Joyello JL- 993 PAPPA-RE Скачать руководство пользователя страница 2

I

Grazie per aver acquistato l’alzatina da sedia Joyello .

AVVISO IMPORTANTE 

IMPORTANTE

PRIMA DELL’USO LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO LIBRETTO D’ISTRUZIONI 

PER EVITARE PERICOLI NELL’UTILIZZO E CONSERVARLO PER OGNI FUTURO RIFERIMENTO. 

PER NON COMPROMETTERE LA SICUREZZA DEL VOSTRO BAMBINO SEGUITE ATTENTAMENTE 

QUESTE ISTRUZIONI

ATTENZIONE

:  PRIMA DELL’USO RIMUOVERE ED ELIMINARE EVENTUALI SACCHETTI DI 

PLASTICA E TUTTI GLI ELEMENTI FACENTI PARTE DELLA CONFEZIONE DEL PRODOTTO O 

COMUNQUE TENERLI LONTANI DALLA PORTATA DEI BAMBINI

AVVERTENZE

• ATTENZIONE: Non lasciare mai il bambino incustodito sul rialzo. Assicuratevi sempre che il bambino sia 

correttamente assicurato con il sistema di ritenuta.

• Seguire attentamente le istruzioni d’uso. In caso contrario la sicurezza del vostro bambino potrebbe 

essere compromessa.

• ATTENZIONE: Utilizzare sempre il sistema di ritenuta e assicurarsi che sia correttamente regolato.

•  ATTENZIONE: Utilizzare sempre il sistema di fissaggio alla sedia e assicurarsi che sia montato 

correttamente prima dell’uso.

• ATTENZIONE: Prima dell’uso , verificare sempre la sicurezza e la stabilità dell’alzabimbo, sulla sedia da 

adulto. Non utilizzare l’alzabimbo su sgabelli o panche.

• ATTENZIONE: Questo prodotto è adatto a bambini capaci di stare seduti da soli e fino a 3 anni di età o 

un peso massimo di 15 kg.

• Non utilizzare l’alzabimbo se qualsiasi parte è rotta strappata o mancante.

• Non utilizzare accessori o parti di ricambio diverse da quelli approvati del costruttore.

• Il colore o la forma del prodotto indicato nelle istruzioni può differire rispetto a quello acquistato.

• IMPORTANTE: Fissare sempre l’alzabimbo alla sedia con le cinture di fissaggio in dotazione, realizzate 

per tale scopo.

• L’alzabimbo non deve essere più grande della sedia su cui è montato.

• Assicuratevi che il sedile della sedia sia maggiore delle dimensioni dell’alzabimbo.

• Non adatto a bambini con età inferiore ai 18 mesi.

• La dimensione minima del sedile della sedia da adulto utilizzabile deve essere quindi maggiore di: < 30 

cm larghezza x 31 cm profondità.

• Prima di fissare il rialzo sedia sulla seduta, controllare sempre che il pavimento e la seduta della sedia 

siano perfettamente orizzontali, non utilizzare il prodotto installato sulla sedia su pavimenti in pendenza.

• Dopo il montaggio verificare che l’alzabimbo sia saldamente fissato alla sedia.

• Non utilizzare mail l’alzabimbo su sedie instabili o rotte, una sedie pieghevoli, a dondolo o con braccioli.

• Assicurarsi che la sedia da adulto, dove montato l’alzabimbo sia collocata in una posizione dove il 

bambino non è in grado di usare i propri piedi per spingersi contro il tavolo o qualsiasi struttura che 

possa essere causa di ribaltamento della sedia da adulti che supporta il rialzo sedia.

• Non utilizzare l’alzabimbo con più di un bambino alla volta.

• Non lasciare giocare altri bambini incustoditi vicino all’alzabimbo.

• Non installare il prodotto su un seggiolone.

LISTA DEI COMPONENTI 

I   

JL-993/JL-994

 

Содержание JL- 993 PAPPA-RE

Страница 1: ...PPA RE Manuale d uso Alzatina da tavola User manual Baby booster seat Mode d emploi Rehausseur Bébé Manual de instrucciones Silla de comer portatil plegable УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА сгъваема бустер помощна седалка за кола ...

Страница 2: ...e è rotta strappata o mancante Non utilizzare accessori o parti di ricambio diverse da quelli approvati del costruttore Il colore o la forma del prodotto indicato nelle istruzioni può differire rispetto a quello acquistato IMPORTANTE Fissare sempre l alzabimbo alla sedia con le cinture di fissaggio in dotazione realizzate per tale scopo L alzabimbo non deve essere più grande della sedia su cui è m...

Страница 3: ...e i pulsanti rossi siano in fuori prima dell uso 3 Fissare la fibbia correttamente fino a sentire un clic Fig 3a 3b La cintura in vita B può essere regolata in base al bambino quando questo è seduto sul seggiolino IMPORTANTE Utilizzaresemprelacinturadisicurezza quandoilbambinoèsedutosulseggiolino 4 Far passare la cinghia di blocco schienale D in entrambi gli anelli D della cintura in vita B Fig 4a...

Страница 4: ...ttorno alla parte posteriore dello schienale e bloccare la fibbia Fig 8a Tirare l estremità della cinghia per serrarla Fig 8b AVVERTENZA prima di utilizzare il prodotto assicurarsi che il seggiolino sia fissato correttamente sul sedile per evitare che si muova 9 Opzionale Inserire i due ganci di plastica F del vassoio nelle fessure bracciolo 3 Fig 9a Ruotare il vassoio in alto di 180 e inserire i ...

Страница 5: ...esi dalla data di acquisto La garanzia è operante solo se viene accompagnata dallo scontrino fiscale che documenti l acquisto presso uno dei RivenditoriAutorizzatiJOYELLOeladatadiacquisto Pergaranziasiintendelasostituzioneoriparazionegratuita delle parti che risultino essere difettose all origine per vizi di fabbricazione Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difet...

Страница 6: ...hs This product is designed for children who can remain seated themselves up to a maximum age of three years or a maximum weight of 15 kg The minimum size of the adult seat used should be greater then 30 cm width x 31 cm height Before fastening the booster seat mounted seat to the chair always check that the floor and chair seat are perfectly horizontal never install the product on chairs which ar...

Страница 7: ...hen sitting on it IMPORTANT Alwaysusethesecuresystemwhenthe childsitsonit 4 Run the backrest locking harness D into both D rings of the waist strap B Fig 4a b 5 Lower the backrest and turn the booster seat upside down Fig 5 Run the harness E from the right to the left side as Fig 5 and Fig 5b Follow the sequence from Fig c to Fig 5f to insert harness E on both right and left side of the seat 6 Ple...

Страница 8: ...nt it from moving 9 Optional Insert the two plastic hooks F of the tray into the armrest slots 3 Fig 9a Turn the tray up to 180 and insert the buttons into the housings Fig 9b To support the front tray more stable turn down the plastic bar I under the front tray to 90 and fix it into the booster seat Fig 9c 9d 10 Folding the product Release all safety belts Lift the handle up and simultaneously pu...

Страница 9: ...e the same to get in touch with our company to assess the most appropriate means of intervention to provide you with your case and any subsequent claims Specifications and designs are based on the last information available at the time of printing and subject to change without notice Merci d avoir acheté le lit de la rehausseur bébé Joyello AVI IMPORTANT IMPORTANT AVANTL EMPLOI LIREATTENTIVEMENTCE...

Страница 10: ...r adulte qui soutient le rehausseur de chaise pourrait alors se renverser Ne pas utiliser le siège rehausseur avec plus d un enfant à la fois Ne pas laisser d autres enfants jouer sans surveillance à proximité du siège rehausseur Ne pas installer le siège rehausseur sur une chaise haute LISTE DES PIÈCES INSTRUCTIONS POUR REHAUSSEUR BÉBÉ 1 Relever complètement le dossier Fig 1 Un léger clic indique...

Страница 11: ...5 et la Fig 5b Suivre la séquence décrite de la Fig c à 5f pour faire passer la sangle E des deux côtés du siège 6 Placer le rehausseur au centre de la chaise et vérifier que la chaise soit plus large que le socle du rehausseur 30cm long x 31cm larg 7 Régler la hauteur du rehausseur et bloquer le siège en faisant passer la sangle E sous la chaise et en l insérant dans la boucle de fermeture Fig 7A...

Страница 12: ...lastique F du plateau dans les fentes de l accoudoir 3 Fig 9a Tourner le plateau de 180 et insérer les boutons dans les logements Fig 9b Pour mieux soutenir le plateau avant abaisser de 90 la barre en plastique I située sous le plateau et la fixer sur le rehausseur Fig 9c 9d 10 Pliage du produit Détacher les sangles de sécurité Soulever la poignée tout en appuyant sur le dossier pour le fermer Fig...

Страница 13: ...ce pour votre produit nous vous invitons à contacter votre revendeur Joyello Celui ci prendra lui même contact avec notre société afin d évaluer les modalités d interventions les plus adaptées à votre cas et de fournir toutes les indications à suivre Toutes les informations et les images sont basées sur les dernières informations disponibles au moment de l impression et sont sujets à modification ...

Страница 14: ...probarqueelasientoparaadultos dondesehacolocadoelelevadordeasiento seencuentre colocado en una posición donde el niño no pueda alcanzar con sus pies la mesa o cualquier otra estructura que pueda ocasionar el vuelco de la silla de adultos que soporta el elevador de asiento No utilizar el elevador de asiento con más de un niño a la vez No dejar que otros niños jueguen cerca del elevador de asiento s...

Страница 15: ... cinturas de fijación del respaldo D en las dos hebillas plásticas posteriores B Fig 4a y 4b 5 Bajar el respaldo y hacer pasar la cintura E del lado derecho hacia el izquierdo Fig 5 y 5b Seguir la secuencia de la Fig c a la Fig 5f para colocar la cintura E sea del lado derecho como del lado izquierdo de la silla 6 Colocar la silla para comer en el centro del asiento asegurándose que el asiento sea...

Страница 16: ...mo de la cintura para ajustar Fig 8b ADVERTENCIA Antesdeutilizarlasillaparacomer asegurarsequeestéfijadacorrectamente al asiento para evitar que se mueva 9 Colocar los dos ganchos en plástico F de la bandeja en las correspondientes ranuras de los apoyabrazos 3 Fig 9a Bajar la bandeja introduciendo el resto del mecanismo plástico en las siguientes ranuras plásticas del apoyabrazos Fig 9b Para dar m...

Страница 17: ...yello y la fecha de compra La garantía cubre el reemplazo o reparación gratuita de piezas que resulten defectuosas desde origen por defectos de fabricación Quedan excluídos de la presente garantía aquellos defectos averías o las piezas que resulten ser defectuosas producidos por un uso inadecuado del artículo la negligencia armado montaje inadecuados el incumplimiento y mantenimiento de las instru...

Страница 18: ... е препоръчително за деца по малки от 18 месеца Този продукт е предназначен за деца които могат да стоят седнали самостоятелно до максимална възраст от три години или с максимално тегло от 15 кг Минималният размер на използваната седалката за възрастни трябва да бъде по голям от 30см ширина х 31см височина Преди да закрепите бустер помощната седалка за монтиране върху седалка винаги проверявайте п...

Страница 19: ...ебутонисаизключенипреди употреба 3 Фиксирайте катарамата правилно докато не чуете щракване фиг 3a 3b Презрамката за кръста B може да се коригира в зависимост от детето когато седне на седалката ВАЖНО Винагиизползвайтесистематазабезопасност когатодететосединаседалката 4 Поставете колана за стягане на облегалката D в двата D пръстена на презрамките за кръста B фиг 4а б 5 Спуснете облегалката и завър...

Страница 20: ...ба на стола и заключете ключалката фиг 8а Издърпайте края на колана за да го затегнете фиг 8б ВНИМАНИЕ Предидаизползватепродукта уверетесе че бустер помощната седалка е правилно фиксирана на стола за да бъдете предпази от опасни и резки движения 9 Незадължително Поставете двете пластмасови куки F на съответното място в слотовете на подлакътниците 3 фиг 9а Завъртете слотовете до 180 и поставете бут...

Страница 21: ...хранявайте продукта в добре проветрено помещение Почиствайте с влажна кърпа и неутрален сапун JOYCARE СЪДЕЙСТВИЕ УСЛОВИЯ НА ГАРАНЦИЯ Joyello продуктите са гарантирани за период от 24 двадесет и четири месеца от датата на закупуване Гаранцията е валидна само ако продуктът е придружен от документите за покупката от оторизиран дилър на Joyello и датата на покупка Гаранцията покрива поправката или под...

Страница 22: ......

Страница 23: ......

Страница 24: ...Joycare S p A socio unico Sede legale Via Fabio Massimo 45 Roma Italy Tel 39 071 890151 Fax 39 071 2809336 www joyello bimbinitaly com Made in China REV00MAY2014 ...

Отзывы: