background image

1

    

GB

       Welcome to Joie

 

Congratulations on becoming part of the Joie family! We are so excited 

to be part of your journey with your little one. While traveling with the 

Joie spin safe

TM

 child restraint you are using a high quality, fully certified 

safety Group 0+/1 child restraint. Please carefully read this manual and 

follow each step to ensure a comfortable ride and best protection for 

your child.
If vehicle is equipped with ISOFIX, the vehicle lower anchor points 

may be visible at the vehicle seat crease. See your vehicle owner’s 

manual for exact locations, anchor identification, and requirements 

for use.
To use this child restraint with the ISOFIX connections according to 
the UN ECE R44.04 Regulation, the child should weigh under 18kg 
(approximately 4 years old or under).

Base

Please read all the instructions in this manual before installing and us-
ing the product.

! IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE REFERENCE.    

 

  

  PLEASE READ CAREFULLY.

Please keep the instruction manual in the  

 

 

storage compartment at the bottom of   

 

 

the base as right figure. 

For warranty information, please visit our  
website at joiebaby.com

Parts List

1

  Head Support

2

  Seat Pad

3

 Buckle

4

  Adjustment Webbing

5

  Recline Adjustment Button

6

  Rotating Button

7

  Infant Insert 

8

  Side Impact Shield

9

  Shoulder Strap

10

 ISOFIX Adjuster Button

11

 ISOFIX Connector

12

 Head Support Adjustment 

Lever 

13

 ISOFIX Guides 

14

 Load Leg

15

 Load Leg Indicator

16

 Load Leg Adjustment Button

Please make sure there are no missing parts. Please contact the 
retailer if anything is missing.

1

2

3

4

5

6

10

11

8

12

14

15

16

13

7

9

Содержание spin safe

Страница 1: ...spin safe TM child restraint ECE R44 04 C D ECE R44 04 ISOFIX ECE R44 04 Group 0 1 0 18kg SE Bruksanvisning IT Manuale di Istruzioni...

Страница 2: ...N ECE R44 04 Regulation the child should weigh under 18kg approximately 4 years old or under Base Please read all the instructions in this manual before installing and us ing the product IMPORTANT KEE...

Страница 3: ...your child in large oversized clothes when using this enhanced child restraint in baby or toddler mode because this may prevent your child from being properly and securely fastened by the shoulder ha...

Страница 4: ...hing other than the recommended soft goods in this child restraint WARNING DO NOT put unsecured items in the vehicle because they can be thrown around and may injure occupants in a sharp turn sudden s...

Страница 5: ...In case of emergency or accidents it is most important to have your child taken care of with first aid and medical treatment immediately Product Information 1 The child restraint is classified for Sem...

Страница 6: ...Reference Age Recline Position 0 18kg Rear facing mode Position 1 5 ECE R44 04 Approx birth to 4 years Use the Installation Mode Installing the Base see images 3 12 After placing the base on the vehic...

Страница 7: ...ust be attached and locked onto the ISOFIX anchor points 9 1 The load leg must be installed correctly with green indicator 9 2 Please refer to rear facing mode and recline positions mode in section to...

Страница 8: ...the proper position The recline angles are shown as 14 Recline Adjustment Please recheck the load leg position after reclining There are 5 recline positions for rear facing mode Use Side Impact Shield...

Страница 9: ...rward Facing Mode for Child under 18kg infant 4 years old see images 3 9 Please install the child restraint on the rear vehicle seat and then put the child in the child restraint see images 20 30 1 Pr...

Страница 10: ...e Infant insert is for children s protection 28 25 24 2 1 26 28 27 Detach the snaps on the head support to remove the head portion of the insert We recommend using the full infant insert while the bab...

Страница 11: ...8 Press the red button to disengage the buckle 31 Follow steps 32 38 to detach soft goods To re attach the soft goods please repeat the above steps in the reverse step Detach Soft Goods 5 Place the ch...

Страница 12: ...wash the child restraint or base It may cause damage to the child restraint Do not wring out the seat cover and inner padding to dry It may leave the seat cover and inner padding with wrinkles Please...

Страница 13: ...r glementation UN ECE R44 04 l enfant doit peser moins de 18 kg environ 4 ans ou moins Base Veuillez lire toutes les instructions de ce manuel avant d installer et d utiliser le produit IMPORTANT CON...

Страница 14: ...NT Ne mettez PAS de v tements amples trop grands votre enfant lors de l utilisation de ce dispositif de retenue pour enfants am lior en mode b b ou bambin car cela pourrait emp cher votre enfant d tre...

Страница 15: ...dispositif de retenue pour enfants AVERTISSEMENT Ne placez PAS d objets non attach s dans le v hicule car ils pourraient basculer et blesser les passagers lors de virages serr s d arr ts soudains ou...

Страница 16: ...ortant que votre enfant soit imm diatement pris en charge par les premiers secours et des soins m dicaux Informations sur le produit 1 El sistema de retenci n para ni os est clasificado para uso Semi...

Страница 17: ...installation Installation de la base voir images 3 12 Apr s avoir plac la base sur le si ge du v hicule tirez le pi tement de charge vers le bas jusqu au plancher Poids de l enfant Mode d installation...

Страница 18: ...eux connecteurs ISOFIX Les connecteurs ISOFIX doivent tre attach s et verrouill s sur les points d ancrage ISOFIX 9 1 Le pi tement de charge doit tre install correctement avec l indicateur vert 9 2 Ve...

Страница 19: ...uillez v rifier nouveau la position du pi tement de charge apr s inclinaison Le mode dos la route propose 5 positions d inclinaison Utilisation du dispositif de protection contre les chocs lat raux vo...

Страница 20: ...tion du si ge voir images 3 9 Veuillez installer le dispositif de retenue pour enfants sur le si ge arri re du v hicule puis placez l enfant dans le dispositif de retenue pour enfants Pr paration de l...

Страница 21: ...e la protection contre les impacts lat raux D tachez les fermoirs du support de t te afin d enlever la portion de t te du support pour b b Retirez la partie de l insert pour b b d di e au support de t...

Страница 22: ...f de retenue pour enfants et passez les deux bras travers le harnais Une fois l enfant assis v rifiez nouveau que les harnais d paules sont la bonne hauteur 6 Engagez la boucle Veuillez consulter 29 v...

Страница 23: ...pourrait endommager le dispositif de retenue pour enfants N essorez pas la housse du si ge et le rembourrage interne pour les s cher Ceci pourrait laisser des plis sur la housse du si ge et le rembour...

Страница 24: ...e te gebruiken met de ISOFIX aansluitingen volgens de Verordening UN ECE R44 04 mag het kind niet zwaarder zijn dan 18 kg ongeveer 4 jaar oud of jonger Voet Lees alle aanwijzingen in deze handleiding...

Страница 25: ...t gebruik van dit verbeterde kinderzitje in de baby of peuterstand anders wordt uw kind hierdoor niet goed en stevig vastgehouden door de schouderriemen en de kruisriem tussen de dijen Moeten deze rie...

Страница 26: ...de aanbevolen zachte goederen in dit kinderzitje WAARSCHUWING Leg GEEN voorwerpen in de auto die niet vast zitten omdat deze alle kanten uit kunnen rollen en de inzittenden in een scherpe bocht bij pl...

Страница 27: ...n met eerste hulp en medische behandeling Productinformatie 1 O sistema de reten o para crian as classificado para uso semiuniversal 2 Posi es de assento em outros carros tamb m podem ser adequados pa...

Страница 28: ...2 De installatiemodus kiezen De voet installeren zie afbeeldingen 3 12 Nadat de voet op de autostoel is geplaatst trekt u de steunvoet omlaag naar de vloer Gewicht kind Installatiestand Installatie R...

Страница 29: ...moeten worden aangesloten en vergrendeld in de ISOFIX ankerpunten 9 1 De steunvoet moet goed zijn geplaatst en de indicator moet groen zijn 9 2 Zie de achteruit kijkende stand en de hellende stand in...

Страница 30: ...ijn afgebeeld in afb 14 Instelling schuine stand Controleer de stand van de steunvoet nadat u de schuinstand hebt gewijzigd Er zijn 5 schuinstanden voor de achteruit kijkende modus Gebruik de afscherm...

Страница 31: ...kind onder 18 kg baby 4 jaar oud Installatie stoel zie afbeeldingen 3 9 Installeer het kinderzitje op de autostoel en plaats het kind vervolgens in het kinderzitje Voorbereiding voor gebruik zie afbe...

Страница 32: ...stuk verbetert de bescherming tegen zijdelingse inslagen Maak de clips op de hoofdsteun los om het hoofddeel van het inzetstuk te verwijderen Verwijder het hoofdsteundeel van het baby inzetstuk als he...

Страница 33: ...en steek beide armen door de riemen Nadat het kind in het zitje is geplaatst moet u controleren of de schouderriemen op de juiste hoogte zitten 6 Maak de gesp vast Raadpleeg 29 29 30 31 33 34 32 zie a...

Страница 34: ...materialen om het kinderzitje of de voet te wassen Dat kan het kinderzitje beschadigen De stoelbedekking en binnenvoering niet uitwringen om ze te drogen Daardoor kunnen de stoelbedekking en binnenvo...

Страница 35: ...anslutning i enlighet med UN ECE R44 04 best mmelsen skall barnet v ga under 18 kg ungef r 4 r gammal eller yngre Bas L s igenom alla instruktionerna i denna bruksanvisning innan produkten installera...

Страница 36: ...RNING L t INTE ditt barn ha l st sittande f r stora kl der n r den h r f rst rkta bilbarnstolen anv nds i baby eller sm barnsl ge eftersom detta kan f rhindra att barnet sitter ordentligt fastsatt av...

Страница 37: ...annat material n det mjuka material som rekommenderas i denna bilbarnstol VARNING Placera INTE l sa f rem l i fordonet eftersom de kan kastas runt och skada passagerarna vid skarpa sv ngar pl tsliga s...

Страница 38: ...t f r f rsta hj lpen och medicinsk behandling Produktinformation 1 Den bilbarnstol r klassificerad f r Semi Universal anv ndning 2 S kerhets positioner i andra bilar kan ocks vara l mpligt att ta emot...

Страница 39: ...llation se bilder 1 2 V lj installationsl ge Installera basen se bilder 3 12 N r basen placerats p fordonss tet s ska st dbenet dras ned t mot golvet Barnets vikt Installationsl ge Installation Refere...

Страница 40: ...tningarna m ste f stas och l sas p ISOFIX f rankringspunkterna 9 1 St dbenet m ste vara installerat korrekt med gr n indikator 9 2 Se senare avsnitt om l gen bak tv nt och bak tlutande f r information...

Страница 41: ...bilbarnstolen till l mplig position Lutningsvinklarna visas enligt 14 Lutningsjustering Kontrollera st dbenets position efter lutningen Det finns 5 lutningspositioner f r det bak tv nda l get Anv nda...

Страница 42: ...18 kg nyf dda 4 rs lder S tesinstallation se bilder 3 9 Installera bilbarnstolen p bilstolen och placera sedan barnet i bilbarnstolen F rberedelser f r anv ndning se bilder 20 23 1 Tryck p ISOFIX jus...

Страница 43: ...tta i barnet 27 4 Anv nd sp dbarnsinsatsen f r att p b sta s tt skydda barnet 28 1 2 Vi rekommenderar att hela insatsen anv nds medan sp dbarnet r under 0 6 m nader eller tills barnet v xt ur insatsen...

Страница 44: ...barnet i bilbarnstolen och tr b da armarna genom selen N r barnet sitter p plats kontrollera igen att axelselen sitter p r tt h jd 6 Aktivera sp nnet Se 29 29 30 31 33 34 32 se bilder 31 38 Tryck p de...

Страница 45: ...edel f r att tv tta bilbarnstolen eller basen Det kan skada bilbarnstolen Vrid inte ur kl dseln och inre stoppning i ett f rs k att torka dem Det kan g ra att s tesmaterialet och inre kuddarna veckas...

Страница 46: ...ativa UN ECE R44 04 il bambino deve pesare meno di 18 kg circa 4 anni o meno Base Leggere tutte le istruzioni del presente manuale prima di installare e usare il prodotto IMPORTANTE DA CONSERVARSI PER...

Страница 47: ...ambino con indumenti troppo grandi quando si utilizza il seggiolino in quanto ci potrebbe impedire al bambino di essere correttamente e saldamente allacciato con le bretelle e la cintura spartigambe n...

Страница 48: ...iati nel sistema di ritenuta per bambini AVVERTENZA NON lasciare nella vettura elementi non fissati in quanto potrebbero spostarsi all interno dell abitacolo e provocare lesioni agli occupanti in caso...

Страница 49: ...lazione Emergenza In caso di emergenza o incidenti estremamente importante portare il bambino al pronto soccorso per cure mediche immediate Informazioni sul prodotto 1 Il sistema di ritenuta per bambi...

Страница 50: ...ne Installazione della base vedere le figure 3 12 Dopo aver posizionato la base sul sedile del veicolo tirare il supporto verso il basso per aprirlo sul pianale Peso del bambino Modalit di installazio...

Страница 51: ...rso il basso per aprirlo sul pianale Se l indicatore del supporto verde significa che installato correttamente Premere il pulsante di regolazione supporto quindi regolare la lunghezza del supporto 7 I...

Страница 52: ...ostrati in 14 Regolazione della reclinazione Ricontrollare la posizione del supporto dopo la reclinazione La modalit in senso di marcia dispone di 5 diverse posizioni di reclinazione Usare la protezio...

Страница 53: ...i 18 kg neonati 4 anni vedere le figure 3 9 Montare prima il sistema di ritenuta per bambini sul sedile posteriore della vettura e riporre poi il bambino nel sistema di ritenuta per bambini vedere le...

Страница 54: ...of the infant insert when the child s head no longer fits comfortably Remove the body portion of the infant insert when the infant s shoulders no longer fit comfortably Remove the infant insert cushi...

Страница 55: ...re e regolarlo alla lunghezza adeguata per assicurarsi che sia perfettamente fissato 30 Mantenere sempre il bambino protetto con la cintura e stretto correttamente rimuovendo eventuali allentamenti 29...

Страница 56: ...uta per bambini o la base Potrebbero danneggiare il sistema Non strizzare la fodera e l imbottitura interna per asciugare Si potrebbero lasciare grinze sulla fodera e l imbottitura interna Appendere l...

Страница 57: ...P IM0502D_1 Share the joy at joiebaby com gemm 0 0 13kg Allison Baby UK Ltd Venture Point Towers Business Park Rugeley Staffordshire WS15 1UZ...

Отзывы: