INSTRUCTIONS MANUAL CODE 80248 REV 0
Nov/2017 (Sujetas a modificaciones sin previo aviso) Pag.: 6
J
.P. SELECTA s.a.u.
Ctra. NII Km 585.1 Abrera 08630 (Barcelona) España
Tel (34) 93 770 08 77 Fax (34) 93 770 23 62
e-mail: [email protected] - http://www.jpselecta.es
GARANTÍA
Este producto tiene una garantía de un año. La garan
-
tía no cubre los daños causados por un uso indebido
o por causas ajenas a J.P. SELECTA, s.a.u.
Cualquier manipulación del equipo por personal no
autorizado por J.P. SELECTA, s.a.u. anula automáti
-
camente los beneficios de la garantía.
GUARANTEE
This product is guaranteed for one year. The
guarantee does not cover damages caused by an
incorrect use or causes beyond the control of J.P.
SELECTA,s.a.u.
Any manipulation of the equipment by unathorized
personnel by J.P. SELECTA, s.a.u. cancels the
guarantee automatically.
A J U S T E D E L T E R M O S TATO D E
SEGURIDAD
El límite inferior de temperatura de trabajo del termos
-
tato de seguridad es 50ºC aprox. La temperatura de
trabajo del termostato de seguridad debe ser como
mínimo 5ºC superior a la de trabajo. El proceso de
ajuste del termostato de seguridad es largo, por este
motivo es especialmente práctico cuando se trabaja
habitualmente a la misma temperatura.
1. Con la ayuda de un destornillador girar el termos
-
tato de seguridad al máximo en sentido horario,
mediante el mando (5).
2. Seleccionar la temperatura de disparo del termos
-
tato de seguridad mediante el botón del regulador
de temperatura (7).
3. Poner en marcha el baño y dejar que se estabilice.
4. Una vez estabilizado el baño, girar lentamente en
sentido antihorario el mando (5) del termostato de
seguridad, hasta que se dispare y se encienda el
piloto rojo (4).
5. Esperar a que el baño se enfríe para rearmar el
termostato de seguridad mediante el pulsador (6).
6. Seleccionar la temperatura de trabajo del baño
mediante el botón del regulador de temperatura
(7).
ADJUSTMENT FOR THE SAFETY
THERMOSTAT
The low limit of working temperature for the safety
thermostat is nearly 50ºC.The desired temperature
of the safety thermostat must be at least 5ºC above
the working temperature. The adjusting process of the
safety thermostat is long. For that reason, the safety
thermostat is useful when the users work habitually
at the same temperature.
1. Turn the safety thermostat screw (5) clockwise to
maximum.
2. Select the desired temperature of the safety ther-
mostat with the temperature selector push-button
(7)
3. Turn on the bath and leave it to stabilize.
4. When the bath is stabilized, slowly turn the safety
thermostat screw (5) unticlockwise until it clicks
and the red indicator lamp (4) lights up.
5. Wait until the bath cools to reset the safety ther-
mostat with (6) button.
6. Select the working temperature of the bath with
temperature selector push-button (7).
Durante esta operación se ilumina el indicador (3).
El tiempo de desconexión empieza a descontar cuando
la máquina ha llegado a la temperatura de consigna.
Accionando el pulsador (11) se pondrá en marcha la
estufa y se iluminará el indicador (5).
En este modo de funcionamiento, el indicador (5) per
-
manece intermitente hasta que la máquina llega a la
temperatura de consigna. Una vez alcanzada ésta el
indicador (5) permanece iluminado.
Transcurrido el tiempo prefijado la máquina se para
automáticamente y se apagará el indicador (5).
Se puede parar manualmente accionando de nuevo
el pulsador (11).
Accionando el pulsador (11) se pondrá en marcha la
estufa y se iluminaran los indicadores (5) y (6).
En este modo de funcionamiento, el indicador (6)
permanece encendido durante el tiempo de espera.
Transcurrido éste, el indicador (6) se apaga y se pone
en marcha automáticamente la máquina.
During this operation, the indicator (3) lights up.
The disconection time begins when the bath has
reached to the preset temperature.
Pressing the push-button (11) the bath will start and
the indicator (5) will light up.
In this operation mode, the indicator lamp (5)
remains intermittent until the bath reaches the preset
temperature. Once reached, the indicator (5) remains
lighted up.
Lapsed the preset time, the bath stops automatically
and the indicator (5) will turn off.
You can stop it manually by pressing the push-button
(11) again.
Pressing the push-button (11) the bath will start and
the indicators (5) and (6) will light up.
In this operation mode, the indicator lamp (6) remains
lit up during the waiting time. Once over, the indicator
lamp (6) turns off and the bath starts automatically.