background image

5/12

BA-A019  |  1471620

19.  Notbetätigung (hinter Frontschild) 

Die Notbetätigung ist ein manuelles Ausschalten der Leiste 
bei Verlust der Steuerspannung oder Defekt der Steuer-
elektronik im eingeschalteten Zustand. Diese Notfunktion 
ist nur im Sonderfall einer 

Notabschaltung

 anzuwenden 

und in keinem Fall zum betriebsmäßigen Schalten der 
Leiste zu verwenden. Sollte nach Eintreten einer Notsitua-
tion die Steuerelektronik dauerhaft gestört sein, oder ein 
dauerhafter Verlust der Versorgungsspannung (DC24V) 
auftreten, ist der motorisch angetriebene Leistendeckel 
gegen einen handbetätigten Leistendeckel zu tauschen, 
um das betriebsmäßige Schalten zu gewährleisten. 

Ein betriebsmäßiges EIN- und AUS-Schalten der 
Leiste über die manuelle Notbetätigung führt zur 
Zerstörung der Antriebseinheit!

 

Durchführung einer manuellen Notbetätigung: 
Die manuelle Notbetätigung wird mittels eines 6mm 
Innensechskant Schlüssels durchgeführt. 
Folgende Schritte sind nacheinander durchzuführen: 
Frontschild seitlich herausschieben und den darunter 
befi ndlichen Anweisungen folgen. 
1)  Betriebsartenschalter auf locked einstellen (siehe 8. b). 
2)  Entriegeln und Auskuppeln 

 

des Motorantriebs 

vom Schaltmechanismus. 

3) Ausschalten 

 der Leiste. 

4) Einkuppeln und Verriegeln 

 

des Motorantriebs mit 

dem Schaltmechanismus.

Ist der Motorantrieb wieder eingekuppelt und verriegelt 
fi ndet nach Spannungswiederkehr ein automatisches 
Zentrieren der Motoreinheit statt. Eine manuelle Not-
betätigung bei vorhandener Steuerspannung ist un-
zulässig. Hat die Motoreinheit Ihren Zentriervorgang 
beendet kann die Leiste wieder elektrisch angetrieben 
und eingeschaltet werden. Die nachfolgenden Zustände 
und Zusammenhänge sind bei der manuellen Not-
betätigung zu berücksichtigen und ggf. zu korrigieren. 
·  Durch das Entkuppeln des Motorantriebs ist die 

Schaltstellungsanzeige nicht immer konform mit der 
Schaltstellung des Schaltgerätes. 

·  Hat das Sprungschaltwerk hörbar geschaltet, ist der 

Schaltvorgang beendet. 

Ein weiteres Drehen in 

Richtung „AUS“ ist nicht erforderlich und kann bei 
Gewaltanwendung zur Zerstörung der Antriebseinheit 
führen. 

·  Beim Einkuppeln vom Motorantrieb auf das Schalt-

ritzel vom Schaltmechanismus kann es vorkommen, 
dass die Zahnräder nicht ineinander greifen und das 
Einkuppeln blockieren. In diesem Fall ermöglicht eine 
leichte Korrektur der Stellung des Schaltmechanismus 
das Einkuppeln. 

Das Einkuppeln kann in keinem Fall 

durch Krafteinwirkung zwanghaft herbeigeführt 
werden.

Achtung:

 Trotz verschließen der beweglichen Abdeck-

klappe mittels Vorhängeschlösser kann die Leiste im 
Notbetrieb unzulässig eingeschaltet werden.

19. Emergency switch (behind the face plate)

For mechanically switching off  the fuse combination block 
in the event of auxiliary voltage failure or of a defect in the 
control electronics when the unit is switched on. 
Remove the SASILplus-MOT faceplate and follow the 
instructions under the plate. 
NOTE: The emergency manipulation of the SASILplus-MOT 
border may only for switching the 

switched off . 

SASILplus-MOT switch on used will to switching on of the 
SASILplus-MOT switch on without necessary foreign 
supply voltage DC24V must a hand transacted cover be 
used. 

 

An normally switch on and off  the switch 

 

disconnector on the manual override will destroy 

 

the drive unit!

Performing a manual override: 
The manual override is performed using a 6mm Allen key.
The following steps must be performed in sequence:
Frontlabel move sideways.
Followed the instruction on the label.

1)  Turn the mode switch to locked (see 8. b).

2)  Unlock and declutch 

 

the motor drive 

of the switching mechanism. 

3) Turn off 

 

 

the switch. 

4)  Engage and lock 

 

the motor drive of the 

switching mechanism.

If the motor drive clutch engages and locks found after 
return of voltage automatic centering of the motor unit 
instead. A manual emergency switch while existing 
control voltage is not allowed. Has the motor unit the 
centering process fi nished the switch can be electrically 
powered switched on. The following states and relation-
ships are taken into account when the manual override 
and correct if necessary:

·  By disengaging the motor drive the switch position 

indication is not always consistent with the switching 
position of the switching device.

·  Does the snap action switch mechanism connected 

audible the shift is completed.

 Another switching 

towards “OFF” is not necessary and may result in 
damaged of the drive unit.

·  During engagement by the motor drive on the 

switching of the switching gear mechanism, it can 
happen that the gears do not engage, and the 
engagement block. In this case, a slight correction of 
the position of the shift mechanism allows the 
engagement. 

The engagement can be brought about 

by compulsive force in any case.

Warning: 

Despite close the movable cover fl ap, the swtich 

in emergency mode are switched inadmissible by 
padlocks.

Содержание SASIL-PL00 MOT

Страница 1: ...fore work whether the requirement for form of internal separation 4b is met Minimum requirement for live working is form of internal separation 4a IEC EN 61439 EN DE Hinweis Advice Das in dieser Betriebsanleitung beschriebene Produkt darf nur von dafür ausgebildetem elektrotechnischem Fachpersonal installiert und bedient werden Laien dürfen diese Produkte nicht installieren oder bedienen weil sie ...

Страница 2: ...rt 3 Drehriegelverschluss Leistendeckel Mit dem Verschluss 3 wird der Leistendeckel zum Betrieb der SASILplus MOT Leiste geschlossen Es ist unbedingt darauf zu achten dass der Leistendeckel 1 während des Betriebes mittels des Verschlusses 3 geschlossen ist 4 Innenliegende Scharnierraste Die Scharnierraste 4 ist ein lösbares Scharnier des Leisten deckels Bedingt durch das hohe Eigengewicht des Leis...

Страница 3: ...D s erloschen Relais abgefallen Hinweis Bei ausgeschalteter Leiste sind die Störanzeige LED s erloschen 17 Scroll Taster Nur in Verbindung mit optional eingebautem Sensor modul EE07 Hierbei werden verschiedene Messwerte im Display 19 angezeigt 8 Mode switch The mode switch 8 located behind the mobile cover 2 can be used to set 3 operating modes a Manual manuell ON OFF function only with buttons 9 ...

Страница 4: ...ion of the motor control Display during boot Anzahl der Schaltspiele Number of switching cycles Sicherungszustand F1 F3 o k nicht ausgelöst def ausgelöst Fuse condition F1 F3 o k not blowed def blowed Fehlermeldungen Error messages Versorgungsspannung ungültig 18V 30V Invalid power supply 18V 30V Sonstige Fehlermeldungen Bitte umgehend Kontakt mit JEAN MÜLLER Service aufnehmen Other Error messages...

Страница 5: ...rektur der Stellung des Schaltmechanismus das Einkuppeln Das Einkuppeln kann in keinem Fall durch Krafteinwirkung zwanghaft herbeigeführt werden Achtung Trotz verschließen der beweglichen Abdeck klappe mittels Vorhängeschlösser kann die Leiste im Notbetrieb unzulässig eingeschaltet werden 19 Emergency switch behind the face plate For mechanically switching off the fuse combination block in the even...

Страница 6: ...ng AUS Ext control voltage OFF 15 DC24V Versorgungsspannung Power supply DC24V 16 DC0V Versorgungsspannung Power supply DC0V Typ Type SASILplus MOT NC NO ES09 24 SKL PIN PIN BMK Anschluss Connection Bezeichnung Description X1 X3 1 2 3 5 1 2 3 5 1 2 1 2 Display Motordeckel auto locked manual locked Aus Ein Betrieb F3 F2 F1 Aus Status Ein P2 Q1 P1 S3 S2 S1 5 3 4 6 23 24 S4 11 12 S5 24VDC 0VDC ext AU...

Страница 7: ...e OFF 15 DC24V Versorgungsspannung Power supply DC24V 16 DC0V Versorgungsspannung Power supply DC0V Typ Type SASILplus MOT 1SH NC NO ES09 24 SKL PIN PIN BMK Anschluss Connection Bezeichnung Description X1 X3 1 2 3 5 1 2 3 5 1 2 1 2 Display Motordeckel auto locked manual locked Aus Ein Betrieb F3 F2 F1 Aus Status Ein P2 Q1 P1 S3 S2 S1 5 3 4 6 23 24 S4 11 12 S5 24VDC 0VDC ext AUS ext EIN SHLD B1 ES0...

Страница 8: ... Bemessungseinschaltvermögen Rated making capacity A 640 240 1000 375 Bemessungsausschaltvermögen Rated breaking capacity A 640 240 1000 375 Bemessungsstoßspannung Rated impulse withstand voltage Uimp kV 8 8 8 8 Elektrische Lebensdauer Schaltspiele Operating cycles with current 200 200 200 200 Gesamtverlustleistung bei Ith ohne Sicherung Total power loss at Ith without fuse PV W 32 32 59 59 Sicher...

Страница 9: ...tvermögen Rated making capacity A 1600 600 2520 945 Bemessungsausschaltvermögen Rated breaking capacity A 1600 600 2520 945 Bemessungsstoßspannung Rated impulse withstand voltage Uimp kV 8 8 8 8 Elektrische Lebensdauer Schaltspiele Operating cycles with current 200 200 200 200 Gesamtverlustleistung bei Ith ohne Sicherung Total power loss at Ith without fuse PV W 91 91 197 197 Sicherungsein sätze F...

Страница 10: ...On 1x ext Off Typ Type 1 x ext Ein 1 x ext Aus 1 x ext On 1 x ext Off Spannung Voltage V DC18 30 Strom Current mA DC10 Signaldauer Signal duration ms 300 EMV EMC EN61000 6 2 Stoßspannung Lightning impulse withstand voltage 1 2 50µs KV 2 Funkstörfeldstärke Radio noise field strength Klasse A und B Class A and B Luftentladung Air discharge method KV 8 Kontaktentladung Contact discharge method KV 4 Gest...

Страница 11: ...right 185mm busbar system SASIL PL1 MOT 2 polig Anschluss rechts 185mm Sammelschienensystem SASIL PL1 MOT 2 pole connection right 185mm busbar system 370 49 5 215 230 255 87 86 11 5 M8 6 9 215 25 77 149 3mm DB 10 542 590 570 370 74 5 215 230 255 87 86 11 M10 6 9 215 25 94 175 3mm DB 10 543 590 570 Maßzeichnungen Dimensions ...

Страница 12: ...üller Straße 7 65343 Eltville am Rhein Tel Phone 06123 604 332 Fax Fax 06123 604 8332 service jeanmueller de www jeanmueller de Service Should questions arise which are not described in this manual please contact us directly For the processing of questions we need the following information Device name see typeplate Serial number see mark behind the device front panel Description of the error SASIL...

Отзывы: