background image

Содержание LT2113

Страница 1: ...ctions Merci de lire tr_s attentivement le manuel d instructions Assurez vous d avoir tout compris avant d utiliser ce tracteur Manual de las instrucciones Porfavor lea cuidadosamente y comprenda estas intrucciones antes de usar esta maquina Manuale di istruzioni Prima di utilizzare la macchina leggete queste istruzionicon attenzione ed accertatevi di averle comprese bene Instructieboekje Lees dez...

Страница 2: ...e adjustment Wartung Instandhaltung Einstellung Entretien reglages Troubleshooting St6rungssuche Recherche des pannes Storage Aufbewahrung Remisage Mantenimiento ajuste Manutenzione Onderhoud afstelling BQsqueda de averias Ricerca guasti Het Iocaliseren van fouten Conservaci6n Rismessaggio Stallen 45 65 68 We reserve the right to make changes without prior notice Anderungen ohne vorherige Mitteilu...

Страница 3: ...re using always visually inspect to see that the blades blade bolts and cutter assembly are not worn or damaged Replace worn or damaged blades and bolts in sets to preserve balance On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate III OPERATION Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in dayligh...

Страница 4: ...ark Allow the engine to cool before storing in any enclo sure To reduce the fire hazard keep the engine silencer bat tery compartment and petrol storage area free of grass leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or dete rioration Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors On multi bladed machines take care...

Страница 5: ...off versch0ttet wurde nicht versuchen den Motor anzulassen sondern die Maschine vom versch0tteten Benzin wegschieben und das Verur sachen jeglicher Z0ndquellen vermeiden bis die Benzind mpfe sich verfl0chtigt haben Alle Decket wieder fest auf Kraftstofftanks und Kraft stoffbeh ltern anbringen Schadhafte Schalld mpfer ersetzen Vor dem Gebrauch immer mit einer Sichtpr0fung sicherstel len dab M hmess...

Страница 6: ...i Beendigung der M6harbeiten schtie6en IV WARTUNG UND LAGERUNG Darauf achten dab alle Muttern Bolzen und Schrauben fest angezogen sind um zu gew hrleisten dab die Mas chine for den Betrieb sicher ist Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin im Tank in einem Geb6ude lagern in dem die Benzind mpfe ein offenes Feuer oder einen Funken erreichen k6nnten Den Motor abkOhten lassen bevor er in einem gescht...

Страница 7: ...s tenter de de marrer le tracteur mais te pousser hors de la zone oQ le carburant a 6te renverse et eviter de creer une quelconque source de chaleur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissipees Refermer avec precautions les bouchons des reser voirs ou des recipients contenant du carburant pour garantir la securit6 Remplacer les pots d echappement defectueux Avant d utiliser un tracteu...

Страница 8: ...et vis sont bien serres pour re certain que I equipement est pr fonctionner de nouveau dans de bonnes conditions Ne jamais entreposer le tracteur de pelouse avec du car burant dans le reservoir dans un b timent o_ les vapeurs pourraient s enftammer au contact d une ftamme ou d une etincelle de l allumage Attendre te refroidissement du moteur avant d entreposer la tondeuse autoportee dans un espace...

Страница 9: ...agregue combustible con et motor fusionando o cu ando et motor este caliente Si derrama combustible no intente arrancar el motor pero mueva la maquina lejos del rea de derrame y no arranque et motor hasta que los vapores se hallan evaporado Vuelva a poner todas las tapas de los tanques y de los envases con seguridad Reemptace los silenciadores defectuosos Antes de usarto siempre inspeccione visual...

Страница 10: ...a de apagado sierre et combustible cuando halla terminado de segar IV MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Guarde todos las tuercas los pernos y los tornillos apre tados para asegurarse que et equipo esta en condiciones de buena operaci6n Nunca guarde ta maquina con combustible en el estanque de combustible dentro de un edificio endonde hay fuentes de ignici6n presente Permita que ese enfr e et motor an...

Страница 11: ...a quando i vapori non si siano dissipati Reinserire e serrare bene il tappo det serbatoio e det contenitore Sostituire le marmitte che non funzionino bene Prima di iniziare il tavoro ispezionare visualmente le lame i bulloni delle lame e il gruppo falciante per verificare che non vi siano tracce di usura o danneggiamenti In caso di lame e butloni danneggiati od usurati installate un nuovo set comp...

Страница 12: ... tutti i dadi i bultoni e le viti siano sempre ben stretti per assicurare che I equipaggiamento sia in buone condizioni operative Non tasciare mai l equipaggiamento con benzina nel ser batoio in locali chiusi dove i vapori possano raggiungere fiamme libere o scintille Lasciare raffreddare il motore prima di riporre i tosaerba o trattorini in qualsiasi spazio stretto e chiuso Per ridurre i pericoti...

Страница 13: ...stekingsbron teweeg brengt totdat de benzinedampen zijn verdreven Draai de dop van alte brandstoftanks en btikken weer goed vast Vervang defecte getuiddempers Inspecteer v66r het gebruik altijd of de messen mes bouten en maai inrichting niet versteten of beschadigd zijn Vervang versleten of beschadigde messen en bouten in sets om het evenwicht in stand te houden Op machines met meerdere messen die...

Страница 14: ...e nooit in een gebouw op waar dampen een open vlam of vonk kunnen bereiken terwijl zich benzine in de tank bevindt Laat de motor afkoeten voordat u hem in een bestoten ruimte opbergt Beperk brandgevaar houd de motor geluiddemper ac curuimte en benzine opstagruimte vrij van gras bladeren of een overmaat aan smeervet Controleer de opvangzak vaak op slijtage of verwering Vervang versleten of beschadi...

Страница 15: ...ENO Dm PARCHEGGmO DISmNNESTATO CERRADO MOTOR UmT ROS ON MOTOR AAN HET STARTEN VAN DE MOTOR PARKEERREM GEDEBLOKKEERD FRENO Dm PARCHEGGmO INNESTATO PARKEERREM GEBLOKKEERD CHOKE FUEL OIL PRESSURE BATTERY STARTKLAPPE KRAFTSTOFF OLDRUCK BATTERmE STARTER CARBURANT PRESSmOND HUmLE BATTERIE ESTRANGULACmON COMBUSTIBLE PRESION DEL ACEtaTE BATERiA STARTER CARBURANTE PRESSmONEDELL OLIO BATTERIA CHOKE BRANDSTO...

Страница 16: ...incendie provoqu_ par I accumulation de d_bris Riesgo de incendio debido a acumulaci6n de testes y escombros Rischio di incendie a causa di un accumulo di sporco Brandgevaar door de ophoping van afval MOWER LIFT M_ HWERKHUB RELEVAGE DE L UNmT DE COUPE LEVANTAMmENTO DE LA SEGADORA SOLLEVAMENTO APPARATO FALClANTE MAAmHOOGTEREGELmNG DANGER KEEP HANDS AND FEET AWAY GEFAHR H_ NDE UND FOSSE FERNHALTEN D...

Страница 17: ...R SCHWERE VERAT ZUNGEN VERURSACHEN ZWAVELZUUR KAN BLINDHEID OF ERN STIGE BRANDWONDEN VER OORZAKEN ACIDO SULFORICO PUEDEN CAUSAR CE GUE DAD O QUEMADU RAS MUY GRAVES AUGEN UNVER Z0GLIC H MIT WASSER AUSSPULEN SOFORT ARZTLICHE HILFE AUFSUCHEN OGEN ONMIDDELLIJK MET WATER SPOELEN SNELMEDISCHEHULP INROE PEN LiMPIESELOS OJOS CON UN CHORRO DE AGUA OBTENGA AYU DAMEDICA RAPIDAM ENTE ACIDO SOLFORICO PUO PROVO...

Страница 18: ...ed forward and place the wheel on the hub Assemble large flat washer Iockwasher and 5 16 hex bolt Tighten securely Snap insert into center of steering wheel 1 EXTENSION SHAFT _ LENKRAD DieVerl_ngerungswetle 1 Lenkwellengeh_ use einbauen DafOr sorgen dab die FOhrungsbolzen in die jeweils dafOr vorgesehenen Bohrungen ein greifen Nehmen Sie den Lenkradadapter vom Lenkrad ab und schieben Sie diesen au...

Страница 19: ...el piantone Controllare che tutti i pemi di guida entrino nei rispettivi alloggi Rimuovere l adattatore det votante dal volante e scorrerlo sull estensione detl albero dello sterzo Controtlare che le ruote anteriori siano ben dritte montare il volante sut mozzo Assembiare la rondelta piatta grande la rondella di si curezza e il buttone esagoonale 5 16 Tringere in maniera salda Scattare I inserto a...

Страница 20: ...ion by moving it forwards or backwards Tighten the adjustment bolt securely 2 SJtz Entnehmen Sie die Teile mit denen der Sitz an der Karton age befestigt ist Bewahren Sie diese Teile auf da sie for die Montage des Sitzes am Traktor noch ben6tigt werden Kippen Sie den Sitz nun nach oben und nehmen Sie ihn aus der Kartonage Entfernen Sie die resttichen Verpackungsteile und entsorgen Sie diese Der Si...

Страница 21: ...van de zitting _ ATTENTION La borne positive doit _tre connectee la premiere pour eviter les etincetles dues une mise la masse accidentelle Entever les capuchons de protections des bornes et les mettre de cSt Commencer par brancher le c ble rouge au pSte positif puis le c bte noir de ta masse au p61e negatif Fixer les deux c btes l aide des vis et des ecrous Lubri tier les bornes de la batterie av...

Страница 22: ... eine Stunde lang mit 6 bis 10 Ampere aufladen WARNUNG Vor dem Einbau der Batterie Metallarmb nder Uhrarmb nder Ringe und dgl abtegen Wenn diese Gegen st nde mit der Batterie in Ber0hrung kommen k6nnte dies Brandverletzungen verursachen A Vorderseite des Rasenm hers 5 Schutzblech 6 Batteriepol 7 Batterie 1 Embase du siege 2 Capuchon de protection 3 O ble 4 O bte Mise en place de la batterie REMARQ...

Страница 23: ... indicati sutt etichetta caricarla per almeno un ora a 6 10 Amp e _i PERICOLO Prima di instaltare la batteria etiminare anelli coltane braccialetti e altri oggetti di metatlo dalla persona II contatto det metallo con la batteria pu6 causare incendi A Lato anteriore det trattore 5 Paraurti 6 Polo della batteria 7 Batteria 1 Zetelbak 2 Ktemafdekking 3 Kabel 4 Kabet Accu installeren N B Ats deze accu...

Страница 24: ...3 Brake and clutch pedal 4 Gear shift lever 5 Connection disconnection of the cutting unit 6 Quick lifting lowering of the cutting unit 7 Ignition lock 8 Parking Brake 9 Choke Control Anordnung der Bedienungseinrichtungen 1 Lichtschalter 2 Gashebet 3 Brems und Kupptungspedal 4 Schalthebet 5 Ein und Ausschalten des M haggregats 6 Schnelles Heben und Senken des M haggregats 7 ZOndschtor3 8 Feststell...

Страница 25: ... equipo de corte 6 Etevaci6n descenso r pidos det equipo de corte 7 Cerradura de encendido 8 Freno de estacionamiento 9 Estrangutador 25 03014 _ Comandi 1 Interruttore luci 2 Acceleratore 3 Pedale freno frizione 4 Leva det cambio 5 Inserimento disinserimento det dispositivo di tagtio 6 Sollevamento abbassamento del tagtiaerba 7 Chiave di accensione 8 Freno di parcheggio 9 Choke De plaats van de be...

Страница 26: ...itesse de rotation des lames Regime rapide Ralenti 2 Acelerador Se reguta con et el regimen del motor y por Io tanto tambien la vetocidad de rotaci6n de las cuchitlas _f Posici6n de plena aceteraci6n _ Posici6n de ralenti 2 Acceleratore Questo comando aumenta o diminuisce il regime di girl del motore e di consequenza la vetocit di rotazione detle lame Pieno gas Minimo _ 2 Gashendel Met de gasreget...

Страница 27: ...de frein En appuyant sur cette pedale la transmission se debraye et le frein entre en action simuttanement 3 Pedal de freno y de embrague AI apretarto se frena et vehicuto y at mismo tiempo se desa copta et motor deteniendose la proputsi6n _ 3 Pedale freno frizione Premendo il pedale il trattore si frena il motore va in folle e cessa la trazione 3 Rein en koppelingspedaal Als de pedaat ingedrukt w...

Страница 28: ...arranque puede hacerse independientemente de la posici6n de la palanca de cambios NOTA Pare la m quina antes de pasar de la marcha atr s a una marcha adetante o inversamente El cambio entre tas mar chas hacia adetante no debe hacerse si la m quina est en movimiento No utilice nunca la violencia para engranar una marcha _ 4 Schalthebel Das Getriebe hat Vorw rtsg nge Leerlauf und RQck w rts gang Das...

Страница 29: ...g Putt the lever backwards to quickly lift the cutting unit when passing over irregularities in the lawn etc During transpor tation the cutting unit shall be in the highest position Pull the lever back until it locks To lower the unit Pull the lever backwards 1 Push in the button 2 and then move the lever forward 3 _ 6 Schneiles Heben und Senken des M_haggre gats Den Hebel zurOckziehen um das Mb h...

Страница 30: ...oint mort Neutre et retirer la cte de contact ON START 7 Cerradura de encendido La Ilave de encendido puede hatlarse en tres posiciones diferentes OFF Corriente electrica cortada ROS ON Sistema de Funcionamiento Atr s ROS conectado ON Corriente electrica conectada START Motor de arranque acoplado Sistema de Funcionamiento Atr s ROS Permite el funcionamiento de la cubierta del cortacesped u otros a...

Страница 31: ... parcheggio Azionare il freno di parcheggio net modo seguente 1 Premere il pedale freno frizione a fondo 2 Tirare verso I alto la leva det freno e 3 Ritasciare il pedale Per disattivare il freno di parcheggio premere il pedale 8 Parkeerrem Schaket de parkeerrem in ats volgt 1 Druk de rempedaal in tot op de bodem 2 Breng de parkeerremhendet naar boven en houdt hem in deze stand 3 Laat de rempedaat ...

Страница 32: ...ir le reservoir penser a I expansion de I essence la chaleur ce qui risquerait d entrafner te debordement du reservoir Toujours s assurer apres le ptein que te bouchon du reservoir est correctement visse et serre Conserver I essence dans un recipient specialement congu a cet effet et dans un local frais et a V ifier reguti ement le reservoir et le circuit d alimentation en carburant Reposici6n de ...

Страница 33: ...re il motore La mac china deve essere in piano Svitare l asticetta e asciugarla Rimontare e awitare Togliere di nuovo e controllare il liv ello OIJepeil De gecombineerde olie bijvutdop en peilstok worden bereik baar nadat de motorkap is opengektapt Het otiepeit in de motor dient v66r ieder gebruik te worden gecontroteerd Zorg ervoor datde maaier horizontaal staat Schroef de oliepeilstok eruit en m...

Страница 34: ...nftage des pneus La pression de I air dans les pneus dolt re de 1 bar pour les roues avant et de 0 8 bar pour les roues ar res Presi6n de inflado de los neum_ticos Comprobar regutarmente ta presi6n de inflado de los neuma ti cos En los detanteros ha de ser de 1 bar yen los traseros de 0 8 bar Pressione pneumatiei Controllare la pressione con regolarit Pneumatici anteriori 1 bar e posteriori 0 8 ba...

Страница 35: ...n la posici6n de desacoptamiento Avviamento del motore II tagliaerba deve essere sotlevato in posizione di trasporto eta leva di inserimento disinserimento deve essere in posizione disinserito Her starten van de motor Zorg ervoor dat de maaikast in transportstand staat hoog ste stand en dat de hendel voor aan uitschaketing van de maaikast in uitgeschakelde stand staat Press down the clutch brake p...

Страница 36: ...t alleen indien de motor koud is _ Warm mo_3r Push the gas control half way to full gass position _ Bei warmem Motor Gashebet in die Vollgasstetlung _ schieben _Si le moteur est chaud pousser la commande des _z mi distance de sa position d acceleration maximale _ Motet caliente Empuje el aceterador hasta l _mitad de su recorrido hacia la posici6n de ptenos gases _Y _ Motore caldo Portare il comand...

Страница 37: ...nde poging doet Let the ignition key return to the ON position when the en gtne has started and push in the choke control as soon as the engine is running smoothly Push the gas control to the required speed For cutting full gas Nach Anspringen des Motors den Z0ndschtOssel indie Stetlung ON zurOckgehen tassen Den Kaltstarthebel zudJckschieben so dab der Motor gleichm Big arbeitet Den Gashebel auf d...

Страница 38: ... staat _ Driving Lower the cutting unit by moving the lever forwards Connect the cutting unit Choose a driving speed which suits the ter rain and required cutting results Release the brake clutch pedal slowly _ Betrieb Das M haggregat durch Vorw rtsfQhren des Hebels absenken Das M haggregat einkuppetn Eine an das Get ride und das gewQnschte M hergebnis angepa6te Geschwindigkeit w hten Kupptungs un...

Страница 39: ...dscht0sset im Uhrzeigersinn auf Stetlung Motor AN 3g _ S6curit6 Marche Arri6re ROS Reverse Op eration System Votre tracteur est equip6 d un dispositif de securit6 de fonc tionnement en marche arriere ROS Des que t operateur es sale d enctencher la marche arriere en actionnant I embrayage de l equipement le moteur s arr_te si la cte de contact n est pas en position ROS ON securit6 marche arriere AT...

Страница 40: ...ctschaketaar tegen de ktok in naar de positie ON van de ROS Kijk naar beneden en achter u voor u achteruit rijdt Verplaats de versnetlingshendel naar de positie achteruit reverse R en taat langzaam het koppelingspedaal het rempedaat los om met bewegen te beginnen Wanneer men de ROS niet langer nodig heeft draait u het contactsleutettje met de ktok mee in positie ON van de motor Cutting tips Clear ...

Страница 41: ...orte sera mas uniforme y la hierba cortada quedara distribuida m_ s uniformemente pot toda la superficie El tiempo de corte no ser_ mayor puesto que puede etegirse una vetocidad de marcha m_ s alta sin empeorar et resuttado det corte Evite cortar et cesped si est mojado pues el resuttado ser a peor al hundirse las ruedas en el sueto btando Despues de cada uso limpie et equipo de corte roci_ ndolo ...

Страница 42: ...la pente dufait des risques de renversement Toujours rouler perpendiculairement la pente aussi bien en montant qu en descendant Ne jamais arr er ou demarrer un tracteur en pente ADVERTENCIA No conduzca pot terreno de inclinaci6n superior a 5 pues hay riesgo de sobrepeso en la parte posterior No conduzca pot los bordes deterrenos inctinados puesto que es entonces muy grande et riesgo de vuelco Evit...

Страница 43: ...ole vialetti e simili Dopo due o tre girl SU tappeti di maggiori dimensioni cambiare il senso di marcia come da figura per smaltire il tagliato sutla superficie gia tagtiata Rijd ronden gemaaide gras wegge rechtse zodat het wordt worpen van borders paden etc Bij grotere gazons dient u de rijrichting na 2 3 ronden te veranderen zodat het gemaaide gras wordt weggeworpen op het gedeette dat reeds gem...

Страница 44: ...esto Spostare il comando delt acceteratore tra la posizione velocit media e velocit massima fast Sollevare Funk di tagtio e ruotare la chiave d accensione in posizione STOP De motor uitzetten Zet de koppeling van het hulpstuk in de ontkoppelde positie Zet de gashendel tussen halve en voile snetheid snet Hef de snij unit op en draai de contactsleutet op STOP WARNING Do not leave the ignition key in...

Страница 45: ...age frein pour verrouiller le frein de stationnement Amener le levier de vitesse en position Neutre point mort Debrayer les lames Arr er le moteur Debrancher le c bte d allumage de la bougie ADVERTENCIA Antes de proceder a efectuar et servicio en et motor o en et equipo de corte hay que hacer Io siguiente Apretar el pedal del embrague freno y acoptar el freno de estacionamiento Poner la palanca de...

Страница 46: ...berer des encoches qui le retiennent au ch s sis Pour le remettre en place repositionner les ergots du capot dans les encoches du ch ssis Rebrancher les phares et refermer le capot Cubierta del motor Levante la cubierta Desenchufe et conector de cables de los faros detante ros Col6quese detante del tractor Mueva la cubierta hacia ambos lados inct nela hacia detante y extr igata Para volver a poner...

Страница 47: ...pourrait s infiltrer dans le moteur et abreger ainsi la duree de I appareil Mantenimiento NOTA Et mantenimiento peri6dico ha de hacerse con regu laridad a fin de mantener et tractor en buen estado ADVERTENOIA Antes de efectuar cualquier reparaci6n inspecci6n o maintenimiento desconectar et cable de la buj a a fin de evitar accidentes Antes de cada uso de la m_quina Controtar et aceite si es necesa...

Страница 48: ...upape et ta faire tourner legerement dans le sens des aiguilles d une montre jusqu au verrouitlage du cran et ret cher la soupape Retirer le tuyau de vidange et replacer le bouchon Bouchon Tuyau de vidange _ PARA CAMBIAR EL ACEITE V_lvula de purga del aceite Remover la caperuza e instalar et tubo de purga Para abrir la v lvula apretar ligeramente girar en et sen tido contrario al de las agujas det...

Страница 49: ... filter Clean battery and terminals Check muffler Every 200 hours _ WARTUNGSNACHWEIS Datum nach AbschtuB der Wartung einf0tlen Wenn Alle 8 Atle 25 Atle 50 Alle 100 erforderlich Stunden Stunden Stunden Stunden Motor6t wechsetn Ohne Olfilter Motor61 wechseln Mit 0tfitter Zapfenstetlen schmieren Funktion der Bremsen kontrollieren Luftgiter reinigen Luftfilter und Vorfilter reinigen Papierpatrone des ...

Страница 50: ... Remplacement du filtre a carburant Nettoyage des cosses de la batterie et des connexions Verification du pot d echappement Toutes les 200 H _ INFORME DE SERVICIO Anote las fechas cuando ha hecho et servicio normal Cuando sea Cada Cada necesario 8 horas 25 horas Cambiar et aceite del motor sin filtro de aceite Cambiar et aceite del motor con filtro de aceite Lubricar los puntos de pivotaci6n Contr...

Страница 51: ...ci Sostituzione filtro carburante Putizia batteria e morsetti Controllo marmitta _ SERVICE AANTEKENINGEN Vut tetkens u service uitvoert de datum in Indien om de om de om de om de nodig 8 uur 25 uur 50 uur 100 uur Motorolie vervangen zonder oliefilter Motorolie vervangen met otiefilter Draaipunten smeren Werking van de remmen controteren Lchtscherm schoonmaken Luchtfilter en voor reiniger schoonmak...

Страница 52: ...he arri e fonctionnement correctement Si votre tracteur ne fonctionne pas comme il est decrit plus haut remedier au probteme immediatement Le moteur ne devrait pas demarrer si la pedale du frein n est pas completement appuyee et si I embrayage de I equipement n est pas ret che VERIFIER LE CAPTEUR DE PRESENCE OPERATEUR Le moteur s arr era chaque fois que l op ateur se leve de son siege sans avoir d...

Страница 53: ...e Se il Vostro trattore non funziona net modo qui descritto riparare il probtema immediatamente II motore non dovrebbe partire se il pedale del freno non comptetamente premuto e I innesto della frizione non netla posizione disinnestata CONTROLLO DEL SISTEMA DI PRESENZA OPERATORE Mentre il motore e acceso quatsiasi tentativo da parte detl operatore di lasciare il suo posto senza prima attivare ilfr...

Страница 54: ...E REMOVAL Raise mower to highest position to allow access to blades Remove blade bolt securing blade install new or resharpened blade with trailing edge up towards deck as shown IMPORTANT Toensure proper assembly center hole in blade must align with star on mandrel assembly Reassemble blade bolt and tighten securely 45 55 Ft Lbs torque IMPORTANT Special blade bolt is grade 8 heat treated _ Lames P...

Страница 55: ...ibrios C MO DESMONTAR LAS CUCHILLAS Eleve ta segadora hasta su posici6n m s alta para poder alcanzar las cuchillas Remover et perno de la cuchitla Monte la cuchilta nueva o afilada con et canto trasero hacia arriba adjunto a la ptataforma como indicado IMPORTANTE Para asegurar un montaje correcto el orifi cio central de la cuchitla hay que ajustarlo a la estretla det mandril Colocar otra vez et pe...

Страница 56: ... E E _ Controlar eJ Freno Si el tractor requiere m s de cinco 5 pies para pararse a la velocidad m s alta en la marcha m s alta en una superficie nivetada seca en hormig6n o adoquinada hay que reparar et freno Tarnbi_n se puede controJar el freno de la siguJente rustlers 1 Aparcar el tractor en una superficie nivelada seca en hormig6n o adoquinada presionar el pedal del freno hasta et fondo y pone...

Страница 57: ...4 Retirer les deux epingles fixant les bras de suspension arri e et sortir les bras en tapotant sur leur axe a I aide d un marteau 57 Desmontaje de la unidad de corte Trabajar desde el lado derecho de la m quina 1 Quitar despues la correa de la polea det motor 1 2 Remueva et resorte de retenci6n pequeSo 2 y levante et resorte det embrague hacia fuera det perno de la polea 3 Remueva el resorte de r...

Страница 58: ...er de coupe 7 Sortir le carter de coupe de sous le tracteur ATTENTION Si un outil accessoire autre que te carter de coupe dolt _tre monte sur le tracteur retirer les biellettes de retevage avant et accrocher le ressort de la commande d embrayage des lames dans le trou carre du ch ssis 8 kb_YJ 5 Quitar los resortes 5 6 7 y los ejes respectivos 6 Tirar hacia atr s de la palanca para la etevaci6n y d...

Страница 59: ...nt la courroie du carter de coupe 4 Pour la mise en place de la nouvetle courroie proceder dans I ordre inverse V ifier que la courroie est correcte ment positionnee devant tousles guides de courroie Carnbio de la correa propulsora del equJpo de corte 1 Desmontar el equipo de corte del tractor 2 Quitar la potea izquierda de la unidad y despues de las otras poleas 3 Quitar despues la correa de la u...

Страница 60: ...s locked with the nut 1 FOr bestes Mb hergebnis muB die Vorderkante des M hag gregats B ca 10 mm tiefer liegen als die Hinterkante A Einstetlung zur Erh6hung der Hinterkante 1 Mutter 1 am linken und rechten Hebet 16sen 2 Mutter 2 gteich viete Drehungen an beiden Hebetn verstetten 3 Wenn der richtige Abstand A erhalten wird sind die Einstetlungen mitder Mutter 1 zu sperren Pour obtenir la coupe la ...

Страница 61: ...QUE A trois tours complets de I ecrou de reglage correspond une variation de la hauteur au dessus du sol du carter de coupe de 0 3 cm Contr6ter nouveau la distance au sol apres chaque operation de regtage ADJUSTE DE LADO A LADO Levante la segadora a su posici6n m s alta A media distancia de ambos lados de la segadora mida la altura desde la parte inferior del extremo de la segadora al sueto La dis...

Страница 62: ... Inserire il freno di parcheggio e staccare ta cinghia dalla puteg gia 1 da quella della frizione 2 e da quella del motore 3 Sfilare la cinghia verso I alto all asse posteriore 4 _ Vervangen van de aandrijfriern Verwijder de maaikast van de tractor Trek de handrem aan entrek de riem omhoog van het loopwiel 1 de koppelingswielschijf 2 en het aandrijfwiet van de motor 3 Trek de riem van de poetie bi...

Страница 63: ...uB sichergestellt werden dab sich das Differentialgetriebe in Leertaufstetlung N befindet NINWEIS Wenn die Hinterr_der des Traktors frei bewegtich sind ist das Getriebe immer in Leerlaufstellung Den vorne auf dem rechten Hinterrad befindlichen Ein stetlbotzen Iockern Nun den Schalthebet in die Leerlaufstetlung N brin gen Den Einstetlbotzen wieder fest anziehen HINWEJS Falls eine gr6Bere Bewegungsf...

Страница 64: ...ione di fotle quando la relativa leva e in posizione di fotle N blocco Tale condizione viene impostata al momento della fabbricazione Qualora fossero necessari utteriori regolazioni procedere come segue Verificare che il meccanismo det cambio con differenziale sia in posizione di folle N NOTA quando le ruote posteriori del trattore si muovono liberamente il meccanismo det cambio e posizione folle ...

Страница 65: ...nicht an 1 Kraftstoff fehtt im Kraftstofftank 2 Defekte ZOndkerze 3 Defekter ZOndkerzenanschtuB 4 Schmutz in Vergaser oder Kraftstoffteitung Anlasser dreht den Motor nicht dutch 1 Batterie enttaden 2 Schtechter Kontakt zwischen Kabet und Batteriepot 3 Schalthebel des M haggregats in falscher Stetlung 4 Defekte Hauptsicherung 5 Defektes ZOndschtoB 6 Sicherheitskontakt for Kupptungs Bremspedal defek...

Страница 66: ... mal fixees ou mal positionnees 2 Le moteur est mal fix 3 Un des6quilibre est apparue la suite de I endommagement d une ou de plusieurs lames de coupe ou la suite d un mauvais affQtage Coupe irr6guli_re 1 Mauvais affQtage des lames de coupe 2 Le carter de coupe n est pas I horizontale 3 Uherbe est haute et humide 4 Uherbe est accumutee sous le carter de coupe 5 La pression de gonflage des pneumati...

Страница 67: ... il coprilame 5 Pressione non uniforme nei pneumatici 6 Marcia troppo alta 7 La cinghia slitta De motor start niet 1 Er is geen benzine in de tank 2 De bougie is defect 3 De bougie aanstuiting is defect 4 Vuit in carburateur of brandstofleiding De startmotor trekt de motor niet 1 De accu is leeg 2 Stecht contact tussen kabet en accupool 3 Aan uitschakethendel in foutieve stand 4 De hoofdzekering i...

Страница 68: ...Original Ersatzteile _Suivre la proc6dure suivante une fois la saison termi nee En fin de saison suivre la procedure suivante pour le remisage N utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage LLeaupourrait s infiltrer dans le moteur et abreger ainsi la duree de I appareil Nettoyer I ensembte de la machine et plus particutierement I interieur du carter de coupe Effectuer les retouches de p...

Страница 69: ... water onder hoge druk gebruiken om het voertuig te reinigen Er kan water in de motor en in de transmissieorganen komen wat de levensduur van het voertuig verkort Herstet lakbeschadigingen om roest te voorkomen Ververs de otie in de motor Maak de benzinetank leeg Laat de motor draaien totdat er ook in de carburateur geen benzine meer is Verwijder de bougie en laat een eettepet motorolie in de cili...

Страница 70: ...70 ...

Страница 71: ...71 ...

Страница 72: ... on red Jonsered Motor AB S 43381 Partille Sweden 08 25 O9 AP Printed in the U S A ...

Отзывы: