background image

Fonctions de sécurité et de protection

Safety & Protective Functions

Lorsque le temps de bouffée dépasse 10 secondes, l‘indicateur LED clignote et la fonction de protection désactive le courant afin de 

prévenir une surchauffe des composants.

If there is a short circuit when the battery and pod are connected, the LED indicator flashes two times and the power output is auto-

matically stopped.

Si lors de la connexion entre batterie et pod un court-circuit a lieu, le courant est automatiquement interrompu.

If the puff duration exceeds 10 seconds, the battery indicator will blink and the protective function will turn off the power output in 

order to keep the components from overheating.

Avant que la batterie ne soit entièrement déchargée, l‘indicateur de batterie clignote et le courant est désactivé.

Before the battery loses all of its charge, the battery indicator will blink and power output will be deactivated.

Dès que la batterie est entièrement chargée, la charge est arrêtée afin de prévenir une surcharge.

As soon as the battery is fully loaded, it will stop charging in order to prevent overcharging.

Protection anti-surchauffe | Protection 10 secondes

Short-Circuit Protection

Protection contre les courts-circuits

Overheating Protection | 10 Second Protection

Protection contre la décharge

Protection Against Total Loss of Charge

Protection surcharge

Overcharging Protection

Si la tension de charge est plus élevée que nécessaire, la charge est automatiquement désactivée.

If the charging voltage is higher than necessary, charging will be automatically terminated.

Protection contre la surtension

Surge Protection

Le produit JustFog-que vous avez acheté a été importé pour vous par InnoCigs GmbH & Co. Si le produit ne fonctionne pas ou 

présente la moindre défectuosité, veuillez contacter directement le revendeur spécialisé auprès duquel vous l‘avez acheté. Pour toutes 

questions sur le fonctionnement et l‘utilisation de votre appareil, n‘hésitez pas à contacter notre service client.

 

N‘utilisez en aucun cas l‘appareil en le combinant avec des produits d‘autres fabricants, mais uniquement avec des produits JustFog pour 

lesquels il est indiqué qu‘ils conviennent à cet appareil. Nous vous rappelons expressément que nous déclinons toute responsabilité con-

cernant les dommages survenant à la suite d’une utilisation non-conforme du produit et que, dans ce cas, sa garantie devient caduque.

InnoCigs GmbH & Co. KG

Stahltwiete 23

22761 Hambourg | ALLEMAGNE

 

Téléphone : +49 (0)40 22 86 729 0

Fax : +49 (0)40 22 86 729 99

E-Mail : [email protected]

Conditions de garantie de la société InnoCigs GmbH & Co. KG

Contact de votre importateur JustFog officiel

Garantie et service après-vente

Contact d’InnoCigs

Pendant que vous maintenez enfoncée la touche d‘allumage de votre batterie, inhalez la vapeur lentement et en continu via l‘embout 

de votre appareil. Relâchez le bouton fire pendant que vous expirez la vapeur.

Remarque : Si le bouton fire est actionné sans pod connecté, aucune tension n‘est appliquée et l‘affichage clignote 4 fois.

While holding the fire button of your e-cigarette, inhale the vapor slowly and continuously through the mouthpiece of your device. 

Release the fire button when exhaling the vapors.

Note: If the fire button is pushed when the pod is not connected, no voltage will be emitted and the display will blink four times.

Appuyez 4 fois rapidement sur le bouton fire pour allumer ou éteindre l’appareil. Activez l‘appareil en appuyant une fois sur le bouton 

fire. L‘indicateur LED indique la capacité restante de la batterie sur un schéma de couleurs pendant deux secondes.

Push the fire button four times quickly in succession in order to turn the device on or off. Activate the device by pushing the Fire 

button one time.

This e-cigarette product can be used with nicotine-containing e-liquid. Nicotine is a highly addictive substance.

Connectez l‘appareil à un PC ou un ordinateur portable avec le câble de charge micro-USB fourni. L’indicateur LED clignote 3 fois. La 

tension de charge maximale est de 5V. Pendant le chargement, l‘indicateur LED s‘allume. Une fois la batterie complètement chargée, le 

voyant LED s‘éteint.. Si vous utilisez un adaptateur mural, assurez-vous qu‘il convient pour recharger avec un courant de 5V.

Connect the device to a PC or notebook via the supplied USB charging cable. The LED indicator flashes 3 times. The maximum charging 

voltage is 5 V. The battery indicator lights up during the charging process. Once the battery is fully charged, the LED light goes out. 

When using a wall adapter, make sure that it is suitable for charging with a charging voltage of 5 V.

Si l‘on n‘utilise pas la batterie pendant une durée prolongée, sa puissance baisse de 5 % à 10 % au bout de 3 mois, de 15 % à 20 % au 

bout de 6 mois et de 25 % à 30 % au bout d‘un an, conformément aux normes industrielles. Nous vous recommandons de recharger la 

batterie au minimum tous les trois mois pour lui garantir une longue durée de vie.

If the battery is not used for an extended period of time, it loses between 5% and 10% of its performance after 3 months, 15% to 20% 

after 6 months, and 25% to 30% after one year, which is in line with industrial standards and guidelines. We recommend recharging the 

battery at least once every 3 months to ensure a long service life.

Vapoter

Vaping

Marche/arrêt

Power On/Off

Warning

Chargement de l‘appareil

Charging the Device

Remarque concernant la puissance et la durée de vie de la batterie

Note regarding Battery Power & Lifetime

Capacité de la batterie en %

Indicateur LED

70% – 100%

lumière LED blanche

30% – 70%

lumière LED bleu

0% – 30%

lumière LED rouge

presque complètement déchargé

clignote en rouge 6 fois

Battery Capacity in %

LED Indicator

70% – 100%

white LED Light

30% – 70%

blue LED Light

0% – 30%

red LED Light

almost completely discharged

flashed red 6 Times

1.  Retirez le réservoir en tirant sur la batterie, comme illustré ci-dessous.
2.  Ouvrez le rabat en caoutchouc. Insérez la buse de remplissage de votre bouteille de liquide dans le 

trou de remplissage et laissez le liquide dribbler dans le réservoir. Assurez-vous que vous remplissez 

l‘appareil jusqu‘à un maximum de 80%.

3.  Fermez l‘appareil par le rabat en caoutchouc afin qu‘aucun liquide ne puisse s‘échapper et rempla-

cez la réservoir par la batterie.

1.  Remove the tank by pulling from the the battery as shown in the following illustration.
2.  Open the rubber flap. Insert the filling nozzle of your liquid bottle into the filling hole and let the 

liquid dribble into the tank. Make sure that you fill the device maximum up to 80%.

3.  Close the device with the rubber flap again, so that no liquid can escape, and replace the tank with 

the battery.

Remplissage du liquide

Filling with E-Liquid

Données clés et caractéristiques de performance

Main  Features & Performance

Capacité de la batterie     650 mAh

Puissance de sortie 

8  W

Tension électrique   

3,5 V

Courant de charge      

DC 5 V / 1 A

Volume du réservoir  

1,7 ml

Résistance  

1,6 ohms

Hauteur  

82 mm

Largeur  

33 mm

Profondeur  

20 mm

Battery Capacity                    650 mAh

Power Output 

8.0 W

Voltage 

3.5 V

Charging Current             DC 5V/1A

Tank Volume  

1.7 ml

Resistance  

1.6 Ohms

Height  

82 mm

Width  

33 mm

Depth  

20 mm

Caractéristiques de performance du e-cigarette

C601 E-Cigarette Key Data

Dimension de l‘ouverture du 

réservoir de liquide

Dimension of the e-liquid 

tank’s filling hole

4

mm

4

mm

1x Batterie C601

1x Pod C601 avec  

résistance 1,6 ohms intégré | MTL

1x Câble micro-USB 

1x Manuel d‘utilisation

1x C601 Battery

1x C601 Pod with integrated  

Head 1.6 Ohm | MTL

1x Micro USB Cable

1x User Manual

Utilisation de l‘appareil

Using the Device

Contenu de la livraison | Structure de l‘appareil 

Contents | Design of the Device

Veuillez charger entièrement la batterie avant d‘utiliser l‘appareil pour la première fois. Remplissez le pod d‘e-liquide et attendez envi-

ron 15 minutes avant de commencer à vapoter, afin que la tête d‘atomiseur soit bien imprégnée. Assemblez le pod rempli d‘e-liquide 

avec la batterie. Assurez-vous qu‘il y a toujours assez d‘e-liquide dans le pod. Étant donné que les têtes d‘atomiseur sont des pièces 

d‘usure, le pod doit être remplacé régulièrement.

Please fully charge the battery before initial use. Fill the pod with liquid and let it sit for about 15 minutes on the atomizer head before 

vaping. Connect the liquid-filled pod to the battery. Ensure that there is always enough liquid in the pod. Because atomizer heads are 

wearing parts, the pod must be changed regularly.

Pour nettoyer l‘appareil, utilisez un chiffon sec ou un coton-tige.

Use a dry cloth or cotton swab to clean the device.

Remarques sur la mise en service

Notes for Commissioning

Instructions de nettoyage

Tips for Cleaning

Titulaire

Bouton fire avec  

indicateur LED

Batterie  

fermement 

installée

Surface caoutchoutée

Port micro-USB

Pod

Trous pour collier

Holder

Fire Button with 

LED Indicator

Built-in 

Battery with 

700 mAh

rubberized Surface

Micro USB Port

Pod

Necklace holes

English

Thank you for choosing this e-cigarette product from JustFog! We place great value on high quality and safety standards across our 

entire range. We hope you enjoy vaping with your new e-cigarette product! 
Read the operating instructions carefully before use in order to ensure correct use of the device. Use only original and/or recommen-

ded products in combination with this product. InnoCigs GmbH & Co. KG, as the official importer of this JustFog product, does not 

provide any service and/or warranty when non-recommended products are used together with this product.

 

Should you have questions or need more information about your device, please contact your dealer or visit our website at www.innocigs.com.

Information for the User

JustFog Q16C Set

Notes & Precautions

Persons under 18 years, pregnant women, nursing mothers and people with cardiovascular disease should not use this product. Not recommen-

ded for non-smokers. Please keep out of the reach of children.

This product must not be

used by minors.

This product must be kept away

from children.

This product must not be used by pregnant 

or nursing women.

This product complies with EU requirements 

on technical goods and may be sold throug-

hout the European Union.

Electronic goods and batteries should not be disposed 

with normal household waste! Please dispose of used 

electronic goods and batteries – as required by law – at a 

municipal collection location, so that raw materials and 

potentially harmful substances can be properly removed 

and recycled.

Indications et mesures de précaution

1.  If the device has been dropped, please check if any components have come loose, whether there is liquid leakage, or whether there 

is any defect on your mouthpiece. If there are no signs of damage upon visual inspection of the product, you can continue using 

the device. For hygienic reasons, please wipe the mouthpiece with a cloth before reusing.

2.  The device should not be used if there are cracks or deformations in the material or a defective part needs to be replaced. Never 

attempt to repair the device on your own if a defect occurs.

3.  The device should not be used when the e-liquid in your pod’s tank is empty or almost empty, as well as in the event that you notice a change in 

taste. Please refill the e-liquid pod before you continue using the device. Since e-liquid pods are wearing parts, they must be changed regularly. 

4.  Never store the device in rooms with extremely high temperatures or in rooms with extremely high humidity. Avoid long periods of direct sunlight.
5.  The recommended temperature range for charging is 5°C to 45°C and for using the device is -10°C to 60°C. 
6.  If e-liquid comes in contact with your skin, wipe it off as soon as possible and wash the area of contact.
7.  If e-liquid is swallowed, contact your local poison control center. The Poison Emergency Hotline of the Charité University Hospital 

Berlin can be reached day and night by phone at +49 (0)30 - 19 240. In Austria, you can reach the 24h hotline of the Vienna Poison 

Information Center by phone at +43 (0)1 - 406 43 43. In France, please contact one of the local poison control centers. In case of 

emergency, immediately contact local emergency officials.

8.  Nicotine can increase the heart rate and/or blood pressure. Nicotine can cause nausea, dizziness and/or stomach pain. If you notice 

any undesirable side effects, discontinue use and consult a physician.

9.  Please comply with all local laws when using this e-cigarette product.
10. Keep product out of reach of children and minors.

User Instructions

Moderate Vaping (Mouth-to-Lung) 

The vapor from an e-cigarette is first collected in the oral cavity for the entire duration of the puff and then inhaled into the lungs. 

This puffing technique is referred to as moderate, mouth-to-lung vaping and is similar to smoking. To achieve this, there must be a 

noticeable resistance when puffing on the e-cigarette. Evaporator heads that support this puffing technique in the moderate range 

(resistance usually > 1 ohm) are often referred to as MTL (mouth to lung) heads. (Other abbreviations include ML and M2L)

Sub-Ohm Vaping (Direct Lung Inhalation)

While puffing, the vapor of an e-cigarette is directly inhaled into the lungs. This puffing technique is referred to as sub-ohm vaping with 

direct lung inhalation. To achieve this, there must be low puffing resistance and a strong air supply to the evaporator head. Both have a 

positive effect on producing large quantities of vapor. Evaporator heads that support this puffing technique in the sub-ohm range  

(resistance usually < 1 ohm) are often referred to as DL (direct lung) heads. (other abbreviations include DTL and D2L)

When vaping, a distinction is made between two puffing techniques:

General Information about Puffing Techniques while Vaping

The JustFog product you have just purchased was imported for you by InnoCigs GmbH & Co. KG. If the product ceases functioning or 

is defective in any way, please contact the specialist retailer where you purchased the product. Please feel free to contact our customer 

service department with any questions concerning operation and use of the device.

 

Please do not use products from other manufacturers in combination with your device and only use products that are marked as 

suitable for use with JustFog products. We expressly point out that we cannot accept liability for damages that occur if the product is 

used improperly, and that in such a case the product warranty will be void.

InnoCigs GmbH & Co. KG 

 

Phone: +49 (0) 40 – 22 86 729 0

Stahltwiete 23  

 

Fax: +49 (0) 40 – 22 86 729 99

22761 Hamburg | GERMANY  

E-Mail: [email protected]

Warranty Terms of the InnoCigs GmbH & Co. KG

Contact your official JustFog importer

Warranty & Service

Contact to InnoCigs

Отзывы: