JUKI TL-2010Q Скачать руководство пользователя страница 33

32

Problemas y Medidas Correctivas

Si se presentan dificultades en el cosido, consulte sin falta las instrucciones para cerciorarse de que las ha entendido cor

-

rectamente. Si se presenta algún problema, le ayudarán a resolverlos leyendo las precauciones que damos a continuación.

Problem

Causas

Medida correctivas

Página

Slto de puntadas

1. La aquja está doblada o la aguja está roma.

2. La aquja no está bien colocada en la barra de 

    agujas.

· Reempace la aguja

· Coloque debidamente la aguja en la barra de 

  agujas.

24

24

Se de el hilo de 

aguja

1. El cabezal de la máquina está mal enhebrado.

2. La tensió del hilo de aguja está demasiado 

    alta o demasiado baja.

3. La aguja está doblada o la punta de la aguja 

    está roma.

4. La aguja no es la adecuada para el material.

· Corrija el enhebrado.

· Ajuste debidamente la tensió del hilo

· Reemplance la aguja.

· Reemplance la aguja por otra que se 

  acomode al hilo que se está usando.

17-19

22

24

24

Elhilo de bobina

1. La tensió hilo de bobina demasiado alta.

2. La friccón del muelle del portabobina ha 

    producido desgaste de cansal.

3. Raspaduras en el agujero de la placa de agujas.

· Disminuya la tensió.

· Reemplace el portabobina.

· Reemplace el placa de agujas.

22

-

-

Se rompe la aguja

1. La aguja está doblada o se ha colocado 

    incorrectamente.

2. La aguja golpea la placa de de agujas o el 

    prensatelas.

· Reemplace o coloque la aguja 

  correctamente.

· Posicione correctamente la aguja, laplaca de 

  agujas o el prensatelas.

24

-

Las puntadas 

forman fruncido

1. El prensatelas aplica demasiada presión al 

    material.

2. La tensión del hilo de aguja no está balanceada 

    con la del hilo de bobina.

3. Cuando no es propia la combinació de aguja e 

    hilo.

4. La aguja es demasiado gruesa para el material.

· Disminuya la presión del prensatelas.

· Equilibre las tensiones.

· Corrija debidamente la combinación de aguja 

  e hilo.

· Reemplace la aguja por orra apropiada al 

  material.

12

22

23

23

El  comportamiento 

de las puntadas es 

malo

1. Latensión del hilo de aguja no está 

    balanceeada con la del hilo de bobina.

· Equilibre las tensiones.

22

El ruido rotacional 

es demasiado 

intenso o demasia-

do alto

1. Se ha acumulado polvo en el dentado de 

    transporte.

2. Se ha gastado el aceite en la máquina bebido 

    a uso prolngado.

3. Se está usando aceite diferente a la que es 

    exclusiva para la máquina de coser.

4. Se han acumulado brinas de hilo en el dentado 

    de transporte.

· Eject el mantenimiento de su máquina de 

  coser.

· Eject el mantenimiento de su máquina de 

  coser.

· Apique aceite propiado a su m Eject el 

  mantenimiento de su máquina de coser.

· Limpie bien su máuina de coser.

29

29

29

29

El volante o no gira 

con suavidad o no 

gira

1. El hiro se ha enredado y atrapado en el gancho.

· Lubrique el gancho, gire con fuerza el volante 

  hacia la derecha y hacia la izquierda varias 

  veces, y luego desenrede el hilo atrapado en 

  gancho.

-

No se puede 

transportar el 

material

1. La longitud de punta está fijada a “0”.

2. La perilla de transporte de bajada está fijada 

    a “NO NEED”.

3. La presión del prensatelass está demasiado 

    baja.

· Fije la puntada a un valor apropiado.

· Fije la perilla de de transporte de bajada a 

  “FEED”.

· Gire el regulador del muelle para aumentar 

  la presión debidamen.

11

12

12

No se puede 

ejecutar el 

enhebrado de 

aguja.

1. Cuando no ha subido la aguja.

2. Cuando la aguja no se ha insertado hasta que 

    ya no pueda entrar más al tiempo de colocar la 

    aguja.

3. Cuando por equivocación la máquina de coser 

    se ha girado con la palanca enhebradora 

    de aguja bajada (durante el enhebrado).

· Gire el volante o presione el interruptor 

  hacia arriba/hacia abajo para llevar la aguja 

  a la posición más alta.

· Inserte la aguja correctamente.

· Gire un poco el volante con la mano hacia el 

  lado opuesto (opuesto a la dirección al 

  tiempo del cosido).

18

24

-

Содержание TL-2010Q

Страница 1: ...using your sewing machine Retain this instruction manual for future reference IMPORTANTE Lea cuidadosamente todas las recomendaciones con respecto a la seguridad y comprendalas per fectamente antes d...

Страница 2: ...al care is required around the sewing machine needle 6 Always use the proper throat plate The wrong plate can cause the needle to break 7 Do not use bent needles 8 Do not pull or push fabric while sti...

Страница 3: ...eraci n de la m quina mientras la est usando Mantenga estas aperturas abiertas y limpias de suciedad y de residuos Tambi n mantenga en ptimas condiciones el pedal 5 No acerque nunca los dedos a las pa...

Страница 4: ...er cet appareil dans un lieu d pourvu d a ration Maintenez une ventilation suffisante autours de la machine et du rh ostat et viter la poussi re et les chutes de tissus aux alentours des sources d a r...

Страница 5: ...a Modo de extraer el hilo de bobina Cosido de prueba 20 21 Pespunte de transporte invertido Cuando se marca un nudo en el lado equivocado del material Modo de ajustar la tensi n del hilo 22 Relaci n t...

Страница 6: ...r de relevage du pied presseur 7mm 9mm 12mm Par genouill re Aiguille HAx1 ou HLx5 11 14 Huile lubrifiante New Defrix Oil N 1 Dimensions de la machine 45 2 I x 35 0 H x 21 9 L cm Dimensions du bras 43...

Страница 7: ...12 4 5 6 7 8 9 15 17 18 2 1 Gancho del hilo de la barra de aguja 2 Tornillo en el prensatelas 3 Prensatelas 4 Palanca enhebradota de agujas 5 Tornillo sujetador de la aguja 6 Aguja 7 Dentado de transp...

Страница 8: ...illa de soporte 24 Manija 25 Gu a del bobinador de bobina 26 Palanca elevadora del pie prensatela 27 Pasador de canilla 13 Speed control knob 14 Needle up down switch 15 Reverse feed stitch lever 16 D...

Страница 9: ...d arr t 1 2 Installing the auxiliary table Instalaci n de la mesa auxiliar Installation de la table auxiliaire Adjust the height of legs so that the top surface of auxiliary table is the same height o...

Страница 10: ...ptor de la corriente el ctrica 2 Cerci rese de extraer el enchufe del tomacor riente de pared 3 No coloque nada encima del controlador CAUTION AVISO Effectuer ces op rations lorsque la machine est inu...

Страница 11: ...ing foot switch When the heel side of the foot controller is pressed the threads are trimmed Interruptor del cortahilo autom tico interruptor del pie del cortahilo Cuando se completa el cosido se pued...

Страница 12: ...interruptor sube o baja la aguja Este interruptor se puede usar cuando se usa enhebrador de aguja o para bajar la aguja sobre el material Si se presiona continuamente el interruptor la aguja se mueve...

Страница 13: ...simple par griffe Placer ce bouton sur FEED entra nement pour la couture normale Placer ce bouton sur NO FEED pas entra nement pour la broderie Increase Augmentation Aumenta Decrease Diminution Dismin...

Страница 14: ...ournant l g rement jusqu ce que le loquet de positionnement s engage 2 Placer la grande bobine sur le c ne anti vibrations ou presseur de canette 3 Placer la bobine usage domestique sur la tige du por...

Страница 15: ...e canette Ouvrir le verrou de la bo te canette pour sortir la canette 2 3 Installing the bobbin 1 Pass the thread through the hole of the bobbin 2 Adjust the convex portion of the bobbin thread windin...

Страница 16: ...e Modo de cargar la bobina en el portabobina Accione el cerrojo del portabobina y coloque la bobina dentro del portabobina de modo que la bobina gire hacia la derecha Pasando el hilo por la rendija de...

Страница 17: ...orrect Thread unevenly wound around the bobbin would badly affect the bobbin thread tension Un bobinado de hilo enrollado en la bobina afectar adversamente la tensi n del hilo de bobina Si la canette...

Страница 18: ...en el orden num rico 2 al 8 Enfiler la machine dans l ordre num rique 2 8 1 7 8 5 6 3 4 2 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Sub tension knob Pass the thread through the space between the two tension disks The...

Страница 19: ...chet Faire passer le fil d aiguille du c t oppos l op rateur au c t op rateur et d placer le fil du c t droit jusqu ce qu il vienne en contact avec le guide Automatic needle threader Enhebrador autom...

Страница 20: ...faire sortir le fil de canette Bobbin thread is drawn out Sale el hilo de bobina Le fil de canette sort Draw both the needle thread and bobbin thread for about 10cm Bring both the needle and the bobbi...

Страница 21: ...ontrolador que est montado en la m quina de coser AVERTISSEMENT Ne rien placer sur la p dale de commande lorsque celle ci est raccord e la machine When the sewing is finished stop the sewing machine a...

Страница 22: ...o despu s de bajar el prensatelas Los hilos de aguja y de bobina se cortan autom ticamente A la fin de la couture remonter l aiguille et le pied presseur Tirer ensuite le fil d aiguille et le fil de c...

Страница 23: ...la tensi n del hilo no est debidamente ajustada se formar n bultos en el material puntadas deficientes o se romper el hilo Si la tension du fil est mal r gl e il en r sultera un froncement du tissu de...

Страница 24: ...orgette Hilo sint tico 80 90 No 9 11 Tricot suave Materiales de peso mediano Tela anccha Guinga Hilo de algod n 60 80 Hilo sint tico 60 80 No 11 14 Tejido de punto jersey liviano Teja sint tica Hilo s...

Страница 25: ...orrido 4 Con la cara plana de la nueva aguja mirando hacia la derecha inserte la nueva aguja en la barra de aguja todo lo que pueda entrar Ahora apriete el tornillo sujetador de la aguja Pose de l aig...

Страница 26: ...n thread ends with your left hand turn the handwheel by 3 or 4 rotations until you are sure that the material edge is rolled into the groove Then hem the material edge while pinching the material edge...

Страница 27: ...elas hacia la derecha D placer le presseur en tournant la vis de s lection de posi tion du presseur jusqu ce que le point de p n tration de l aiguille soit correct Pour coudre le c t gauche de la ferm...

Страница 28: ...main dans le sens de la couture pour s assurer que la position de la fourche est cor recte puis remettre la machine sous tension Tourner le r gulateur de pression du pied presseur pour r gler la press...

Страница 29: ...transporte a su posici n inferior Placer la griffe d entra nement sur sa position inf rieure Position stitch length adjusting dial 0 Rotate presser foot pressure regu lator until green bar in pressure...

Страница 30: ...cntact avec les yeux les rincer im m diatement avec de I eau En cas d absorption accidentelle d huile consulter imm diatement un m decin Maintenance and lubrication Mantenimiento y lubricaci n Entret...

Страница 31: ...r coudre des tissus l gers que ny lon georgette tricot etc Please consult the JUKI dealer when you purchase the optional parts Cuando usted tenga que comprar las piezas opcionales le aconsejamos que c...

Страница 32: ...resser foot Balance the tension Properly correct the combination of needle and the thread Replace the needle by the one suited to the material 12 22 23 23 Stitch performance is bad 1 The tension of th...

Страница 33: ...siones Corrija debidamente la combinaci n de aguja e hilo Reemplace la aguja por orra apropiada al material 12 22 23 23 El comportamiento de las puntadas es malo 1 Latensi n del hilo de aguja no est b...

Страница 34: ...ombinaison d aiguille et de fill correcte Utiliser une une aiguille adapt e au tissu 12 22 23 23 Les points sont mal ex cut s 1 La tension du fil d aiguille n est pas quilibr e avec celle du fil de ca...

Страница 35: ......

Страница 36: ...Copyright 2010 JUKI CORPORATION All rights reserved throughout the world 2 11 1 Tsurumaki Tama shi Tokyo 206 8551 JAPAN PHONE 81 42 357 2341 FAX 81 42 357 2345 40096730 000510...

Отзывы: