3
ZK17
JM Concept - 18, Chemin des Tard-Venus - F 69530 BRIGNAIS
Tél : 33 (0)4 72 318 318 - Fax : 33 (0)4 72 318 311
Email : [email protected] - Web : www.jmconcept.com
SAS au capital de 463 400 € - RCS LYON B 383 990 231 NAF 2651B
TVA FR63 383 990 231 SIRET 383 990 231 00045
WK6000
GENERALITE /
GENERAL POINTS
Précautions de mise en service / Precaution of starting
Afin d’assurer les conditions de qualité, de précision et de
sécurité, l’utilisateur doit lire impérativement et se conformer aux
règles de montage et d’utilisation indiquées dans ce présent
manuel.
To keep quality, precision and security conditions, user
should carefully read and conform to assembly rules and to
use described in th
is user’s guide.
A la réception de l’appareil, vérifier qu’il n’a subit aucun dommage
durant le transport.
On device delivery, please verify that it has undergone no
damage during transport.
Il n’y a pas de fusible de protection de l’alimentation dans le
convertisseur.
There is no power supply protection fuse in the transducer, it
would be necessary to forecast an external.
Il est possible d’installer un fusible externe, retardé, adapté à la
tension d’alimentation (Valim) et répondant à la formule :
I (en mA)= 5000 / Valim
It is possible ti install a external delayed fuse propriate for the
supply voltage (V suppy), according to following calculation :
I (in mA) = 5000 / V supply
Les opérations de manutention et de maintenance devront être
effectuées uniquement par du personnel qualifié et autorisé.
Handling or maintenance operations should only be carried
out by qualified and authorized staff.
Toute ouverture de produit entra
îne immédiatement l’annulation
de la garantie.
Once product is opened, it immediately invalidates the
guarantee
Si un appareil ne peut plus être utilisé dans les conditions de
sécurité optimales, il doit être mis hors service et protégé contre
toute utilisation par inadvertance, avant d’être retourné à JM
Concept
If a device can no longer be used with optimal safety
conditions, it should be put of order and protected against
any inadvertent use, before it is returned JM Concept
Les réparations se font uniquement dans les locaux de
JM Concept.
Toute installation ne correspondant pas aux impératifs de
montage entraîne l’annulation de la garantie.
All repairs are made solely in our factory.
The installation must correspond with the assembly
imperatives in order to ensure the validation of guarantee.
Tension maximale
: 256Vac
– 240 Vdc
Diamètre de section du fil
: : 2,5 mm²
Maximal voltage
: 256 Vac - 240 Vdc
Diameter of section of the wire
: 2.5 mm²
L’isolation des circuits externes sous tension dangereuse
branchés sur les Entrées Sorties doit être de 2500 Vac
The insulation of the external circuits under dangerous
voltage connected on the Inputs and Outputs must be 2500
Vac
Le produit doit être conservé à l'abri de l'humidité et de la
poussière.
La température du local de stockage doit être comprise entre -
25°C et + 80°C.
The product must be kept shielded from the humidity and
dust.
The temperature of the place of storage has to be between-
25°C and + 80°C.
Avant utilisation / Before using
La séquence à respecter pour effectuer une bonne
programmation est la suivante :
- Programmation réseau electrique
de l’entrée
- Programmation des sorties :
-
Analogiques (Calibre, début et fin d’échelle, sécurité, limite)
-
Relais (led, relais, type d’alarme, hystérésis, temporisation,
rupture, mémorisation)
Respect the following sequence to do the right programming
- Input and electrical network programmation
- Outputs programmation
- Analog (Scale,beginning and full scale,Safety,Limit)
- Relays (Led,Relay,Alarme type, Hysteresis,Delay,Rupt,
Memorisation)