background image

 

Gb 

LUBRICATION  &  
MAINTENANCE 

(FIG. 24

 & 

25) 

 

WARNING:          Disconnect  

feeder from power source. 

 

A) ROLLERS: 

Grease  every  200  hrs  (30  days) 

through  fittings,  using  grease  gun. 

Recommended Grease: # 2 

GREASE. (Shell - Alvania Grease R2 

or equivalents.) 

B) GEARS

 & 

CHAINS: 

Lubricate  periodically  with  grease. 

Recommended Grease: # 2 

GREASE. (Shell - Alvania Grease R2 

or equivalents.) 

C) GEAR BOX: 

Change  oil  first  200  hrs  (30  days.) 

Change oil every 1000 hrs (6 

months.) 

Recommended Gear Oil: MOBIL  

Mobilgear 630, Shell/Omala 150 BP,  

Energol GR-XP 150, or equivalents. 

Above 

recommendation 

is 

based  

 

on 8 hours/day. 

D) OIL CHANGE: 

(SEE 

FIG. 6) 

  Loosen  LEVER 

(13)

  and  swing  

  FEEDER off the table. 

 Loosen LEVER 

(8)

 on  

  ANGLE-JOINT. Turn FEEDER 

upside  down,  loosen  OIL-CAPE, 

and allow time to drain. 

E) MODEL 

OIL LEVEL: 

32 

100CC (29mm, 1-1/8") 

308 

130CC (42mm, 1-5/8") 

408 

150CC (42mm, 1-5/8") 

34/44 

380CC (38mm, 1-1/2") 

38/48 

300CC (38mm, 1-1/2") 

30/40 

140CC (35mm, 1-3/8") 

04/54 

350CC (42mm, 1-5/8") 

MX 

200CC (38mm, 1-1/2") 

F) MAINTENANCE 

Remove  working-waste  (saw  dust, 

shavings,  etc)  from  the  feeder  by  air 

gun after each use. 

SCHMIEREN &  
INSTANDHALTUNG 

(FIG. 24

 & 

25) 

WARNUNG:        Schalten  Sie  den 

Stromanschluß der 

Zuführungsvorrichtung aus 

A) ROLLEN: 

Schmieren alle 200 Stunden (30 Tage) die  

Zubehöre; benutzen Sie die Fettpresse. Es ist  

zu empfehlen: # 2 Schmierfgett. (Shell - 

Alvania Schmierfett R2 oder die ähnliche.) 

B) GÄNGE

 & 

KETTEN: 

Schmieren  Sie  regelmäßig  mit  Schmierfett  

Es  ist  zu  empfehlen:  #  2  GREASE.  (Shell  - 

Alvania Schmierfett R2 oder die ähnliche. 

C) GANGKASTEN: 

Wechseln  Sie  das  Öl  erstmals  nach  200 

Stunden (30 Tage.) 

Danach  wechseln  Sie  Öl  alle  1000  Stunden  (6 

Monate.) 

Es  ist  zu  empfehlen:  MOBIL  Mobilgear  630, 

Shell/Omala 150 BP, Energol GR-XP 150, oder 

die ähnliche. 

Die  obere  Empfehlung  berechnet  nach  8  
 

Stunden/Tag. 

D) ÖL WECHSELN: 

(SIEHT 

FIG. 6)  

 Locken den HEBEL auf 

(13)

 und schwingen 

die  ZUFÜHRUNGSVORRICHTUNG  von 

dem Tisch los. 

 Locken den HEBEL 

(8)

 an dem  

  Winkel-FUGE auf. Stellen die obere Seite 

der  ZUFÜHRUNGSVORRICHTUNG  nach 

unten,  locken  Sie  ÖL-KLAMMER  auf,  und 

lassen Sie Zeit abzulaufen. 

E) MODEL 

ÖL HEBEL: 

32 

100CC (29mm, 1-1/8") 

308 

130CC (42mm, 1-5/8") 

408 

150CC (42mm, 1-5/8") 

34/44 

380CC (38mm, 1-1/2") 

38/48 

300CC (38mm, 1-1/2") 

30/40 

140CC (35mm, 1-3/8") 

04/54 

350CC (42mm, 1-5/8") 

MX 

200CC (38mm, 1-1/2") 

F) INSTANDHALTUNG: 

Entfernen  die  Abfälle  nach  der  Arbeit 

(Sägemehl, Späne, usw) von den 
Zuführungsvorrichtung  mit  Hilfe  von  einem 

Luftgewehr nach jedem Gebrauch. 

Ru 

СМАЗКА  И  ТЕХНИЧЕСКОЕ 
ОБСЛУЖИВАНИЕ 

(

РИС

. 24

 

и

 

25) 

ВНИМАНИЕ

:   

Отключите

  

автоподатчик

 

от

 

сети

 

питания

A) 

РОЛИКИ

Смазывайте

 

шприцом

 

для

 

смазки

 

каждые

  200

часов

  (30 

дней

через

 

специальные

 

отверстия

Рекомендуемая

 

смазка

Смазка

  #  2. 

(

смазка

 Shell-Alvania R2 

или

 

подобная

.) 

B) 

ЦЕПИ

 

И

 

ШЕСТЕРНИ

Периодически

 

смазывайте

 

смазкой

Рекомендуемая

 

смазка

Смазка

  #  2. 

Смазка

 Shell-Alvania R2 

или

 

подобная

.) 

C) 

КОРОБКА

 

ПЕРЕДАЧ

Первый

 

раз

 

смените

 

масло

 

после

  200 

часов

 

работы

 (30 

дней

). 

После

 

меняйте

 

масло

 

каждые

 1000 

часов

 (6 

месяцев

). 

Рекомендуемое

 

масло

 

для

 

шестерен

:  

MOBIL Mobilgear 630, Shell/Omala 150  

BP, Energol GR-XP 150, 

или

 

подобные

.) 

Вышеприведенные

 

рекомендации

  

приведены

 

исходя

 

из

 

расчета

 

на

 8 

часовой

 

рабочий

 

день

D) 

СМЕНА

 

МАСЛА

(

см

.

 

РИС

. 6)  

 

Ослабьте

 

РЫЧАГ

 

(13) 

и

 

поверните

 

АВТОПОДАТЧИК

 

в

 

сторону

 

от

 

стола

 

Ослабьте

 

РЫЧАГ

 

(8)

 

на

 

УГЛОВОМ

  

 

УЗЛЕ

Переверните

 

АВТОПОДАТЧИК

откройте

 

выход

 

маслу

 

и

 

подождите

 

пока

 

оно

 

вытечет

E) 

МОДЕЛЬ

 El 

и

 

УРОВЕНЬ

 

МАСЛА

32 

100CC (29mm, 1-1/8") 

308 

130CC (42mm, 1-5/8") 

408 

150CC (42mm, 1-5/8") 

34/44 

380CC (38mm, 1-1/2") 

38/48 

300CC (38mm, 1-1/2") 

30/40 

140CC (35mm, 1-3/8") 

04/54 

350CC (42mm, 1-5/8") 

MX 

200CC (38mm, 1-1/2") 

F) 

ТЕХНИЧЕСКОЕ

 

ОБСЛУЖИВАНИЕ

Каждый

 

раз

 

по

 

окончании

 

работы

 

очищайте

 

пневматическим

 

выдувателем

   

автоподатчик

 

от

 

рабочей

 

грязи

 (

опилок

стружки

 

и

 

т

д

.).  

 

FIG. 24 

FIG. 25 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- 13 - 

afapmx9404

 英德俄

 A3rpcs.doc  

Содержание 10000921T

Страница 1: ...Operating Instructions D Gebrauchsanleitung F Moded emploi RUS Инструкция по эксплуатации Артикул 10000921T 10000922T JPW Tools AG Tämperlistrasse 5 CH 8117 Fällanden Switzerland Phone 41 44 806 47 48 Fax 41 44 806 47 58 www jettools com ...

Страница 2: ...UND BOHRSTELLE ZUSAMMENSETZUNG BETRIEBSKONTROLLE STROMANSCHLUß UND SCHUTZERDUNG VORSCHUB EINSTELLUNG ROLLE AUSWECHSELUNG SCHMIEREN UND INSTANDHALTUNG BENUTZEN ZUFÜHRUNGSVORRICHTUNG AN DER MASCHINE ANMERKUNGEN ANSICHTEN ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ АВТОПОДАТЧИКА ВЫБОР УСТАНОВОЧНОЙ ПОЗИЦИИ И РАСПОЛОЖЕНИЯ ОТВЕРСТИЙ МОНТАЖ УПРАВЛЕНИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ...

Страница 3: ... für richtige Instandshaltung und Benutzung SCHALTEN SIE DEN STROMANSCHLUß DES WERKZEUGS AUS Bevor jede Werkzeugsänderung Reparatur oder regelmäßige Instandshaltung schalten Sie den Stromanschluß aus NACH JEDER REPARATUR ODER INSTANDHALTUNG FÜHREN SIE EINE LETZTE ÜBERPRÜFUNG AUS Alle Teilen sollen richtig installiert festgezogen und ausgerichtet werden bevor der nächste Arbeitsgang stattfindet VER...

Страница 4: ...ischsäge oder Abrichte 3 Für kleinen Maschinetisch ist es zu empfehlen einen verlängerten Halter zu verwenden nicht inklusive SIEHT FIG 4 B FIXIEREN BOHRSTELLE Um bequem und genau bohren zu können eine 1 1 selbstklebende Bohrschablone ist inklusive und beiliegend in der Packung FIG 5 1 Packen Sie die Montage Basis von der Packung aus Benutzen Sie um die richtige Bohrstelle auf der Bohrschablone fe...

Страница 5: ...ty 1 4 HP models 429 308mm Light Heavy Duty FIG 2 1 2 HP models 560 482mm 624 246mm 22 16 403 201mm 15 8 16 12 24 9 FIG 4 Heavy Duty FIG 3 1 HP models FIG 5 842 664mm 630 208mm 33 26 25 8 Light Duty Light heavy Duty Heavy Duty ASSEMBLING ZUSAMMENSETZUNG МОНТАЖ FIG 6 7 8 FIG 6 7 8 WARNUNG Holen Sie Hilfe WARNING Get help Die Zuführungsvorrichtung ist sehr Feeder is heavy Do not try to schwer Versuc...

Страница 6: ...Positionieren Sie das MOTOR Schrauben Sie 4 SCHRAUBEN ab SIEHT FIG 7 E Setzen die KONTROLLE FUGE 6 2 mit dem Halz des Motors zusammen SIEHT FIG 6 SORGEN SIE DAFÜR Schrauben die SCHRAUBE 6 den HEBEL 7 fest und halten die Distanz bei beider Seiten IN GLEICHER ENTFERNUNG So daß wenn der Hebel aufgelockert ist wird die Zuführungsvorrichtung schwingen ohne die Schrauben abschrauben zu müssen 6 SIEHT 6 ...

Страница 7: ...st WICHTIG Es gibt mehrere Spiele zwischen den erhöhten Schlüssel und den Halterrillen Um FESTE ZUFUHR sicherzustellen ziehen Sie den ZUFÜHRUNGSVORRICHTUNG gegen die EINFUHRSRICHTUNG dann ziehen Sie den HEBEL fest 12 Sieht FIG 8 Wiederholen Sie diesen Schritt bei JEDER EINSTELLUNG Ru Ослабьте РЫЧАГ 8 и отрегулируйте положение КОНТРОЛЬНОГО УЗЛА ВЕРТИКАЛЬНО НА 90 по отношению к СТАНИНЕ Затяните РЫЧА...

Страница 8: ...M HALTER 14 FIG 10 Ausrichtung EIN WENIG AUF ist akzeptabel Ausgleich durch eigenständige Verschiebung D SEITEZUFUHR SIEHT FIG 9 10 11 Locken den HEBEL auf 13 schwingen die ZUFÜHRUNGSVORRICHTUNG von dem Tisch Locken den HEBEL auf 8 drehen die ZUFÜHRUNGSVORRICHTUNG 90 zum Boden und die ROLLE zur Ihnen Stellen den HEBEL fest 8 Locken den HEBEL auf 7 drehen die ZUFÜHRUNGSVORRICHTUNG 90 und der SCHALT...

Страница 9: ...r durchgeführt werden B ANDERE LÄNDER Der Zuführungsvorrichtung braucht eine separate Steckdose Der Strom muß nicht weniger als 12 Der Draht muß richtig installiert und an Schutzerdung angeschlossen werden den lokalen Gesetzte und Bestimmungen entprechend mit Schutz von 15 Amp Verzögerungssicherung oder stromkreisunterbrecher Falls ein Verlängerungskabel nötig ist 30M 100Ft benutzen 12 Draht 46M 1...

Страница 10: ...а скорости подачи в качестве рекомендации Spindle Speed Feeding 6000 R P M 8000 R P M 10000 R P M speed Cutters Thickness of work piece 6 mm 9 15 23 9 15 23 15 23 23 10 mm 8 12 15 8 15 15 12 15 15 20 mm 5 9 12 6 12 12 8 12 12 25 mm 3 5 6 5 6 8 6 8 9 B Setting the available feed rate is B Die Vorschubsgeschwindigkeit besteht aus B Установка нужной скорости подачи a combination of MOTOR Kombination ...

Страница 11: ...ändler kaufen XG1634 for Leichte Kapazität Model 32 4 2 6 XG2144 für hohe Kapazität Models 34 44 4 4 8 C Eine Tabelle für Ganginstallation und Vorschubsgeschwindigkeit befindet sich auf der INNENSEITE des GANGKASTENDECKELS Ref FIG 16 1 16 2 16 3 D Wenn Sie den GANGKASTENDECKEL entfernen möchten müssen Sie zuerst die zwei KNAUFE entfernen FIG 18 E Wenn Sie die GÄNGE entfernen und umstellen möchten ...

Страница 12: ...it neuem RAD zusammen FIG 23 innen mit MÄNNLICHEM RAD markiert M und außen mit WEIBLICHEM RAD markiert F Stellen die NICHT GEWINDELTE LÖCHER der zwei RÄDER in einer Linie 4 Schlüpfen 2 x 40mm SCHRAUBEN durch die NICHT GEWINDELTE LÖCHER FIG 23 5 Ziehen Sie die neue ROLLEN an das Gehäuse fest 6 Schrauben 2 x 20mm SCHRAUBEN fest durch die andere Löcher 7 Schrauben alle SCHRAUBEN fest 8 Beachten Sie n...

Страница 13: ... D ÖL WECHSELN SIEHT FIG 6 Locken den HEBEL auf 13 und schwingen die ZUFÜHRUNGSVORRICHTUNG von dem Tisch los Locken den HEBEL 8 an dem Winkel FUGE auf Stellen die obere Seite der ZUFÜHRUNGSVORRICHTUNG nach unten locken Sie ÖL KLAMMER auf und lassen Sie Zeit abzulaufen E MODEL ÖL HEBEL 32 100CC 29mm 1 1 8 308 130CC 42mm 1 5 8 408 150CC 42mm 1 5 8 34 44 380CC 38mm 1 1 2 38 48 300CC 38mm 1 1 2 30 40 ...

Страница 14: ...gsvorrichtung Druck VS Zufuhr Vorrat FIG 31 1 C AUF ABRICHTE JOINTER FIG 29 Rolle Position VS Zuschneider Klinge FIG 29 Zuführungsvorrichtung Position VS Zaun FIG 30 1 Feeder Pressure VS Zufuhr Vorrat FIG 31 2 FIG 28 Ru ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АВТОПОДАТЧИКА НА РАЗНЫХ ТИПАХ СТАНКОВ Здесь изображены модели с тремя роликами четвертый ролик для моделей с четырьмя роликами показан пунктиром A НА ПОПЕРЕЧНО СТРОГА...

Отзывы: