpiarse con objetos puntiagudos y rugosos o con detergentes agresivos.

Montar el bancal elevado preferiblemente sobre tierra de jardín. En caso de césped, le re-

comendamos que excave un trozo de césped con el tamaño del bancal y vuelva a colocarlo 

con el césped hacia abajo. De esta forma se mejorará el contacto con los microorganismos 

del suelo, que resulta importante para una posterior descomposición.

Lenado del bancal elevado:

• Aprox. 10 cm de tierra para plantas

• Aprox. 10 cm de compost maduro

• Aprox. 10 cm de tierra de jardín

• Aprox. 20 cm de restos vegetales

SF 

Kasvulava „Profiline“ – basaltti · Tuote-nro 20577

Asennusohje

Huolehdi ennen töihin ryhtymistä, että valittu asennuspaikka on tasainen.

Hoito-ohjeet: JUWEL laatutuote on valmistettu säänvaihtelua kestävistä materiaaleista ja 

se kestää ilman muuta myös puutarhaletkulla ruiskutuksen. Älä käytä puhdistukseen teräviä, 

karheita esineitä äläkä aggressiivisia puhdistusaineita.

On suositeltavaa pystyttää lava puutarhamaahan. Nurmikolle pystytettäessä suosittelemme, 

että nurmikkoon kaivetaan lavan kokoinen ala ja nurmikko käännetään. Näin tärkeä kosketus 

maabakteereihin auttaa myöhemmässä lahoamisprosessissa.

Lavan täyttö:

• n. 10 cm kukkamultaa

• n. 10 cm valmista kompostia

• n. 10 cm puutarhamultaa

• n. 20 cm viherjätettä

Drivbänk “Profiline“ – basalt · artikelnummer 20577

Monteringsanvisningar

Se först till att underlaget är jämnt på önskad uppställningsplats.

Skötselanvisningar: Din JUWEL kvalitetsprodukt är tillverkad av väderbeständigt material 

och kan utan vidare spolas av med en trädgårdsslang. Rengör inte med vassa eller grova 

föremål eller aggressiva rengöringsmedel. 

Det bästa är att placera den högtliggande rabatten på trädgårdsjord. På gräsmattor rekommen-

derar vi att gräva upp gräset i samma storlek som rabatten och vända på grästorvorna med 

gräset nedåt. Då blir den viktiga kontakten med markens bakterier bättre vilket underlättar 

nedbrytningen. 

Fyllning av den högtliggande rabatten:

• ca 10 cm blomsterjord

• ca 10 cm färdig kompost

• ca 10 cm trädgårdsjord

• ca 20 cm grönavfall

DK 

Højbed „Profiline“ – basalt · Art.-nr. 20577

Monteringsvejledning

Sørg først for, at undergrunden er plan på det ønskede opstillingssted. 

Plejehenvisning: Dette JUWEL-kvalitetsprodukt er fremstillet af vejrbestandige materialer 

og kan uden videre afsprøjtes med en haveslange. Må ikke gøres ren med skarpe, ru genstande 

eller aggressive rengøringsmidler!

Det er mest praktisk at stille det høje bed på havejorden. Ved græsplæner anbefaler vi at 

udstikke græsset i det høje beds størrelse og lægge det på igen med græsset nedad. Derved 

forbedres kontakten med jordbakterierne, som er så vigtige for den senere forrådnelse.

Fyldning af det høje bed:

• Ca. 10 cm blomsterjord 

• Ca. 10 cm moden kompost

• Ca. 10 cm havejord

• Ca. 20 cm grønt affald

Høyrabatt „Profiline“ – basalt · Art-nr. 20577

Monteringsveiledning

Sørg først for jevnt underlag på oppstillingsplassen.

Vedlikehold: Ditt JUWEL-kvalitetsprodukt er laget av værbestandige materialer og kan uten 

videre avspyles med hageslange. Rengjør ikke med skarpe, ru gjenstander eller aggressive 

rengjøringsmidler

Høybedet settes helst på hagejord. På plen anbefaler vi å skjære ut et stykke gressbunn på 

størrelse med høybedet og legge det med gressbunnen ned. Dermed er den viktige kontakten 

med jordbakterier for senere råtning bedre.

Fylling av høybedet:

• Ca. 10 cm blomsterjord

• Ca. 10 cm moden kompost

• Ca. 10 cm hagejord

• Ca. 20 cm grøntavfall

HR 

Visoka gredica „Profiline“ – bazalt · Art. br. 20577

Upute za montažu

Molimo Vas da se najprije pobrinete za ravnu podlogu na željenom mjestu postavljanja.

Upute za njegu: Kvalitetni proizvod JUWEL je napravljen od materijala otpornih na vremen-

ske uvjete i može se bez daljnjega prati vrtnom gumenom cijevi. Ne čistiti oštrim, hrapavim 

predmetima ili agresivnim sredstvima za čišćenje.

Punjenje visoke gredice:

• otprilike 10 cm zemlje za cvijeće

• otprilike 10 cm zrelog komposta

• otprilike 10 cm zemlje iz vrta

• otprilike 20 cm zelenog otpada

SI 

Visoka greda “Profiline” – bazalt · Št.art.20577

Navodila za montažo

Poskrbite, da bo mesto postavitve na ravni podlagi.

Napotek za vzdrževanje: Vaš izdelek JUWEL je izdelan iz materialov, ki so odporni na 

vremenske vplive ter ga lahko brez nadaljnjega operete s cevjo za zalivanje.

Najbolje je, da postavite visoko gredico na vrtno zemljo. Pri trati Vam priporočamo, da 

travnata tla prekopljete v velikosti gredice. Tako bo ostal stik s talnimi bakterijami, ki so 

pomembne za kasnejšo razkrajanje ohranjen.

Polnjenje gredice:

• približno 10 cm zemlje za rože

• približno 10 cm zrelega komposta

• približno 10 cm vrtne zemlje

• približno 20 cm zelenih odpadkov

SK 

Vyvýšený záhon „Profiline“ – bazaltová · Č. tovaru 20577

Návod na montáž

Najprv sa prosím postarajte, aby bol na mieste stavby rovný podklad.

Pokyny na údržbu: Kvalitný výrobok JUWEL je vyrobený z materiálov, ktoré odolávajú 

vplyvom počasia, a môže bez problémov postrieka záhradnou hadicou. Nečistite ho ostrými 

a drsnými predmetmi ani agresívnymi čistiacimi prostriedkami.

Vysoký záhon je najlepšie postavi na pôdu v záhrade. Ak máte v záhrade trávnik, odporúčame 

trávnik na ploche veľkej ako vysoký záhon vyreza a túto plochu povyklada prevrátenými 

vyrezanými čas ami trávnika. Zlepší sa tak kontakt s pôdnymi baktériami, ktorý je významný 

z hľadiska neskoršieho rozkladného procesu.

Naplnenie vysokého záhona:

• približne 10 cm zeminy pre kvety

• približne 10 cm zrelého kompostu

• približne 10 cm záhradnej pôdy

• približne 20 cm zeleného odpadu

CZ 

Vyvýšený záhon „Profiline“ – bazalt · Čís. artiklu 20577

Montážní návod

Před sestavením prosím zajistěte, aby místo, urěené pro ustavení, bylo rovné.

Pokyny pro údržbu: Kvalitní ýrobek JUWEL je je vyroben z materiálů, odolným proti 

vlivům počasí, a může být beze všeho ostříkáván záhradní hadicí. Vyhněte se čištění ostrými, 

drsnými předměty anebo agresivními čisticími prostředky. 

Nejvýhodnější  je  postavit  vysoký  záhon  na  záhradní  půdu.  V  případě  trávníku  Vám 

doporučujeme vyrýt trávník dle rozměrů vysokého záhonu a drny trávy opět položit 

trávníkem dolů na vyrýtou plochu. Tím se zlepší kontakt se zemními bakteriemi, který je 

důležitý pro pozdější zetlení.

Plnění vysokého záhonu:

• asi 10 cm květinové půdy

• asi 10 cm zralého kompostu

• asi 10 cm záhradní půdy

• asi 20 cm zeleného odpadu

BH 

Visoka gredica „Profiline“ – bazalt · Art. br. 20577

Upute za montažu

Molimo Vas da se najprije na željenom mjestu montaže pobrinete naći ravnu podlogu.

Upute za njegu: Vaš kvalitetni proizvod JUWEL napravljen je od materijala otpornog na 

vremenske prilike, i može se bez problema oprati gumenom cijevi za vrt. Ne čistiti oštrim, 

hrapavim predmetima ili nekim agresivnim sredstvima za čišćenje.

Punjenje visoke gredice:

• otprilike 10 cm zemlje za cvijeće

• otprilike 10 cm zrelog komposta

• otprilike 10 cm zemlje iz vrta

• otprilike 20 cm zelenog otpada

PL 

Podwyższona grządka „Profiline” – bazalt · Nr art. 20577

Instrukcja montażu

Przed rozpoczęciem pracy należy zapewnić płaskie podłoże w miejscu ustawienia.

Wskazówki na temat pielęgnacji : Wysokiej jakości produkt JUWEL wykonany jest z 

materiałów odpornych na wpływy atmosferyczne i może być bez problemu myty przez 

spryskanie go wodą z węża ogrodowego. Nie czyścić ostrymi, chropowatymi przedmiotami 

lub agresywnymi środkami do czyszczenia.

Najlepiej ustawić grządkę podbudowaną na ziemi ogródka. W  przypadku trawy zalecamy 

wycięcie darni na wymiary grządki podbudowanej i ułożenie jej z powrotem trawą w dół. 

Dzięki temu zapewniony jest lepszy kontakt z bakteriami podłoża, który konieczny jest dla 

późniejszego rozkładu.

Napełnianie grządki podbudowanej:

• Ok. 10 cm ziemi do kwiatów

• Ok. 10 cm dojrzałego kompostu

• Ok. 10 cm ziemi ogrodowej

• Ok. 20 cm odpadów zielonych

HU 

„Profiline“ magaságyás – bazalt · Cikksz. 20577

Szerelési útmutató 

Először is gondoskodjon sík alapról a felszerelés helyén.

Ápolási útmutató: A JUWEL minőségi termék, amely az időjárás viszontagságait álló 

anyagokból készült, és minden további nélkül locsolható kerti tömlővel. Ne tisztítsa éles, 

érdes eszközökkel vagy agresszív tisztítószerekkel. 

A magas ágyast a legjobb, ha kerti földön állítják fel. Füves talaj esetén ajánljuk, hogy vágják 

ki pázsitot, majd a füves oldallal lefelé tegyék vissza. Ezáltal a talajbaktériumokkal való 

későbbi elrothadás szempontjából fontos érintkezés javul. 

A magas ágyas feltöltése: 

• kb. 10 cm virágföld 

• kb. 10 cm érett komposzt 

• kb. 10 cm kerti föld 

• kb. 20 cm zöld hulladék

Vor dem Aufbau Anleitung lesen und für  spätere Verwendung 

aufbewahren. 

GB  Before erecting, please read the instructions and then keep them for 

further reference.

Avant le montage, lire la présente notice et la ranger afin de 

pouvoir l’utiliser à un moment ultérieur.

Prima del montaggio, leggere le istruzioni e conservarle per un 

utilizzo successivo.

ESP  Antes del montaje deberán leerse las instrucciones y guardarlas 

para un uso posterior.

Läs igenom instruktionerna före montering och spara dem för 

användning vid ett senare tillfälle.

SF  Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja säilytä se 

vastaisuuden varalta.

Les bruksanvisningen før montering og oppbevar den for senere 

bruk.

DK  Vejledningen skal læses inden pobygning og gemmes til senere 

brug.

SI 

Pred postavitvijo natančno preberite navodila ter jih shranite za 

kasnejšo uporabo.

SK  Pred postavením si prečítajte návod a odložte si ho na neskoršie 

použitie.

HR  Prije sastavljanja pročitati uputstvo i sačuvati ga za kasnije 

korištenje.

CZ  Před montáži si přečtěte návod a uschovejte jej pro pozdější použití.

HU  Az összeszerelés előtt olvassa el az útmutatót, és őrizze meg a 

későbbi használathoz.

PL  Przeczytać przed montażem i zachować do późniejszego 

wykorzystania.

BH  Prije sastavljanja pročitati uputstvo i sačuvati ga za kasnije 

korištenje.

Art.-Nr. 20577

Abmessung:

ca. 130 x 60 cm, H ca. 52 cm

JUWEL H. Wüster GmbH

A-6460 Imst, Industriezone 19 oder D-82467 Garmisch Partenkirchen, 

Bahnhofstraße 31 · www.juwel.com · [email protected]

E

I

H

F

E/F

B

A

A

A

A

B

D

C

Wichtige Aufbautipps – bitte unbedingt beachten!

1.  Verbinder (B) laut Skizze 1 anordnen.

2.  Verriegelungen (C und D) werden an den 4 Ecken benötigt, um eine Schrägstellung der Verbinder 

(B) zu verhindern. Die Verbinder werden mit den Abdeckstegen nach außen eingebaut. Je eine 

der Verriegelungen (C) in die 4 Ecken der untersten Bausteinreihe einstecken (laut Skizze C/D 

in die Schlitze an der Unterseite von jeweils 2 rechtwinkelig angeordneten Bausteinen). Bei 

jeder weiteren Bausteinreihe wird wieder in jede der 4 Ecken eine der Verriegelungen (D) von 

unten in die Schlitze der Bausteine eingesteckt.

3.  Nach der ersten Bausteinreihe (E) wird das Distanzrohr zur Versteifung der Längswände einge-

baut. Dieses besteht aus 2 T-Verbindern (E), die mit einem Alurohr (F) sowie 2 Schrauben (H) 

mit Muttern (I) verbunden werden. Die an den T-Verbindern angebrachten Stege werden jeweils 

in die Schlitze an der Unterseite von 2 benachbarten Bausteinen eingeschoben (E). Bitte darauf 

achten, dass die T-Verbinder ganz in die Schlitze eingeschoben werden, damit die Bausteine 

ohne Zwischenraum auf die untere Bausteinreihe aufgesetzt werden. Die gleiche Versteifung 

wird auch zwei Bausteinreihen höher gleich aufgebaut.

   Für die Stabilität Ihres Hochbeetes ist es wichtig, dass auch in Zukunft bei einer möglichen 

Erweiterung des Hochbeetes sowohl in der Höhe mit einem Aufbausatz (Art.-Nr. 20296), als 

auch in der Länge mit einem Erweiterungs-Set (Art.-Nr. 20379) bei jedem Bausteinverbinder 

diese Distanzrohre eingebaut werden (jeweils 2 Stück für eine Höhe von 52 cm), diese sind auch 

im Erweiterungs-Set enthalten. Die vorhandenen Diagonalverstrebungen (4 x E und 8 x G – bitte 

für mögliche Erweiterung aufheben) werden nur bei einer Verbreiterung von 60 cm auf 120 cm 

verwendet.

4.   Drehriegel (K) nur in jeden 2. Baustein in einer Reihe einsetzen, mit 90°-Drehung verriegeln. 

In der Reihe darüber versetzt einsetzen, d. h. in die nächste Ausnehmung, sodass der Drehriegel 

in die freigelassene Ausnehmung des unteren Bausteins eingreift.

5.  Abdeckstopfen (J) kommen ausnahmslos nur in die Ausnehmungen der obersten Bausteinreihe. 

Bei Verwendung der Alubügel (als Original-Zubehör erhältlich) in die restlichen offenen Aus-

nehmungen.

6.  Nun ist Ihr Hochbeet fertig. Sollte die gewünschte Höhe noch nicht erreicht sein, ist der Aufbau 

mit einem Aufbausatz (Art.-Nr. 20596) möglich. Höhen über 78 cm sind statisch nicht geprüft 

und unzulässig. 

  

Achtung: Wir empfehlen, das Hochbeet entsprechend dem Baufortschritt zu befüllen, d. h. nach 

jeder Bausteinreihe mit Streben händisch Material einzubringen. Auf jeden Fall darauf achten, 

dass keine schweren Teile wie Steine oder Erdklumpen auf die Distanzrohre oder Streben fallen 

und diese verformen können. Maschinelles Einbringen wird nicht empfohlen! 

7.  Mit dem Hochbeet „Profiline“ Erweiterungs-Set (Art.-Nr. 20579) ist das Hochbeet in der Länge 

beliebig erweiterbar – die Höhe ist auf 78 cm limitiert, wie beim Basis-Set.

8.  Zubehör: Thermo-Frühbeet für Hochbeet Gr. 1 (Art.-Nr. 20341). 

   Nach Erweiterungen auch noch erhältlich: Thermo-Frühbeet für Hochbeet „Profiline“ (Art.-

Nr. 20346), Alugestänge mit Giebelstreben (Art.-Nr.20405) und dazu passende Tunnelfolie 

(Art.-Nr. 20106) oder Wetter- und Insektenschutz-Netz (Art.-Nr.20107).

Conseils de montage importants – à respecter absolument !

1. Disposer les éléments de liaison (B) selon le schéma 1.

2.  Des pièces de verrouillage (C et D) sont nécessaires aux 4 coins afin d’empêcher que les éléments 

de liaison ne se placent de travers (B). Les éléments de liaison sont montés avec les montants de 

recouvrement tournés vers l’extérieur. Introduire une pièce de verrouillage (C) aux 4 coins de la 

rangée de modules inférieure (voir schémas C, D dans la cavité située dans la partie inférieure 

de 2 modules perpendiculaires). Pour chaque nouvelle rangée, l’une des pièces de verrouillage 

(D) est introduite dans chacun des 4 coins par le bas dans la cavité se trouvant à l’intérieur des 

modules.

3.  Après la première rangée de modules (schéma E), monter le tube d’écartement pour renforcer les 

parois longitudinales. Celui-ci se compose de 2 connecteurs en T (E), qui sont reliés par un tube 

en aluminium (F) ainsi que de 2 vis (I) avec écrous (H). Les embouts soudés aux connecteurs 

en T sont insérés chacun dans la fente située dans la base de 2 modules juxtaposés (plan E). 

Veillez à ce que les connecteurs en T soient bien insérés dans la fente, afin que les modules 

puissent être emboîtés sur la rangée de modules inférieure sans laisser d’espace intermédiaire. 

Le même tube de renforcement sera monté de la même façon deux rangées plus haut. 

   Pour garantir la stabilité de votre plate-bande surélevée, si vous voulez l’agrandir un jour 

aussi bien en hauteur avec un module de surélévation (Réf. 20296) qu’en longueur avec un set 

d’extension (Réf. 20379), il est important que ces tubes d’écartement soient montés sur chaque 

élément de liaison (2 tubes pour une hauteur de 52 cm), ceux-ci sont fournis également dans le 

set d’extension. En cas d‘extension en longueur, les tubes en diagonale (G+E) déjà présents sur 

l’une des parois frontales sont décalés avec la nouvelle paroi frontale. 

4.  Fixez un module sur 2 en enfonçant les targettes (K) dans les trous situés au centre de ces 

modules et verrouillez en tournant à 90 degrés. Placez les targettes de manière décalée dans la 

rangée supérieure, de sorte que la targette entre dans le trou du module inférieur laissé libre.

5.  Les pièces de recouvrement (J) ne se placent que dans les trous de la dernière rangée de modules. 

Si vous utilisez des arceaux en aluminium (disponibles comme accessoires originaux), les pièces 

de recouvrement sont à mettre dans les trous restants.

6.  Votre plate-bande surélevée est ainsi terminée. Si vous n’avez pas atteint la hauteur souhaitée, il 

est possible de rajouter un module de surélévation (Réf. 20296). Les hauteurs de plus de 78 cm 

ne sont pas contrôlées du point de vue statique et ne sont pas autorisées. Veiller à ce qu’aucun 

objet lourd comme des pierres ou des mottes de terre ne tombe sur les tubes d’écartement ou 

les traverses, ce qui pourrait les déformer. Il est déconseillé de remplir la serre à la machine.

7.  Le set d’extension de la plate-bande surélevée „Profiline“ (Réf. 20379) permet d’allonger à 

volonté la plate-bande surélevée – la hauteur est limitée à 78 cm, comme pour le set modulaire 

de base.

8.  Accessoires : serre thermique pour serres élevées T. 1 (Réf. 20341).

   Après extension, accessoires disponibles : serre thermique pour plate-bande surélevée „Profiline“ 

(Réf. 20346), arceaux en aluminium (Réf. 20405) et film tunnel adapté (Réf. 20106) ou filet de 

protection contre les intempéries et les insectes (Réf. 20107).

V1

V2

A

24 x

24 x

25501

B

24 x

24 x

25502

C/D

2 x

2 x

25401

E

8 x

8 x

25403

F

2 x

2 x

54792

G

8 x

8 x

32864

H

4 x

6 x

26097

I

4 x

6 x

J

18 x

24 x

20505

K

9 x

12 x

20314

L

o x

2 x

54791

C

D

ø 18 mm

ø 6 mm

V2- Aufbauvariante zu Art.-Nr. 20577,  

Maße ca. 130 x 121 x H 39 cm

V1- Aufbauvariante zu Art.-Nr. 20577,  

Maße ca. 130 x 60 x H 52 cm

A – 6 x

C

C

2

A – 8 x

B – 8 x

C – 4 x

A

B

B

B

B

B

B

B

B

A

A

A

A

A

A

A

C

C

E

3

K

K

K

K

A – 8 x

B – 8 x

D – 4 x

E – 4 x

F – 1 x

L – 1 x

H – 3 x

I – 3 x

K – 4 x

D

D

D

D

I

E

H

E

L

F

I

E

H

G

4

G – 4 x

G

G

G

K

5

A – 8 x

B – 8 x

D – 4 x

E – 4 x

F – 1 x

L – 1 x

H – 3 x

I – 3 x

K – 4 x

K

K

K

L

F

I

H

D

D

D

E

E

D

6

G – 4 x

J – 24 x

G

G

G

G

J

J

J

J

J

J

J

J

J

1

Erweiterungs-Sets 

in diese Richtung  

erweitern!

B

A

Längswand

C

C

A

B

B

B

B

B

B

A

A

A

A

A

C

C

2

A – 6 x

B – 6 x

C – 4 x

F

E

D

D

D

D

E

I

H

K

K

K

I

H

3

A – 6 x

B – 6 x

D – 4 x

E – 2 x

F – 1 x

H – 2 x

I – 2 x

K – 3 x

K

K

K

4

F

E

E

I

H

I

H

D

D

D

K

K

K

5

A – 6 x

B – 6 x

D – 4 x

E – 2 x

F – 1 x

H – 2 x

I – 2 x

K – 3 x

J

J

J

J

J

J

J

max. H 78 

cm

6

J – 18 x

B

A

1

B – 6 x

D – 4 x

K – 3 x

ø 21 mm

Bitte übrigbleibende Teilefür eine  

mögliche Erweiterung aufheben!

Отзывы: