Joycare JC-1264 GOLOSONE Скачать руководство пользователя страница 22

22

SLO   

ГРИЖА И ПОДДРЪЖКА

За да удължите живота на вашите продукти за детска стая, поддържайте ги чисти и не ги оставяйте 

изложени на пряка слънчева светлина за продължителни периоди от време. Почиствайте с влажна 

кърпа и неутрален сапун. Оставете го да изсъхне напълно, за предпочитане далеч от пряка слънчева 

светлина.

Спецификации и дизайни са базирани на последната налична информация в момента на печат и подлежат на промяна 

без предизвестие.

SLO

Hvala za nakup otroškega stolčka Joycare.

POMEMBNO: SKRBNO PREBERITE IN 

SHRANITE TA NAVODILA ZA KASNEJŠO 

UPORABO.

POZOR: PRED UPORABO ODSTRANITE MOREBITNE 

PLASTIČNE VREČKE IN VSE DELE EMBALAŽE OZ. JIH 

HRANITE DALEČ OD DOSEGA OTROK.

POZOR

POZOR: Otroka nikoli ne puščajte brez nadzora na stolčku. Vedno preverite, ali je otrok ustrezno zavarovan s 

sistemom za zadrževanje.

Skrbno sledite navodilom za uporabo. V nasprotnem primeru bi lahko ogrozili varnost svojega otroka.

POZOR: Vedno uporabljajte zadrževalni sistem in pazite, da je pravilno naravnan.

POZOR: Vedno uporabljajte sistem za pritrjevanje na stol in pred uporabo preverite, da je pravilno nameščen.

POZOR: Pred uporabo vedno preverite varnost in stabilnost stolčka, ki se pritrdi na stol za odrasle. Stolčka ne 

uporabljajte na pručkah in klopeh.

POZOR: Ta izdelek je primeren za otroke, ki znajo sedeti sami in do 3 let oziroma največje teže 15 kg.

Stolčka ne uporabljajte, če je kjer koli strgan ali mu manjkajo deli.

Ne uporabljajte opreme ali rezervnih delov, ki jih ni odobril proizvajalec.

Barva ali oblika izdelka, navedenega v navodilih, je lahko drugačen od tistega, ki ste ga kupili.

POMEMBNO: Stolček vedno pritrdite na stol s priloženimi pasovi za pritrjevanje, narejene za ta namen.

Stolček ne sme biti večji od stola, na katerega se namešča.

Pazite, da je sedež stola večji od stolčka za otroka.

Ni primerno za otroke, mlajše od 18 mesecev.

Sedalo stola za odrasle, ki ga želite uporabiti, torej ne sme biti manjši od: 30 cm v širino, 31 cm v globino, 43 

cm v višino.

Predel stolček pritrdite na sedalo, vedno preverite, da so tla in sedalo stola popolnoma ravni. Nameščenega 

izdelka ne uporabljajte na stolih na nagnjenih površinah.

Po nameščanju preverite, da je stolček trdno pritrjen na stol.

Stolčka nikoli ne uporabljajte na nestabilnih ali polomljenih stolih, na zložljivih stolih, gugalnikih ali naslanjačih.

Preverite, da stol za odraslega, na katerega ste namestili stolček, stoji tako, da se otrok ne more z nogami 

odrivati od mize ali druge površine, saj bi se tako lahko prevrgel stol za odrasle, ki podpira stolček.

Stolčka ne uporabljajte z več kot enim otrokom naenkrat.

Ne pustite, da se drugi otroci nenadzorovano igrajo v bližini stolčka.

Izdelka ne nameščajte na visok otroški stolček.

Содержание JC-1264 GOLOSONE

Страница 1: ...LOSONE Manuale d uso Alzatina da tavola User manual Baby booster seat Manual de instrucciones Silla de comer portatil plegable Mode d emploi Rehausseur Bebe Priro nik za uporabnike OTRO KI STOL EK ZA...

Страница 2: ......

Страница 3: ...bio diverse da quelli approvati del costruttore Il colore o la forma del prodotto indicato nelle istruzioni pu differire rispetto a quello acquistato IMPORTANTE Fissare sempre l alzabimbo alla sedia c...

Страница 4: ...spingere i due pulsanti rossi sul lato e spingere verso il basso le gambe per regolare diverse altezze Fig 2 IMPORTANTE ASSICURATEVI CHE I PULSANTI ROSSI SIANO IN FUORI PRIMA DELL USO 3 Fissare la fib...

Страница 5: ...ggiolino con rialzo 30 cm di larghezza 31 cm di profondit 43 cm di altezza 7 Regolare l altezza del seggiolino con rialzo e quindi utilizzare la cinghia E per avvolgerla sotto il seggiolino e bloccare...

Страница 6: ...verso il basso la parte posteriore nella posizione chiusa Fig 10b Premere contemporaneamente i due pulsanti A posti sotto i braccioli e abbassare lo schienale allo stesso tempo Fig 10b Il prodotto ora...

Страница 7: ...s or drawings WARNING Always secure Booster Seat to chair using the straps provided To use exclusively on a chair where the dimensions of the seat are superior to those of the elevator It is not advis...

Страница 8: ...oster seat height push the two red buttons on the side and pushing down the legs to adjust different heights Fig 2 IMPORTANT MAKE SURETHE RED BUTTONS ARE POP OUT BEFORE USE 3 Fix the buckle correctly...

Страница 9: ...t the chair is larger than the booster seat ase 30 cm width 31 cm depth 43 cm height 7 Adjust the height of the booster seat and then use harness E to loop under the seat and lock the buckle Fig 7a Pu...

Страница 10: ...ble carry in the bag for easy transportation CARE AND MAINTENANCE To prolong the life of your nursery product keep it clean and do not leave it in the direct sunlight for extended periods of time Clea...

Страница 11: ...eniente para ni os menores de 18 meses Las dimensiones m nimas de la silla de adultos deben ser mayor entonces 30 cm ancho 31 cm profundidad 43 cm altura Antes de fijar el elevador de asiento a una si...

Страница 12: ...click Fig 3 a 3b La cintura B puede ser regulada quando el ni o est com damente sentado IMPORTANTE UtilizarSIEMPRElacinturade seguridadcuandoelni oest sentadoenlasilla paracomerport til 4 Pasar las ci...

Страница 13: ...ajustarla por debajo de la silla cerrando las 2 partes de la hebilla Fig 7a Tirar del extremo de la cintura para ajustar Fig 7B 8 Utilizar la cintura de seguridad posterior D pas ndola alrededor del r...

Страница 14: ...silla presionando la silla con el respaldo inclu do hacia abajo Fig 10b La silla completamente plegada est pronta para ser colocada dentro de su c moda bolsa de transporte CUIDADO Y MANTENIMIENTO Para...

Страница 15: ...La taille minimale du si ge adulte devrait tre sup rieur 30 cm largeur 31 cm de profondeur et 43 cm hauter Avant de fixer le si ge rehausseur sur la chaise toujours v rifier que le sol et l assise de...

Страница 16: ...celui ci assis IMPORTANT Toujoursutiliserlesyst medes curit lorsquel enfantestassis 4 Faire passer la sangle de blocage du dossier D dans les deux anneaux de la sangle de taille B Fig 4a b 5 Baisser l...

Страница 17: ...la boucle de fermeture Fig 8a Tirer sur l extr mit de la sangle pour ajuster le serrage Fig 8b ATTENTION avant d utiliser le rehausseur v rifier qu il soit correctement fix la chaise et qu il ne boug...

Страница 18: ...cilement transport dans son sac ENTRETIEN ET MAINTENANCE Pour prolonger la dur e de vie du produit veillez ce qu il soit toujours propre et vitez qu il reste trop longtemps expos directement la lumi r...

Страница 19: ...19 BG 3 15 18 15 30 31 43 1 1 1...

Страница 20: ...20 BG 2 2 3 3a 3b B 4 D D B 4 5 5 5 5b 5 5f E 6 30 31x 43...

Страница 21: ...21 BG 7 E 7 7 8 D 8 8 9 F 3 9 180 9 I 90 9c 9 10 10 10...

Страница 22: ...i jih ni odobril proizvajalec Barva ali oblika izdelka navedenega v navodilih je lahko druga en od tistega ki ste ga kupili POMEMBNO Stol ek vedno pritrdite na stol s prilo enimi pasovi za pritrjevanj...

Страница 23: ...ine stol ka s podporo pritisnite na dva rde a gumba pri strani in potisnite noge navzdol za nastavitev razli nih vi in Sl 2 POMEMBNO PRED UPORABO PREVERITE DA STA RDE A GUMBA IZVLE ENA 3 Sponko pritr...

Страница 24: ...Sl 7b 7 Nastavite vi ino stol ka in nato pas E speljite pod stol ek in ga pritrdite s sponko Sl 7a Potegnite konec pasu da ga zategnete Sl 7b 8 Zadnji blokirni pas D ovijte okrog zadnjega dela naslanj...

Страница 25: ...njalo Sl 10b Izdelek lahko zdaj pospravite v njegovo vre ko Sl I OSKRBA IN VZDR EVANJE Za dalj o ivljenjsko dobo izdelka pazite da je vedno ist in da ni predolgo na neposredni son ni svetlobi istite z...

Страница 26: ...26...

Страница 27: ...27...

Страница 28: ...JOYCARE S R L Socio unico Sede legale e amministrativa Via Massimo D Antona 28 60033 Chiaravalle AN ITALY Tel 39 071 890151 Fax 39 071 2809336 www joycare it Made in China REV00 JUN2017...

Отзывы: